32 (1955) Nr. 35

A. TITEL

Verdrag nopens de oprichting van de „Eurofima” (Europese Maatschappij tot financiering van spoorwegmaterieel);

(met Bijlage, Aanvullend Protocol en Protocol van ondertekening)

Bern, 20 oktober 1955

B. TEKST

De Franse tekst van het Verdrag, met Bijlagen en Protocollen, is geplaatst in Trb. 1956, 10.

Voor wijzigingen van de tekst van het Statuut, zie de rubrieken B van Trb. 1970, 152 en Trb. 1976, 109, de rubrieken J van Trb. 1984, 88, Trb. 1990, 82, Trb. 1992, 154, Trb. 1993, 124, Trb. 1995, 106, Trb. 1996, 139, Trb. 1997, 37, Trb. 1997, 305, Trb. 1999, 162, Trb. 2000, 18, Trb. 2002, 91, Trb. 2002, 100, Trb. 2002, 186, Trb. 2004, 57, Trb. 2004, 197, en de rubrieken B van Trb. 2005, 68, Trb. 2006, 56, Trb. 2006, 198, Trb. 2007, 8, Trb. 2007, 219 en Trb. 2008, 25.

Voor de tekst van het Statuut waarin de wijzigingen van 26 maart 2010 zijn opgenomen zie Trb. 2010, 235. Voor verdere wijzigingen van de tekst van het Statuut, zie Trb. 2011, 125 en Trb. 2012, 50.

Voor een correctie in de Franse tekst van het Statuut, zie Trb. 2012, 96.


De buitengewone algemene vergadering van aandeelhouders van Eurofima heeft op 14 december 2012 te Zürich een wijziging van artikel 5 van het Statuut aangenomen. In artikel 5, derde alinea, wordt „Chemins de fer de l’Etat de Suède” vervangen door „Näringsdepartementet”. De Franse1) tekst van artikel 5 luidt thans als volgt:


«Article 5

Le capital social de la société s’élève à 2 miliards 600 millions de francs suisses versé à concurrence de 520 millions de francs suisses (20%). Il est divisé en 260.000 actions d’une valeur nominale de 10.000 francs suisses.

Tout appel ultérieur d’apports relatifs aux actions non entièrement libérées est décidé par le conseil d’administration de la société selon l’alinéa 3 point 6 de l’article 21. Le paiement d’un tel appel d’apports sera effectué directement sur le compte de la société désigné par le conseil d’administration à ces fins et les fonds versés sur ce compte seront immédiatement à la disposition de la société. Le conseil d’administration modifiera cet article 5 afin de refléter les apports supplémentaires versés en date de la première des dates suivantes, la date à laquelle tous les apports ont été effectués ou le 31 décembre suivant un tel appel d’apports. Cette modification sera décidée et notifiée au registre de commerce par le conseil d’administration accompagnée d’une confirmation de la part du conseil d’administration que la société a reçu les apports.

Après la septième augmentation de capital (1997) et après cession d’actions (2007), la répartition des actions s ètablit comme suit:

 

60.060

 

Deutsche Bahn AG

 

60.060

 

Société Nationale des Chemins de fer français

 

35.100

 

Ferrovie dello Stato Italiane S.p.A

 

25.480

 

SNCB Holding

 

15.080

 

NV Nederlandse Spoorwegen

 

13.572

 

RENFE Operadora

 

13.000

 

Chemins de fer fédéraux suisses

 

5824

 

Akcionarsko društvo Železnice Srbije

 

5200

 

Näringsdepartementet

 

5200

 

Société Nationale des Chemins de fer luxembourgeois

 

5200

 

ÖBB Holding SA

 

5200

 

CP- Comboios de Portugal, E.P.E

 

5200

 

Chemins de fer helléniques

 

2600

 

České dráhy, a.s.

 

1820

 

Chemins de fer de l’Etat hongrois SA

 

1300

 

Železničná spoločnost’ Slovensko, a.s.

 

520

 

HŽ Putnički prijevoz d.o.o.

 

520

 

Slovenske železnice d.o.o.

 

520

 

Chemins de fer de Bosnie et Herzégovine

 

520

 

Holding Balgarski Darzhavni Zheleznitsi EAD

 

208

 

Javno pretprijatie Makedonski Železnični- Infrastruktura

 

156

 

Željeznički Prevoz Crne Gore a.d.

 

104

 

Exploitation des Chemins de fer d’Etat de la République Turque

 

52

 

Chemins de fer de l’Etat danois

 

52

 

Chemins de fer de l’Etat norvégien

 

52

 

Makedonski Železnici-Transport AD»

C. VERTALING

Zie Trb. 1956, 10, Trb. 2010, 310, Trb. 2011, 125, Trb. 2012, 50 en Trb. 2012, 96.

Op grond van de wijziging van 14 december 2012 van artikel 5 van het Statuut, dient de vertaling als volgt te worden aangepast.

In artikel 5, derde alinea, wordt „Zweedse staatsspoorwegen” vervangen door „Näringsdepartementet”.

D. PARLEMENT

Zie Trb. 1959, 75 en Trb. 1997, 37.

E. PARTIJGEGEVENS

Zie de rubrieken E, F en H van Trb. 1959, 75 en, laatstelijk Trb. 2012, 50.

F. VOORLOPIGE TOEPASSING

Zie rubriek G van Trb. 1959, 75.

G. INWERKINGTREDING

Zie Trb. 1956, 10, Trb. 1959, 75, Trb. 1959, 97, Trb. 1961, 36, Trb. 1970, 152, Trb. 1976, 109, Trb. 1992, 154, Trb. 1993, 124, de rubrieken J van Trb. 1996, 139, Trb. 1997, 37, Trb. 1997, 305, Trb. 1998, 146, Trb. 1999, 162, Trb. 2000, 18, Trb. 2002, 91, Trb. 2002, 100, Trb. 2002, 186, Trb. 2004, 57, Trb. 2004, 197 en de rubrieken G van Trb. 2005, 68, Trb. 2006, 56, Trb. 2006, 198, Trb. 2007, 8, Trb. 2007, 219, Trb. 2008, 25, Trb. 2010, 235, Trb. 2011, 125, Trb. 2011, 273, Trb. 2012, 50 en Trb. 2012, 96.

De wijziging van 14 december 2012 van artikel 5 van het Statuut is op diezelfde datum in werking getreden.

Wat betreft het Koninkrijk der Nederlanden, geldt de wijziging alleen voor Nederland (het Europese deel).

J. VERWIJZINGEN

Voor verwijzingen en overige verdragsgegevens zie Trb. 1956, 10, Trb. 1959, 75, Trb. 1970, 152, Trb. 1976, 109, Trb. 1984, 88, Trb. 1990, 82, Trb. 1992, 154, Trb. 1993, 124, Trb. 1995, 106, Trb. 1996, 139, Trb. 1997, 37, Trb. 1997, 305, Trb. 1998, 146, Trb. 1999, 162, Trb. 2000, 18, Trb. 2002, 91, Trb. 2002, 100, Trb. 2002, 186, Trb. 2004, 57, Trb. 2004, 197, Trb. 2005, 68 en Trb. 2011, 273.

Titel:

:

Statuut van het Internationaal Gerechtshof;

San Francisco, 26 juni 1945

Laatste Trb.

:

Trb. 2012, 128


In overeenstemming met artikel 19, tweede lid, van de Rijkswet goedkeuring en bekendmaking verdragen heeft de Minister van Buitenlandse Zaken bepaald dat de wijziging van 14 december 2012 van het Statuut zal zijn bekendgemaakt in Nederland (het Europese deel) op de dag na de datum van uitgifte van dit Tractatenblad.

Uitgegeven de derde april 2013.

De Minister van Buitenlandse Zaken F.C.G.M. TIMMERMANS


X Noot
1)

De Duitse en de Italiaanse tekst zijn niet opgenomen.

Naar boven