85 (1970) Nr. 47

A. TITEL

Verdrag tot samenwerking inzake octrooien;

(met Reglement)

Washington, 19 juni 1970

B. TEKST

De Franse en de Engelse tekst van het Verdrag, met Reglement, zijn geplaatst in Trb. 1973, 20. Voor correcties in de Engelse tekst, zie Trb. 2013, 39 en Trb. 2014, 65.

Voor wijzigingen van de artikelen 22, tweede lid, en 39, eerste lid, onderdeel a, van het Verdrag, zie rubriek J van Trb. 1984, 90.

Voor wijziging van artikel 22 van het Verdrag, zie rubriek J van Trb. 2002, 63.

Voor wijzigingen van de artikelen 53 en 54 van het Verdrag, zie rubriek J van Trb. 1980, 32.

Voor wijzigingen in de artikelen 53 en 57 van de Engelse tekst, zie Trb. 2006, 77.

Voor wijzigingen in de artikelen 53 en 57 van de Franse tekst, zie Trb. 2006, 214.

Voor wijzigingen van het Reglement, zie rubriek J van Trb. 1979, 104, Trb. 1979, 140, Trb. 1981, 121, Trb. 1982, 106, Trb. 1982, 183, Trb. 1983, 176, Trb. 1984, 90, Trb. 1984, 138, Trb. 1986, 3, Trb. 1992, 66, Trb. 1992, 102, Trb. 1993, 9, Trb. 1993, 198, Trb. 1995, 113, Trb. 1996, 25, Trb. 1998, 26, Trb. 1998, 154, Trb. 1998, 280, Trb. 2000, 42, Trb. 2000, 136, Trb. 2001, 76, Trb. 2001, 147, Trb. 2002, 26, Trb. 2002, 63 en Trb. 2004, 242 en rubriek B van Trb. 2006, 77, Trb. 2006, 214, Trb. 2007, 46, Trb. 2008, 175, Trb. 2009, 13, Trb. 2009, 128, Trb. 2010, 95, Trb. 2011, 56, Trb. 2012, 59, Trb. 2013, 6, Trb. 2013, 39 en Trb. 2015, 62.


De Algemene Vergadering van de Internationale Unie voor samenwerking inzake octrooien heeft op 14 oktober 2015 in overeenstemming met artikel 58, tweede lid, van het Verdrag wijzigingen van het Reglement aangenomen. De Engelse en de Franse tekst van deze wijzigingen luiden als volgt:


Amendments to the Regulations under the Patent Cooperation Treaty (PCT)

Adopted on October 14, 2015, by the Assembly of the International Patent Cooperation Union (PCT Union) at its Forty-Seventh (20th Ordinary) Session held from October 5 to 14, 2015, with effect from July 1, 2016

TABLE OF AMENDMENTS1)

Rule 9.2

Rule 26bis.3

Rule 48.2

Rule 82quater.1

Rule 92.2

Rule 94.1

Rule 94.1bis

Rule 94.1ter

Rule 94.2

Rule 94.2bis

Rule 94.3

AMENDMENTS2)

Rule 9 Expressions, Etc., Not to Be Used

9.1 [No change]

9.2 Noting of Lack of Compliance

The receiving Office, the International Searching Authority, the Authority specified for supplementary search and the International Bureau may note lack of compliance with the prescriptions of Rule 9.1 and may suggest to the applicant that he voluntarily correct his international application accordingly, in which case the receiving Office, the competent International Searching Authority, the competent Authority specified for supplementary search and the International Bureau, as applicable, shall be informed of the suggestion.

9.3 [No change]

Rule 26bis Correction or Addition of Priority Claim

26bis.1 and 26bis.2 [No change]

26bis.3 Restoration of Right of Priority by Receiving Office

  • a) to e) [No change]

  • f) The receiving Office may require that a declaration or other evidence in support of the statement of reasons referred to in paragraph (b)(ii) be filed with it within a time limit which shall be reasonable under the circumstances.

  • g) [No change]

  • h) The receiving Office shall promptly:

    • (i) [no change]

    • (ii) [no change]

    • (iii) notify the applicant and the International Bureau of its decision and the criterion for restoration upon which the decision was based;

    • (iv) subject to paragraph (h-bis), transmit to the International Bureau all documents received from the applicant relating to the request under paragraph (a) (including a copy of the request itself, any statement of reasons referred to in paragraph (b)(ii) and any declaration or other evidence referred to in paragraph (f)).

  • h-bis) The receiving Office shall, upon a reasoned request by the applicant or on its own decision, not transmit documents or parts thereof received in relation to the request under paragraph (a), if it finds that:

    • (i) this document or part thereof does not obviously serve the purpose of informing the public about the international application;

    • (ii) publication or public access to any such document or part thereof would clearly prejudice the personal or economic interests of any person; and

    • (iii) there is no prevailing public interest to have access to that document or part thereof.

      Where the receiving Office decides not to transmit documents or parts thereof to the International Bureau, it shall notify the International Bureau accordingly.

  • i) and j) [No change].

Rule 48 International Publication

48.1 [No change]

48.2 Contents

  • a) [No change]

  • b) Subject to paragraph (c), the front page shall include:

    • (i) to (vi) [No change]

    • (vii) where applicable, an indication that the published international application contains information concerning a request under Rule 26bis.3 for restoration of the right of priority and the decision of the receiving Office upon such request;

    • (viii) [deleted]

  • c) to k) [No change]

  • l) The International Bureau shall, upon a reasoned request by the applicant received by the International Bureau prior to the completion of the technical preparations for international publication, omit from publication any information, if it finds that:

    • (i) this information does not obviously serve the purpose of informing the public about the international application;

    • (ii) publication of such information would clearly prejudice the personal or economic interests of any person; and

    • (iii) there is no prevailing public interest to have access to that information.

    Rule 26.4 shall apply mutatis mutandis as to the manner in which the applicant shall present the information which is the subject of a request made under this paragraph.

  • m) Where the receiving Office, the International Searching Authority, the Authority specified for supplementary search or the International Bureau notes any information meeting the criteria set out under paragraph (l), that Office, Authority or Bureau may suggest to the applicant to request the omission from international publication in accordance with paragraph (l).

  • n) Where the International Bureau has omitted information from international publication in accordance with paragraph (l) and that information is also contained in the file of the international application held by the receiving Office, the International Searching Authority, the Authority specified for supplementary search or the International Preliminary Examining Authority, the International Bureau shall promptly notify that Office and Authority accordingly.

48.3 to 48.6 [No change]

Rule 82quater Excuse of Delay in Meeting Time Limits

82quater.1 Excuse of Delay in Meeting Time Limits

  • a) Any interested party may offer evidence that a time limit fixed in the Regulations for performing an action before the receiving Office, the International Searching Authority, the Authority specified for supplementary search, the International Preliminary Examining Authority or the International Bureau was not met due to war, revolution, civil disorder, strike, natural calamity, a general unavailability of electronic communications services or other like reason in the locality where the interested party resides, has his place of business or is staying, and that the relevant action was taken as soon as reasonably possible.

  • b) [No change]

  • c) [No change]

Rule 92 Correspondence

92.1 [No change]

92.2 Languages

  • a) to c) [No change]

  • d) Any letter from the applicant to the International Bureau shall be in English, French or any other language of publication as may be permitted by the Administrative Instructions.

  • e) [No change]

92.3 and 92.4 [No change]

Rule 94 Access to Files

94.1 Access to the File Held by the International Bureau

  • a) [No change]

  • b) The International Bureau shall, at the request of any person but not before the international publication of the international application and subject to Article 38 and paragraphs (d) to (g), furnish copies of any document contained in its file. The furnishing of copies may be subject to reimbursement of the cost of the service.

  • c) [No change]

  • d) The International Bureau shall not provide access to any information contained in its file which has been omitted from publication under Rule 48.2(l) and to any document contained in its file relating to a request under that Rule.

  • e) Upon a reasoned request by the applicant, the International Bureau shall not provide access to any information contained in its file and to any document contained in its file relating to such a request, if it finds that:

    • (i) this information does not obviously serve the purpose of informing the public about the international application;

    • (ii) public access to such information would clearly prejudice the personal or economic interests of any person; and

    • (iii) there is no prevailing public interest to have access to that information.

    Rule 26.4 shall apply mutatis mutandis as to the manner in which the applicant shall present the information which is the subject of a request made under this paragraph.

  • f) Where the International Bureau has omitted information from public access in accordance with paragraphs (d) or (e), and that information is also contained in the file of the international application held by the receiving Office, the International Searching Authority, the Authority specified for supplementary search or the International Preliminary Examining Authority, the International Bureau shall promptly notify that Office and Authority accordingly.

  • g) The International Bureau shall not provide access to any document contained in its file which was prepared solely for internal use by the International Bureau.

94.1bis Access to the File Held by the Receiving Office

  • a) At the request of the applicant or any person authorized by the applicant, the receiving Office may provide access to any document contained in its file. The furnishing of copies of documents may be subject to reimbursement of the cost of the service.

  • b) The receiving Office may, at the request of any person, but not before the international publication of the international application and subject to paragraph (c), provide access to any document contained in its file. The furnishing of copies of documents may be subject to reimbursement of the cost of the service.

  • c) The receiving Office shall not provide access under paragraph (b) to any information in respect of which it has been notified by the International Bureau that the information has been omitted from publication in accordance with Rule 48.2(l) or from public access in accordance with Rule 94.1(d) or (e).

94.1ter Access to the File Held by the International Searching Authority

  • a) At the request of the applicant or any person authorized by the applicant, the International Searching Authority may provide access to any document contained in its file. The furnishing of copies of documents may be subject to reimbursement of the cost of the service.

  • b) The International Searching Authority may, at the request of any person, but not before the international publication of the international application and subject to paragraph (c), provide access to any document contained in its file. The furnishing of copies of documents may be subject to reimbursement of the cost of the service.

  • c) The International Searching Authority shall not provide access under paragraph (b) to any information in respect of which it has been notified by the International Bureau that the information has been omitted from publication in accordance with Rule 48.2(l) or from public access in accordance with Rule 94.1(d) or (e).

  • d) Paragraphs (a) to (c) shall apply mutatis mutandis to the Authority specified for supplementary search.

94.2 Access to the File Held by the International Preliminary Examining Authority

  • a) At the request of the applicant or any person authorized by the applicant, the International Preliminary Examining Authority shall provide access to any document contained in its file. The furnishing of copies of documents may be subject to reimbursement of the cost of the service.

  • b) At the request of any elected Office, but not before the establishment of the international preliminary examination report and subject to paragraph (c), the International Preliminary Examining Authority shall provide access to any document contained in its file. The furnishing of copies of documents may be subject to reimbursement of the cost of the service.

  • c) The International Preliminary Examining Authority shall not provide access under paragraph (b) to any information in respect of which it has been notified by the International Bureau that the information has been omitted from publication in accordance with Rule 48.2(l) or from public access in accordance with Rule 94.1(d) or (e).

94.2bis Access to the File Held by the Designated Office

If the national law applicable by any designated Office allows access by third parties to the file of a national application, that Office may allow access to any documents relating to the international application, contained in its file, to the same extent as provided by the national law for access to the file of a national application, but not before the earliest of the dates specified in Article 30(2)(a). The furnishing of copies of documents may be subject to reimbursement of the cost of the service.

94.3 Access to the File Held by the Elected Office

If the national law applicable by any elected Office allows access by third parties to the file of a national application, that Office may allow access to any documents relating to the international application, including any document relating to the international preliminary examination, contained in its file, to the same extent as provided by the national law for access to the file of a national application, but not before the earliest of the dates specified in Article 30(2)(a). The furnishing of copies of documents may be subject to reimbursement of the cost of the service.



Amendments to the Regulations under the Patent Cooperation Treaty (PCT)

Adopted on October 14, 2015, by the Assembly of the International Patent Cooperation Union (PCT Union) at its Forty-Seventh (20th Ordinary) Session held from October 5 to 14, 2015, with effect from July 1, 2017

TABLE OF AMENDMENTS1)

Rule 12bis.1

Rule 12bis.2

Rule 23bis.1

Rule 23bis.2

Rule 41.1

Rule 41.2

Rule 86.1

Rule 95.1

Rule 95.2

AMENDMENTS2)

Rule 12bis Submission by the Applicant of Documents Relating to Earlier Search

12bis.1 Furnishing by the Applicant of Documents Related to Earlier Search in Case of Request under Rule 4.12

  • a) Where the applicant has, under Rule 4.12, requested the International Searching Authority to take into account the results of an earlier search carried out by the same or another International Searching Authority or by a national Office, the applicant shall, subject to paragraphs (b) to (d), submit to the receiving Office, together with the international application, a copy of the results of the earlier search, in whatever form (for example, in the form of a search report, a listing of cited prior art or an examination report) they are presented by the Authority or Office concerned.

  • b) Where the earlier search was carried out by the same Office as that which is acting as the receiving Office, the applicant may, instead of submitting the copy referred to in paragraph (a), indicate the wish that the receiving Office prepare and transmit it to the International Searching Authority. Such request shall be made in the request and may be subjected by the receiving Office to the payment to it, for its own benefit, of a fee.

  • c) Where the earlier search was carried out by the same International Searching Authority, or by the same Office as that which is acting as the International Searching Authority, no copy referred to in paragraph (a) shall be required to be submitted under that paragraph.

  • d) Where a copy referred to in paragraph (a) is available to the receiving Office or the International Searching Authority in a form and manner acceptable to it, for example, from a digital library, and the applicant so indicates in the request, no copy shall be required to be submitted under that paragraph.

12bis.2 Invitation by the International Searching Authority to Furnish Documents Related to Earlier Search in Case of Request under Rule 4.12

  • a) The International Searching Authority may, subject to paragraphs (b) and (c), invite the applicant to furnish to it, within a time limit which shall be reasonable under the circumstances:

    • (i) a copy of the earlier application concerned;

    • (ii) where the earlier application is in a language which is not accepted by the International Searching Authority, a translation of the earlier application into a language which is accepted by that Authority;

    • (iii) where the results of the earlier search are in a language which is not accepted by the International Searching Authority, a translation of those results into a language which is accepted by that Authority;

    • (iv) a copy of any document cited in the results of the earlier search.

  • b) Where the earlier search was carried out by the same International Searching Authority, or by the same Office as that which is acting as the International Searching Authority, or where a copy or translation referred to in paragraph (a) is available to the International Searching Authority in a form and manner acceptable to it, for example, from a digital library, or in the form of the priority document, no copy or translation referred to in paragraph (a) shall be required to be submitted under that paragraph.

  • c) Where the request contains a statement under Rule 4.12(ii) to the effect that the international application is the same, or substantially the same, as the application in respect of which the earlier search was carried out, or that the international application is the same, or substantially the same, as that earlier application except that it is filed in a different language, no copy or translation referred to in paragraphs (a)(i) and (ii) shall be required to be submitted under those paragraphs.

Rule 23bis Transmittal of Documents Relating to Earlier Search or Classification

23bis.1 Transmittal of Documents Relating to Earlier Search in Case of Request under Rule 4.12

  • a) The receiving Office shall transmit to the International Searching Authority, together with the search copy, any copy referred to in Rule 12bis.1(a) related to an earlier search in respect of which the applicant has made a request under Rule 4.12, provided that any such copy:

    • (i) has been submitted by the applicant to the receiving Office together with the international application;

    • (ii) has been requested by the applicant to be prepared and transmitted by the receiving Office to that Authority; or

    • (iii) is available to the receiving Office in a form and manner acceptable to it, for example, from a digital library, in accordance with Rule 12bis.1(d).

  • b) If it is not included in the copy of the results of the earlier search referred to in Rule 12bis.1(a), the receiving Office shall also transmit to the International Searching Authority, together with the search copy, a copy of the results of any earlier classification effected by that Office, if already available.

23bis.2 Transmittal of Documents Relating to Earlier Search or Classification for the Purposes of Rule 41.2

  • a) For the purposes of Rule 41.2, where the international application claims the priority of one or more earlier applications filed with the same Office as that which is acting as the receiving Office and that Office has carried out an earlier search in respect of such an earlier application or has classified such earlier application, the receiving Office shall, subject to paragraphs (b), (d) and (e), transmit to the International Searching Authority, together with the search copy, a copy of the results of any such earlier search, in whatever form (for example, in the form of a search report, a listing of cited prior art or an examination report) they are available to the Office, and a copy of the results of any such earlier classification effected by the Office, if already available. The receiving Office may also transmit to the International Searching Authority any further documents relating to such an earlier search which it considers useful to that Authority for the purposes of carrying out the international search.

  • b) Notwithstanding paragraph (a), a receiving Office may notify the International Bureau by April 14, 2016 that it may, on request of the applicant submitted together with the international application, decide not to transmit the results of an earlier search to the International Searching Authority. The International Bureau shall publish any notification under this provision in the Gazette.

  • c) At the option of the receiving Office, paragraph (a) shall apply mutatis mutandis where the international application claims the priority of one or more earlier applications filed with an Office different from the one which is acting as the receiving Office and that Office has carried out an earlier search in respect of such an earlier application or has classified such earlier application, and the results of any such earlier search or classification are available to the receiving Office in a form and manner acceptable to it, for example, from a digital library.

  • d) Paragraphs (a) and (c) shall not apply where the earlier search was carried out by the same International Searching Authority or by the same Office as that which is acting as the International Searching Authority, or where the receiving Office is aware that a copy of the earlier search or classification results is available to the International Searching Authority in a form and manner acceptable to it, for example, from a digital library.

  • e) To the extent that, on October 14, 2015, the transmission of the copies referred to in paragraph (a), or the transmission of such copies in a particular form, such as those referred to in paragraph (a), without the authorization by the applicant is not compatible with the national law applied by the receiving Office, that paragraph shall not apply to the transmission of such copies, or to the transmission of such copies in the particular form concerned, in respect of any international application filed with that receiving Office for as long as such transmission without the authorization by the applicant continues not to be compatible with that law, provided that the said Office informs the International Bureau accordingly by April 14, 2016. The information received shall be promptly published by the International Bureau in the Gazette.

Rule 41 Taking into Account Results of Earlier Search and Classification

41.1 Taking into Account Results of Earlier Search in Case of a Request under Rule 4.12

Where the applicant has, under Rule 4.12, requested the International Searching Authority to take into account the results of an earlier search and has complied with Rule 12bis.1 and:

  • (i) [no change]

  • (ii) [no change]

41.2 Taking into Account Results of Earlier Search and Classification in Other Cases

  • a) Where the international application claims the priority of one or more earlier applications in respect of which an earlier search has been carried out by the same International Searching Authority, or by the same Office as that which is acting as the International Searching Authority, the International Searching Authority shall, to the extent possible, take the results of any such earlier search into account in carrying out the international search.

  • b) Where the receiving Office has transmitted to the International Searching Authority a copy of the results of any earlier search or of any earlier classification under Rule 23bis.2(a) or (b), or where such a copy is available to the International Searching Authority in a form and manner acceptable to it, for example, from a digital library, the International Searching Authority may take those results into account in carrying out the international search.

Rule 86 The Gazette

86.1 Contents

The Gazette referred to in Article 55(4) shall contain:

  • (i) to (iii) [no change]

  • (iv) information concerning events at the designated and elected Offices notified to the International Bureau under Rule 95.1 in relation to published international applications;

  • (v) [no change]

86.2 to 86.6 [No change]

Rule 95 Information and Translations from Designated and Elected Offices

95.1 Information Concerning Events at the Designated and Elected Offices

Any designated or elected Office shall notify the International Bureau of the following information concerning an international application within two months, or as soon as reasonably possible thereafter, of the occurrence of any of the following events:

  • (i) following the performance by the applicant of the acts referred to in Article 22 or Article 39, the date of performance of those acts and any national application number which has been assigned to the international application;

  • (ii) where the designated or elected Office explicitly publishes the international application under its national law or practice, the number and date of that national publication;

  • (iii) where a patent is granted, the date of grant of the patent and, where the designated or elected Office explicitly publishes the international application in the form in which it is granted under its national law, the number and date of that national publication.

95.2 Furnishing of Copies of Translations

  • a) At the request of the International Bureau, any designated or elected Office shall provide it with a copy of the translation of the international application furnished by the applicant to that Office.

  • b) The International Bureau may, upon request and subject to reimbursement of the cost, furnish to any person copies of the translations received under paragraph (a).



Modifications du règlement d’exécution du Traité de coopération en matière de brevets (PCT)

adoptées le 14 octobre 2015 par l’Assemblée de l’Union internationale de coopération en matière de brevets (Union du PCT) à sa quarante-septième session (20e session ordinaire) tenue du 5 au 14 octobre 2015, avec effet à partir du 1er juillet 2016

TABLE DES MODIFICATIONS1)

Règle 9.2

Règle 26bis.3

Règle 48.2

Règle 82quater.1

Règle 92.2

Règle 94.1

Règle 94.1bis

Règle 94.1ter

Règle 94.2

Règle 94.2bis

Règle 94.3

MODIFICATIONS2)

Règle 9 Expressions, etc., à ne pas utiliser

9.1 [Sans changement]

9.2 Observation quant aux irrégularités

L’office récepteur, l’administration chargée de la recherche internationale, l’administration indiquée pour la recherche supplémentaire et le Bureau international peuvent faire observer que la demande internationale ne répond pas aux prescriptions de la règle 9.1 et proposer au déposant de la corriger volontairement en conséquence, auquel cas l’office récepteur, l’administration compétente chargée de la recherche internationale, l’administration compétente indiquée pour la recherche supplémentaire et le Bureau international, selon le cas, sont informés de la proposition.

9.3 [Sans changement]

Règle 26bis Correction ou adjonction de revendications de priorité

26bis.1 et 26bis.2 [Sans changement]

26bis.3 Restauration du droit de priorité par l’office récepteur

  • a) à e) [Sans changement]

    f) L’office récepteur peut exiger qu’une déclaration ou d’autres preuves à l’appui de l’exposé des motifs visé à l’alinéa b)ii) lui soient remises dans un délai raisonnable en l’espèce.

    g) [Sans changement]

  • h) À bref délai, l’office récepteur

    • i) [sans changement]

    • ii) [sans changement]

    • iii) notifie au déposant et au Bureau international sa décision et indique le critère de restauration sur lequel se fonde la décision;

    • iv) sous réserve de l’alinéa h-bis), transmet au Bureau international tous les documents reçus du déposant relatifs à la requête visée à l’alinéa a) (y compris une copie de la requête proprement dite, tout exposé des motifs visé à l’alinéa b)ii) et toute déclaration ou autres preuves visées à l’alinéa f)).

  • h-bis) L’office récepteur, sur requête motivée du déposant ou sur sa propre décision, ne transmet pas de documents ou de parties de documents reçus dans le cadre de la requête visée à l’alinéa a), s’il constate que

    • i) ce document ou cette partie de document ne sert manifestement pas à informer le public sur la demande internationale;

    • ii) la publication de ce document ou de cette partie de document, ou l’accès du public à ce document ou à cette partie de document, porterait clairement atteinte aux intérêts personnels ou économiques d’une personne donnée; et

    • iii) l’intérêt du public d’avoir accès à ce document ou à cette partie de document ne prévaut pas.

      Lorsque l’office récepteur décide de ne pas transmettre de documents ou de parties de documents au Bureau international, il notifie sa décision au Bureau international.

  • i) et j) [Sans changement]

Règle 48 Publication internationale

48.1 [Sans changement]

48.2 Contenu

  • a) [Sans changement]

  • b) Sous réserve de l’alinéa c), la page de couverture comprend:

    • i) à vi) [Sans changement]

    • vii) le cas échéant, une indication selon laquelle la demande internationale publiée contient des renseignements relatifs à une requête en restauration du droit de priorité présentée selon la règle 26bis.3 et la décision de l’office récepteur en ce qui concerne cette requête.

    • viii) [supprimé]

  • c) à k) [Sans changement]

  • l) Sur requête motivée du déposant reçue par le Bureau international avant l’achèvement de la préparation technique de la publication internationale, le Bureau international exclut de la publication tout renseignement, s’il constate que

    • i) ce renseignement ne sert manifestement pas à informer le public sur la demande internationale;

    • ii) la publication de ce renseignement porterait clairement atteinte aux intérêts personnels ou économiques d’une personne donnée; et

    • iii) l’intérêt du public d’avoir accès à ce renseignement ne prévaut pas.

    La règle 26.4 s’applique mutatis mutandis quant à la procédure à suivre par le déposant pour présenter les renseignements faisant l’objet d’une requête soumise en vertu du présent alinéa.

  • m) Lorsque l’office récepteur, l’administration chargée de la recherche internationale, l’administration indiquée pour la recherche supplémentaire ou le Bureau international constate la présence de renseignements remplissant les critères énoncés à l’alinéa l), cet office, administration ou bureau peut proposer au déposant d’en demander l’exclusion de la publication internationale conformément à l’alinéa l).

  • n) Lorsque le Bureau international a exclu de la publication internationale des renseignements conformément à l’alinéa l) et que ces renseignements figurent aussi dans le dossier de la demande internationale détenu par l’office récepteur, l’administration chargée de la recherche internationale, l’administration indiquée pour la recherche supplémentaire ou l’administration chargée de l’examen préliminaire international, le Bureau international en informe à bref délai cet office ou cette administration.

48.3 à 48.6 [Sans changement]

Règle 82quater Excuse de retard dans l’observation de délais

82quater.1 Excuse de retard dans l’observation de délais

  • a) Toute partie intéressée peut faire la preuve qu’un délai prévu dans le règlement d’exécution pour l’accomplissement d’un acte devant l’office récepteur, l’administration chargée de la recherche internationale, l’administration indiquée pour la recherche supplémentaire, l’administration chargée de l’examen préliminaire international ou le Bureau international n’a pas été respecté en raison de guerre, de révolution, de désordre civil, de grève, de calamité naturelle, d’une indisponibilité générale des services de communication électronique ou d’autres raisons semblables, dans la localité où la partie intéressée a son domicile, son siège ou sa résidence, et que les mesures nécessaires ont été prises dès que cela a été raisonnablement possible.

  • b) [Sans changement]

  • c) [Sans changement]

Règle 92 Correspondance

92.1 [Sans changement]

92.2 Langues

  • a) à c) [Sans changement]

  • d) Toute lettre du déposant au Bureau international doit être rédigée en français, en anglais ou dans toute autre langue de publication autorisée par les instructions administratives.

  • e) [Sans changement]

92.3 et 92.4 [Sans changement]

Règle 94 Accès aux dossiers

94.1 Accès au dossier détenu par le Bureau international

  • a) [Sans changement]

  • b) Le Bureau international, sur requête de toute personne mais pas avant la publication internationale de la demande internationale, et sous réserve de l’article 38 et des alinéas d) à g), délivre des copies de tout document contenu dans son dossier. La délivrance de copies peut être subordonnée au remboursement du coût du service.

  • c) [Sans changement]

  • d) Le Bureau international ne permet pas l’accès à tout renseignement contenu dans son dossier qui a été exclu de la publication en vertu de la règle 48.2.l) et à tout document contenu dans son dossier en rapport avec une requête soumise en vertu de cette règle.

  • e) Sur requête motivée du déposant, le Bureau international ne permet pas l’accès à tout renseignement contenu dans son dossier et à tout document contenu dans son dossier en rapport avec cette requête, s’il constate que

    • i) ce renseignement ne sert manifestement pas à informer le public sur la demande internationale;

    • ii) l’accès du public à ce renseignement porterait clairement atteinte aux intérêts personnels ou économiques d’une personne donnée; et

    • iii) l’intérêt du public d’avoir accès à ce renseignement ne prévaut pas.

    La règle 26.4 s’applique mutatis mutandis quant à la procédure à suivre par le déposant pour présenter les renseignements faisant l’objet d’une requête soumise en vertu du présent alinéa.

  • f) Lorsque le Bureau international a exclu l’accès par le public aux renseignements visés à l’alinéa d) ou e) et que ces renseignements figurent aussi dans le dossier de la demande internationale détenu par l’office récepteur, l’administration chargée de la recherche internationale, l’administration indiquée pour la recherche supplémentaire ou l’administration chargée de l’examen préliminaire international, le Bureau international en informe à bref délai cet office ou cette administration.

  • g) Le Bureau international ne permet pas l’accès à tout document contenu dans son dossier qui a été établi uniquement pour un usage interne par le Bureau international.

94.1bis Accès au dossier détenu par l’office récepteur

  • a) Sur requête du déposant ou de toute personne autorisée par le déposant, l’office récepteur peut permettre l’accès à tout document contenu dans son dossier. La délivrance de copies de documents peut être subordonnée au remboursement du coût du service.

  • b) L’office récepteur peut, sur requête de toute personne mais pas avant la publication internationale de la demande internationale et sous réserve de l’alinéa c), permettre l’accès à tout document contenu dans son dossier. La délivrance de copies de documents peut être subordonnée au remboursement du coût du service.

  • c) L’office récepteur ne permet pas l’accès visé à l’alinéa b) à tout renseignement au sujet duquel le Bureau international l’a informé qu’il a été exclu de la publication conformément à la règle 48.2.l) ou que le public n’y a pas accès conformément à la règle 94.1.d) ou e).

94.1ter Accès au dossier détenu par l’administration chargée de la recherche internationale

  • a) Sur requête du déposant ou de toute personne autorisée par le déposant, l’administration chargée de la recherche internationale peut permettre l’accès à tout document contenu dans son dossier. La délivrance de copies de documents peut être subordonnée au remboursement du coût du service.

  • b) L’administration chargée de la recherche internationale peut, sur requête de toute personne mais pas avant la publication internationale de la demande internationale et sous réserve de l’alinéa c), permettre l’accès à tout document contenu dans son dossier. La délivrance de copies de documents peut être subordonnée au remboursement du coût du service.

  • c) L’administration chargée de la recherche internationale ne permet pas l’accès visé à l’alinéa b) à tout renseignement au sujet duquel le Bureau international l’a informée qu’il a été exclu de la publication conformément à la règle 48.2.l) ou que le public n’y a pas accès conformément à la règle 94.1.d) ou e).

  • d) Les alinéas a) à c) s’appliquent mutatis mutandis à l’administration indiquée pour la recherche supplémentaire.

94.2 Accès au dossier détenu par l’administration chargée de l’examen préliminaire international

  • a) Sur requête du déposant ou de toute personne autorisée par le déposant, l’administration chargée de l’examen préliminaire international permet l’accès à tout document contenu dans son dossier. La délivrance de copies de documents peut être subordonnée au remboursement du coût du service.

  • b) Sur requête de tout office élu, mais pas avant l’établissement du rapport d’examen préliminaire international et sous réserve de l’alinéa c), l’administration chargée de l’examen préliminaire international permet l’accès à tout document contenu dans son dossier. La délivrance de copies de documents peut être subordonnée au remboursement du coût du service.

  • c) L’administration chargée de l’examen préliminaire international ne permet pas l’accès visé à l’alinéa b) à tout renseignement au sujet duquel le Bureau international l’a informée qu’il a été exclu de la publication conformément à la règle 48.2.l) ou que le public n’y a pas accès conformément à la règle 94.1.d) ou e).

94.2bis Accès au dossier détenu par l’office désigné

Si la législation nationale applicable par un office désigné autorise l’accès de tiers au dossier d’une demande nationale, cet office peut donner accès à tout document ayant trait à la demande internationale contenu dans son dossier, dans la même mesure que le prévoit la législation nationale en ce qui concerne l’accès au dossier d’une demande nationale, mais pas avant celle des dates visées à l’article 30.2)a) qui intervient la première. La délivrance de copies de documents peut être subordonnée au remboursement du coût du service.

94.3 Accès au dossier détenu par l’office élu

Si la législation nationale applicable par un office élu autorise l’accès de tiers au dossier d’une demande nationale, cet office peut donner accès à tout document ayant trait à la demande internationale, y compris à tout document se rapportant à l’examen préliminaire international, contenu dans son dossier, dans la même mesure que le prévoit la législation nationale en ce qui concerne l’accès au dossier d’une demande nationale, mais pas avant celle des dates visées à l’article 30.2)a) qui intervient la première. La délivrance de copies de documents peut être subordonnée au remboursement du coût du service.



Modifications du règlement d’exécution du Traité de coopération en matière de brevets (PCT)

adoptées le 14 octobre 2015 par l’Assemblée de l’Union internationale de coopération en matière de brevets (Union du PCT) à sa quarante-septième session (20e session ordinaire) tenue du 5 au 14 octobre 2015, avec effet à partir du 1er juillet 2017

TABLE DES MODIFICATIONS1)

Règle 12bis.1

Règle 12bis.2

Règle 23bis.1

Règle 23bis.2

Règle 41.1

Règle 41.2

Règle 86.1

Règle 95.1

Règle 95.2

MODIFICATIONS2)

Règle 12bis Communication par le déposant de documents relatifs à une recherche antérieure

12bis.1 Remise par le déposant de documents relatifs à une recherche antérieure en cas de requête selon la règle 4.12

  • a) Lorsque le déposant a, conformément à la règle 4.12, demandé à l’administration chargée de la recherche internationale de prendre en considération les résultats d’une recherche effectuée antérieurement par cette même administration ou une autre administration chargée de la recherche internationale ou par un office national, il doit, sous réserve des alinéas b) à d), remettre à l’office récepteur, en même temps que la demande internationale, une copie des résultats de la recherche antérieure, quelle que soit la forme sous laquelle ils sont présentés par l’administration ou l’office concerné (par exemple, sous la forme d’un rapport de recherche, d’une liste des éléments cités compris dans l’état de la technique ou d’un rapport d’examen).

  • b) Lorsque la recherche antérieure a été effectuée par l’office qui agit en qualité d’office récepteur, le déposant peut, au lieu de remettre la copie visée à l’alinéa a), demander à l’office récepteur que celui-ci l’établisse et la transmette à l’administration chargée de la recherche internationale. Cette demande doit être formulée dans la requête et peut être subordonnée par l’office récepteur au paiement d’une taxe à son profit.

  • c) Lorsque la recherche antérieure a été effectuée par la même administration chargée de la recherche internationale ou par l’office qui agit en qualité d’administration chargée de la recherche internationale, aucune copie visée à l’alinéa a) n’est requise en vertu dudit alinéa.

  • d) Lorsqu’une copie visée à l’alinéa a) est à la disposition de l’office récepteur ou de l’administration chargée de la recherche internationale sous une forme et d’une manière qu’il ou elle accepte, par exemple auprès d’une bibliothèque numérique, et que le déposant l’indique dans la requête, aucune copie n’est requise en vertu dudit alinéa.

12bis.2 Invitation par l’administration chargée de la recherche internationale à remettre des documents relatifs à une recherche antérieure en cas de requête selon la règle 4.12

  • a) L’administration chargée de la recherche internationale peut, sous réserve des alinéas b) et c), inviter le déposant à lui remettre, dans un délai raisonnable en l’espèce,

    • i) une copie de la demande antérieure concernée;

    • ii) lorsque la demande antérieure est rédigée dans une langue qui n’est pas acceptée par l’administration chargée de la recherche internationale, une traduction de la demande antérieure dans une langue acceptée par cette administration;

    • iii) lorsque les résultats de la recherche antérieure sont rédigés dans une langue qui n’est pas acceptée par l’administration chargée de la recherche internationale, une traduction de ces résultats dans une langue acceptée par cette administration;

    • iv) une copie de tout document cité dans les résultats de la recherche antérieure.

  • b) Lorsque la recherche antérieure a été effectuée par la même administration chargée de la recherche internationale ou par l’office qui agit en qualité d’administration chargée de la recherche internationale, ou lorsqu’une copie ou une traduction visées à l’alinéa a) sont à la disposition de l’administration chargée de la recherche internationale sous une forme et d’une manière qu’elle accepte, par exemple auprès d’une bibliothèque numérique ou sous la forme du document de priorité, aucune copie ni aucune traduction visées à l’alinéa a) ne sont requises en vertu dudit alinéa.

  • c) Lorsque la requête contient une déclaration visée à la règle 4.12.ii) selon laquelle la demande internationale est identique, ou pratiquement identique, à la demande pour laquelle la recherche antérieure a été effectuée, ou selon laquelle la demande internationale est identique, ou pratiquement identique, à cette demande antérieure, mais a été déposée dans une langue différente, aucune copie ni aucune traduction visées aux points i) et ii) de l’alinéa a) ne sont requises en vertu desdits points.

Règle 23bis Transmission de documents relatifs à une recherche ou un classement antérieurs

23bis.1 Transmission de documents relatifs à une recherche antérieure en cas de requête selon la règle 4.12

  • a) L’office récepteur transmet à l’administration chargée de la recherche internationale, en même temps que la copie de recherche, toute copie visée à la règle 12bis.1.a) relative à une recherche antérieure à l’égard de laquelle le déposant a présenté une requête selon la règle 4.12, pour autant que ladite copie:

    • i) ait été soumise par le déposant à l’office récepteur en même temps que la demande internationale;

    • ii) ait fait l’objet d’une requête du déposant invitant l’office récepteur à l’établir et à la transmettre à ladite administration; ou

    • iii) soit à la disposition de l’office récepteur sous une forme et d’une manière qu’il accepte, par exemple auprès d’une bibliothèque numérique, conformément à la règle 12bis.1.d).

  • b) Si elle n’accompagne pas la copie des résultats de la recherche antérieure visée à la règle 12bis.1.a), l’office récepteur transmet également à l’administration chargée de la recherche internationale, en même temps que la copie de recherche, une copie des résultats de tout classement antérieur effectué par ledit office, si ces derniers sont déjà disponibles.

23bis.2 Transmission de documents relatifs à une recherche ou un classement antérieurs aux fins de la règle 41.2

  • a) Aux fins de la règle 41.2, lorsque la demande internationale revendique la priorité d’une ou plusieurs demandes antérieures déposées auprès de l’office agissant en qualité d’office récepteur et que ledit office a effectué antérieurement une recherche ou un classement à l’égard d’une telle demande antérieure, l’office récepteur transmet à l’administration chargée de la recherche internationale, sous réserve des alinéas b), d) et e), en même temps que la copie de recherche, une copie des résultats de cette recherche antérieure, quelle que soit la forme sous laquelle ils sont à la disposition de l’office (par exemple, sous la forme d’un rapport de recherche, d’une liste des éléments cités compris dans l’état de la technique ou d’un rapport d’examen), ainsi qu’une copie des résultats du classement antérieur effectué par ledit office, si ces derniers sont déjà disponibles. L’office récepteur peut également transmettre à l’administration chargée de la recherche internationale tout autre document relatif à une telle recherche antérieure qu’il considère utile à ladite administration aux fins de la recherche internationale.

  • b) Nonobstant l’alinéa a), l’office récepteur peut notifier au Bureau international au plus tard le 14 avril 2016 qu’il peut, sur requête du déposant présentée avec la demande internationale, décider de ne pas transmettre les résultats d’une recherche antérieure à l’administration chargée de la recherche internationale. Le Bureau international publie toute notification reçue en vertu de la présente disposition dans la gazette.

  • c) Au choix de l’office récepteur, l’alinéa a) s’applique mutatis mutandis lorsque la demande internationale revendique la priorité d’une ou plusieurs demandes antérieures déposées auprès d’un office autre que celui qui agit en qualité d’office récepteur, que cet autre office a effectué antérieurement une recherche ou un classement à l’égard d’une telle demande antérieure et que les résultats de cette recherche ou de ce classement sont à la disposition de l’office récepteur sous une forme et d’une manière qu’il accepte, par exemple auprès d’une bibliothèque numérique.

  • d) Les alinéas a) et c) ne s’appliquent pas lorsque la recherche antérieure a été effectuée par la même administration chargée de la recherche internationale ou par l’office qui agit en qualité d’administration chargée de la recherche internationale, ou lorsque l’office récepteur a connaissance du fait qu’une copie des résultats de la recherche ou du classement antérieurs est à la disposition de l’administration chargée de la recherche internationale sous une forme et d’une manière qu’elle accepte, par exemple auprès d’une bibliothèque numérique.

  • e) Dans la mesure où, le 14 octobre 2015, la transmission sans le consentement du déposant des copies visées à l’alinéa a), ou de telles copies sous une forme particulière comme celles mentionnées à l’alinéa a), n’est pas compatible avec la législation nationale appliquée par l’office récepteur, cet alinéa ne s’applique pas à la transmission de telles copies, ou à la transmission de telles copies sous la forme particulière concernée, à l’égard de toute demande internationale déposée auprès dudit office récepteur tant qu’une telle transmission sans le consentement du déposant reste incompatible avec ladite législation, à condition que ledit office en informe le Bureau international, au plus tard le 14 avril 2016. Le Bureau international publie à bref délai dans la gazette les informations reçues.

Règle 41 Prise en considération des résultats d’une recherche et d’un classement antérieurs

41.1 Prise en considération des résultats d’une recherche antérieure en cas de requête selon la règle 4.12

Lorsque le déposant a, conformément à la règle 4.12, demandé à l’administration chargée de la recherche internationale de prendre en considération les résultats d’une recherche antérieure et s’est conformé aux dispositions de la règle 12bis.1, et que

  • i) [sans changement]

  • ii) [sans changement]

41.2 Prise en considération des résultats d’une recherche et d’un classement antérieurs dans d’autres cas

  • a) Lorsque la demande internationale revendique la priorité d’une ou plusieurs demandes antérieures à l’égard desquelles une recherche antérieure a été effectuée par la même administration chargée de la recherche internationale ou par l’office qui agit en qualité d’administration chargée de la recherche internationale, l’administration chargée de la recherche internationale, dans la mesure du possible, prend en considération les résultats de ladite recherche antérieure dans le cadre de la recherche internationale.

  • b) Lorsque l’office récepteur a transmis à l’administration chargée de la recherche internationale une copie des résultats de toute recherche ou de tout classement effectués antérieurement en vertu de la règle 23bis.2.a) ou b), ou lorsqu’une telle copie est à la disposition de l’administration chargée de la recherche internationale sous une forme et d’une manière qu’elle accepte, par exemple auprès d’une bibliothèque numérique, l’administration chargée de la recherche internationale peut prendre en considération ces résultats dans le cadre de la recherche internationale.

Règle 86 Gazette

86.1 Contenu

La gazette mentionnée à l’article 55.4) contient:

  • i) à iii) [Sans changement]

  • iv) toutes informations concernant des actes accomplis dans les offices désignés et élus et notifiés au Bureau international en vertu de la règle 95.1, en rapport avec des demandes internationales publiées;

  • v) [Sans changement]

86.2 à 86.6 [Sans changement]

Règle 95 Informations et traductions fournies par les offices désignés et élus

95.1 Informations concernant des actes accomplis dans les offices désignés et élus

Tout office désigné ou élu doit notifier au Bureau international les informations ci-après concernant une demande internationale dans un délai de deux mois à compter de la date à laquelle l’un des actes ci-après a été accompli, ou dès que cela est raisonnablement possible après l’expiration de ce délai:

  • i) après que le déposant a accompli les actes visés aux articles 22 ou 39, la date à laquelle le déposant a accompli ces actes et le numéro de demande nationale qui a été attribué à la demande internationale;

  • ii) lorsque l’office désigné ou élu publie expressément la demande internationale en vertu de sa législation ou de sa pratique nationale, le numéro et la date de cette publication nationale;

  • iii) lorsqu’un brevet est délivré, la date de délivrance du brevet et, lorsque l’office désigné ou élu publie expressément la demande internationale sous la forme sous laquelle elle est acceptée en vertu de sa législation nationale, le numéro et la date de cette publication nationale.

95.2 Obtention de copies de traductions

  • a) Sur requête du Bureau international, tout office désigné ou élu lui délivre une copie de la traduction de la demande internationale communiquée audit office par le déposant.

  • b) Le Bureau international peut, sur requête et contre remboursement du coût, délivrer à toute personne des copies des traductions reçues conformément à l’alinéa a).


C. VERTALING

Zie Trb. 1973, 20 en Trb. 1979, 104 en voorts rubriek J van Trb. 1980, 32, Trb. 1981, 207, Trb. 1982, 106, Trb. 1982, 183, Trb. 1983, 176, Trb. 1984, 90, Trb. 1984, 138, Trb. 1986, 3, Trb. 1992, 66, Trb. 1995, 113, Trb. 1996, 25, Trb. 1998, 26, Trb. 1998, 218, Trb. 1999, 33, Trb. 2000, 111, Trb. 2000, 136, Trb. 2001, 147, Trb. 2002, 26, Trb. 2002, 63 en Trb. 2004, 242 en rubriek C van Trb. 2006, 77, Trb. 2006, 214, Trb. 2007, 46, Trb. 2007, 164, Trb. 2008, 175, Trb. 2009, 13, Trb. 2009, 128, Trb. 2010, 95, Trb. 2011, 56, Trb. 2012, 59, Trb. 2012, 117, Trb. 2013, 39 en Trb. 2015, 62.


De vertaling van de hierboven in rubriek B opgenomen wijzigingen van 14 oktober 2015 luidt als volgt:


Wijzigingen van het Reglement ingevolge het Verdrag tot samenwerking inzake octrooien (PCT)

Aangenomen op 14 oktober 2015 door de Algemene Vergadering van de Internationale Unie voor samenwerking inzake octrooien (PCT Unie) tijdens haar zevenenveertigste (20e gewone) zitting van 5 tot 14 oktober 2015, van kracht vanaf 1 juli 2016

LIJST MET WIJZIGINGEN1)

Regel 9.2

Regel 26bis.3

Regel 48.2

Regel 82quater.1

Regel 92.2

Regel 94.1

Regel 94.1bis

Regel 94.1ter

Regel 94.2

Regel 94.2bis

Regel 94.3

WIJZIGINGEN2)

Regel 9 Uitdrukkingen, enz. die niet moeten worden gebruikt

9.1 [Ongewijzigd]

9.2 Vaststelling van niet-naleving

Het ontvangende bureau, de Instantie voor Internationaal Nieuwheidsonderzoek, de voor het aanvullende nieuwheidsonderzoek aangezochte Instantie en het Internationaal Bureau kunnen niet-naleving van de voorschriften van Regel 9.1 vaststellen en de aanvrager voorstellen dat hij zijn internationale aanvrage dienovereenkomstig vrijwillig verbetert. In dat geval worden het ontvangende bureau, de bevoegde Instantie voor Internationaal Nieuwheidsonderzoek, de bevoegde voor het aanvullende nieuwheidsonderzoek aangezochte Instantie en het Internationaal Bureau, naargelang van toepassing, van het voorstel in kennis gesteld.

9.3 [Ongewijzigd]

Regel 26bis Verbetering of aanvulling van een beroep op een recht van voorrang

26bis.1 en 26bis.2 [Ongewijzigd]

26bis.3 Herstel van een recht van voorrang door het ontvangende bureau

  • a. tot en met e. [Ongewijzigd]

  • f. Het ontvangende bureau kan vereisen dat een verklaring of ander bewijs ter staving van de redenen bedoeld in paragraaf b ii bij hem worden ingediend binnen een gegeven de omstandigheden redelijke termijn.

  • g. [Ongewijzigd]

  • h. Onverwijld zal het ontvangende bureau:

    • i. [Ongewijzigd]

    • ii. [Ongewijzigd]

    • iii. de aanvrager en het Internationaal Bureau in kennis stellen van zijn beslissing en het criterium voor herstel waarop de beslissing gebaseerd was;

    • iv. onverminderd het bepaalde onder paragraaf h-bis alle documenten die van de aanvrager zijn ontvangen en betrekking hebben op het verzoek op grond van paragraaf a (met inbegrip van een afschrift van het verzoek zelf, de redenen zoals bedoeld in paragraaf b.ii en een verklaring of ander bewijs zoals bedoeld in paragraaf f naar het Internationaal Bureau toezenden.

  • h-bis Het ontvangende bureau zendt, na een met redenen omkleed verzoek door de aanvrager of na een eigen besluit daartoe, geen documenten of delen daarvan die het heeft ontvangen met betrekking tot het verzoek uit hoofde van paragraaf a, indien het van mening is dat:

    • i. dit document of deel daarvan er duidelijk niet toe dient het publiek te informeren over de internationale aanvrage;

    • ii. publicatie of publieke toegankelijkheid van een dergelijk document of deel daarvan de persoonlijke of economische belangen van een persoon duidelijk zou schaden; en

    • iii. toegang tot dat document of deel daarvan geen zwaarwegend publiek belang dient.

      Wanneer het ontvangende bureau besluit documenten of delen daarvan niet naar het Internationaal Bureau te zenden, stelt het het Internationaal Bureau hiervan in kennis.

  • i. en j [Ongewijzigd]

Regel 48 Internationale publicatie

48.1 [Ongewijzigd]

48.2 Inhoud

  • a. [Ongewijzigd]

  • b. Met inachtneming van paragraaf c bevat het voorblad:

    • i. tot en met vi. [Ongewijzigd]

    • vii. indien van toepassing, een vermelding dat de gepubliceerde internationale aanvrage informatie bevat betreffende een verzoek ingevolge Regel 26bis.3 om herstel van het recht van voorrang en de beslissing van het ontvangende bureau over een dergelijk verzoek;

    • viii. [vervallen]

  • c. tot en met k. [Ongewijzigd]

  • l. Het Internationaal Bureau laat, na een met redenen omkleed verzoek van de aanvrager dat door het Internationaal Bureau wordt ontvangen voordat de technische voorbereidingen ten behoeve van internationale publicatie zijn afgerond, informatie weg uit de publicatie indien het van mening is dat:

    • i. deze informatie duidelijk er niet toe dient het publiek te informeren over de internationale aanvrage;

    • ii. publicatie van dergelijke informatie de persoonlijke of economische belangen van een persoon duidelijk zou schaden; en

    • iii. toegang tot die informatie geen zwaarwegend publiek belang dient.

    Regel 26.4 is van overeenkomstige toepassing op de wijze waarop de aanvrager de informatie die onderwerp is van het uit hoofde van deze paragraaf ingediende verzoek presenteert.

  • m. Indien het ontvangende bureau, de Instantie voor Internationaal Nieuwheidsonderzoek, de voor het aanvullende nieuwheidsonderzoek aangezochte Instantie of het Internationaal Bureau vaststelt dat informatie voldoet aan de criteria zoals vervat in paragraaf l, kan/kunnen dit bureau of deze Instanties de aanvrager voorstellen te verzoeken om weglating uit de internationale publicatie in overeenstemming met paragraaf l.

  • n. Indien het Internationaal Bureau in overeenstemming met paragraaf l informatie uit de internationale publicatie heeft weggelaten en deze informatie ook opgenomen is in het dossier van de internationale aanvrage dat wordt gehouden door het ontvangende bureau, de Instantie voor Internationaal Nieuwheidsonderzoek, de voor het aanvullende nieuwheidsonderzoek aangezochte Instantie of de Instantie voor de Internationale Voorlopige Beoordeling, stelt het Internationaal Bureau onverwijld dat bureau of die Instanties dienovereenkomstig in kennis.

48.3 tot en met 48.6 [Ongewijzigd]

Regel 82quater Het niet-aanrekenen van vertraging bij het nakomen van termijnen

82quater.1 Het niet-aanrekenen van vertraging bij het nakomen van termijnen

  • a. Een belanghebbende kan bewijs overleggen dat een termijn vastgesteld in het Reglement voor het verrichten van een handeling voor het ontvangende bureau, de Instantie voor Internationaal Nieuwheidsonderzoek, de voor het aanvullende nieuwheidsonderzoek aangezochte Instantie, de Instantie voor de Internationale Voorlopige Beoordeling of het Internationaal Bureau niet in acht kon worden genomen vanwege oorlog, revolutie, burgerlijke onrust, staking, natuurramp, algemene niet-beschikbaarheid van elektronische communicatiediensten of een andere daarmee vergelijkbare reden in de plaats waar de belanghebbende zijn woonplaats heeft, verblijft of gevestigd is en dat de desbetreffende handeling is verricht zodra dat redelijkerwijs mogelijk was.

  • b. [Ongewijzigd]

  • c. [Ongewijzigd]

Regel 92 Briefwisseling

92.1 [Ongewijzigd]

92.2 Talen

  • a. tot en met c. [Ongewijzigd]

  • d. Brieven van de aanvrager aan het Internationaal Bureau dienen gesteld te zijn in het Engels, het Frans of een andere door de Administratieve Instructies toegestane taal van publicatie.

  • e. [Ongewijzigd]

92.3 en 92.4 [Ongewijzigd]

Regel 94 Toegang tot dossiers

94.1 Toegang tot het door het Internationaal Bureau gehouden dossier

  • a. [Ongewijzigd]

  • b. Op verzoek van een persoon, maar niet vóór de internationale publicatie van de internationale aanvrage en met inachtneming van artikel 38 en de paragrafen d tot en met g, verstrekt het Internationaal Bureau afschriften van elk document dat in zijn dossier aanwezig is. Het verstrekken van afschriften kan worden onderworpen aan vergoeding van de daaraan verbonden kosten.

  • c. [Ongewijzigd]

  • d. Het Internationaal Bureau verschaft geen toegang tot informatie in zijn dossier die is weggelaten uit de publicatie ingevolge Regel 48.2 l en tot enig document dat in zijn dossier aanwezig is en betrekking heeft op een verzoek ingevolge die Regel.

  • e. Na een met redenen omkleed verzoek door de aanvrager verschaft het Internationaal Bureau geen toegang tot informatie in zijn dossier en een document in zijn dossier dat betrekking heeft op dat verzoek indien het van mening is dat:

    • i. deze informatie duidelijk er niet toe dient het publiek te informeren over de internationale aanvrage;

    • ii. publieke toegang tot dergelijke informatie de persoonlijke of economische belangen van een persoon duidelijk zou schaden; en

    • iii. toegang tot die informatie geen zwaarwegend publiek belang dient.

    Regel 26.4 is van overeenkomstige toepassing op de wijze waarop de aanvrager de informatie presenteert die onderwerp is van het uit hoofde van deze paragraaf ingediende verzoek.

  • f. Indien het Internationaal Bureau in overeenstemming met de paragrafen d of e de informatie heeft onttrokken aan publieke toegankelijkheid en deze informatie ook opgenomen is in het dossier van de internationale aanvrage dat wordt gehouden door het ontvangende bureau, de Instantie voor Internationaal Nieuwheidsonderzoek, de voor het aanvullende nieuwheidsonderzoek aangezochte Instantie of de Instantie voor de Internationale Voorlopige Beoordeling, stelt het Internationaal Bureau dat bureau en die Instantie onverwijld dienovereenkomstig in kennis.

  • g. Het Internationaal Bureau verschaft geen toegang tot documenten in zijn dossier die uitsluitend zijn opgesteld voor intern gebruik door het Internationaal Bureau.

94.1bis Toegang tot het door het ontvangende bureau gehouden dossier

  • a. Op verzoek van de aanvrager of van een door de aanvrager gemachtigde persoon kan het ontvangende bureau toegang verschaffen tot elk in zijn dossier aanwezig document. Het verstrekken van afschriften van documenten kan worden onderworpen aan een vergoeding van de daaraan verbonden kosten.

  • b. Op verzoek van een persoon, maar niet vóór de internationale publicatie van de internationale aanvrage, en met inachtneming van paragraaf c, kan het ontvangende bureau toegang verschaffen tot elk document dat in zijn dossier aanwezig is. Het verstrekken van afschriften van documenten kan worden onderworpen aan vergoeding van de daaraan verbonden kosten.

  • c. Het ontvangende bureau verschaft geen toegang uit hoofde van paragraaf b tot informatie ten aanzien waarvan het door het Internationaal Bureau in kennis is gesteld dat deze informatie is weggelaten uit de publicatie in overeenstemming met Regel 48.2 l of uit de publiek toegankelijke informatie in overeenstemming met Regel 94.1 d of e.

94.1ter Toegang tot het door de Instantie voor Internationaal Nieuwheidsonderzoek gehouden dossier

  • a. Op verzoek van de aanvrager of van een door de aanvrager gemachtigde persoon kan de Instantie voor Internationaal Nieuwheidsonderzoek toegang verschaffen tot elk in haar dossier aanwezig document. Het verstrekken van afschriften van documenten kan worden onderworpen aan vergoeding van de daaraan verbonden kosten.

  • b. Op verzoek van een persoon, maar niet vóór de internationale publicatie van de internationale aanvrage, en met inachtneming van paragraaf c, verschaft de Instantie voor Internationaal Nieuwheidsonderzoek toegang tot elk document dat in haar dossier aanwezig is. Het verstrekken van afschriften van documenten kan worden onderworpen aan vergoeding van de daaraan verbonden kosten.

  • c. De Instantie voor Internationaal Nieuwheidsonderzoek verschaft geen toegang uit hoofde van paragraaf b tot informatie ten aanzien waarvan zij door het Internationaal Bureau in kennis is gesteld dat de informatie is weggelaten uit de publicatie in overeenstemming met Regel 48.2 l of uit de publiek toegankelijke informatie in overeenstemming met Regel 94.1 d of e.

  • d. De paragrafen a tot en met c zijn van overeenkomstige toepassing op de voor het aanvullende nieuwheidsonderzoek aangezochte Instantie.

94.2 Toegang tot het door de Instantie voor de Internationale Voorlopige Beoordeling gehouden dossier

  • a. Op verzoek van de aanvrager of van een door de aanvrager gemachtigde persoon verschaft de Instantie voor de Internationale Voorlopige Beoordeling toegang tot elk document in haar dossier. Het verstrekken van afschriften van documenten kan worden onderworpen aan vergoeding van de daaraan verbonden kosten.

  • b. Op verzoek van een gekozen bureau, maar niet voordat het verslag van de internationale voorlopige beoordeling is opgesteld en met inachtneming van paragraaf c, verschaft de Instantie voor de Internationale Voorlopige Beoordeling toegang tot elk document dat in haar dossier aanwezig is. Het verstrekken van afschriften van documenten kan worden onderworpen aan vergoeding van de daaraan verbonden kosten.

  • c. De Instantie voor de Internationale Voorlopige Beoordeling verschaft geen toegang uit hoofde van paragraaf b tot informatie ten aanzien waarvan zij door het Internationaal Bureau in kennis is gesteld dat deze informatie is weggelaten uit de publicatie in overeenstemming met Regel 48.2 l of uit de publiek toegankelijke informatie in overeenstemming met Regel 94.1 d of e.

94.2bis Toegang tot het door het aangewezen bureau gehouden dossier

Indien de nationale wetgeving die van toepassing is op een aangewezen bureau toegang door derden tot het dossier van een nationale aanvrage toestaat, kan dat bureau toegang verschaffen tot documenten inzake de internationale aanvrage die in zijn dossier aanwezig zijn, in dezelfde mate als voorzien in de nationale wetgeving wat betreft toegang tot het dossier van een nationale aanvrage, maar niet vóór de eerste van de in artikel 30, tweede lid, onder a, vermelde data. Het verstrekken van afschriften van documenten kan worden onderworpen aan vergoeding van de daaraan verbonden kosten.

94.3 Toegang tot het door het gekozen bureau gehouden dossier

Indien de nationale wetgeving die van toepassing is op een gekozen bureau toegang door derden tot het dossier van een nationale aanvrage toestaat, kan dat bureau toegang verlenen tot documenten inzake de internationale aanvrage, met inbegrip van documenten inzake de internationale voorlopige beoordeling, die in zijn dossier aanwezig zijn, in dezelfde mate als voorzien in de nationale wetgeving wat betreft toegang tot het dossier van een nationale aanvrage, maar niet vóór de eerste van de in artikel 30, tweede lid, onder a, vermelde data. Het verstrekken van afschriften van documenten kan worden onderworpen aan vergoeding van de daaraan verbonden kosten.



Wijzigingen van het Reglement ingevolge het Verdrag tot samenwerking inzake octrooien (PCT)

Aangenomen op 14 oktober 2015 door de Algemene Vergadering van de Internationale Unie voor samenwerking inzake octrooien (PCT Unie) tijdens haar zevenenveertigste (20e gewone) zitting van 5 tot 14 oktober 2015, van kracht vanaf 1 juli 2017

LIJST MET WIJZIGINGEN1)

Regel 12bis.1

Regel 12bis.2

Regel 23bis.1

Regel 23bis.2

Regel 41.1

Regel 41.2

Regel 86.1

Regel 95.1

Regel 95.2

WIJZIGINGEN2)

Regel 12bis Indiening door de aanvrager van documenten met betrekking tot eerder nieuwheidsonderzoek

12bis.1 Verstrekken door de aanvrager van documenten met betrekking tot eerder nieuwheidsonderzoek in het geval van een verzoek ingevolge Regel 4.12

  • a. Indien de aanvrager de Instantie voor Internationaal Nieuwheidsonderzoek ingevolge Regel 4.12 heeft verzocht de uitkomsten van een eerder nieuwheidsonderzoek verricht door dezelfde of een andere Instantie voor Internationaal Nieuwheidsonderzoek of door een nationaal bureau in aanmerking te nemen, overlegt de aanvrager, onverminderd de paragrafen b tot en met d, aan het ontvangende bureau tezamen met de internationale aanvrage, een afschrift van de uitkomsten van het eerdere nieuwheidsonderzoek, ongeacht in welke vorm (bijvoorbeeld in de vorm van een verslag van het nieuwheidsonderzoek, een overzicht van de aangehaalde stand van de techniek of een verslag van de beoordeling) zij door de betreffende Instantie of het betreffende bureau worden gepresenteerd.

  • b. Indien het eerdere nieuwheidsonderzoek door hetzelfde bureau is verricht als het bureau dat optreedt als het ontvangende bureau, kan de aanvrager in plaats van het in paragraaf a bedoelde afschrift te overleggen, de wens kenbaar maken dat het ontvangende bureau dit verzorgt en doet toekomen aan de Instantie voor Internationaal Nieuwheidsonderzoek. Een dergelijk verzoek wordt gedaan in het verzoekschrift en het ontvangende bureau kan als voorwaarde stellen dat ten gunste van hem een taks wordt betaald.

  • c. Indien het eerdere nieuwheidsonderzoek werd verricht door dezelfde Instantie voor Internationaal Nieuwheidsonderzoek of hetzelfde bureau als de instantie die of het bureau dat optreedt als de Instantie voor Internationaal Nieuwheidsonderzoek, behoeft geen afschrift bedoeld in paragraaf a uit hoofde van die paragraaf te worden overgelegd.

  • d. Indien het ontvangende bureau of de Instantie voor Internationaal Nieuwheidsonderzoek beschikt over een afschrift zoals bedoeld in paragraaf a in een vorm en op een wijze die voor hem of haar aanvaardbaar is, bijvoorbeeld uit een digitaal archief en de aanvrager dat aangeeft in het verzoekschrift, behoeft uit hoofde van die paragraaf geen afschrift te worden overgelegd.

12bis.2 Uitnodiging door de Instantie voor Internationaal Nieuwheidsonderzoek om documenten in te dienen met betrekking tot een eerder nieuwheidsonderzoek in het geval van een verzoek ingevolge Regel 4.12

  • a. De Instantie voor Internationaal Nieuwheidsonderzoek kan, onverminderd de paragrafen b en c, de aanvrager uitnodigen binnen een gelet op de omstandigheden redelijke termijn te verstrekken:

    • i. een afschrift van de desbetreffende eerdere aanvrage;

    • ii. indien de eerdere aanvrage is gesteld in een taal die niet wordt aanvaard door de Instantie voor Internationaal Nieuwheidsonderzoek, een vertaling van de eerdere aanvrage in een taal die door die Instantie wordt aanvaard;

    • iii. indien de uitkomsten van het eerdere nieuwheidsonderzoek zijn gesteld in een taal die niet wordt aanvaard door de Instantie voor Internationaal Nieuwheidsonderzoek, een vertaling van die uitkomsten in een taal die door die Instantie wordt aanvaard;

    • iv. een afschrift van elk document aangehaald in de uitkomsten van het eerdere nieuwheidsonderzoek.

  • b. Indien het eerdere nieuwheidsonderzoek werd verricht door dezelfde Instantie voor Internationaal Nieuwheidsonderzoek of hetzelfde bureau als de instantie die of het bureau dat optreedt als de Instantie voor Internationaal Nieuwheidsonderzoek, of indien een afschrift of vertaling zoals bedoeld in paragraaf a beschikbaar is voor de Instantie voor Internationaal Nieuwheidsonderzoek in een vorm en op een wijze die voor haar aanvaardbaar is, bijvoorbeeld uit een digitaal archief of in de vorm van het voorrangsbewijs, behoeft geen afschrift of vertaling bedoeld in paragraaf a te worden overgelegd uit hoofde van die paragraaf.

  • c. Indien het verzoekschrift een verklaring ingevolge Regel 4.12 ii bevat met de strekking dat de internationale aanvrage gelijk is aan, of in hoofdzaak gelijk is, aan de aanvrage ter zake waarvan het eerdere nieuwheidsonderzoek is verricht, of dat de internationale aanvrage gelijk is aan, of in hoofdzaak gelijk is, aan die eerdere aanvrage, met dien verstande dat zij wordt ingediend in een andere taal, behoeft geen afschrift of vertaling bedoeld in de paragrafen a i en ii uit hoofde van die paragrafen te worden overgelegd.

Regel 23bis Toezending van documenten met betrekking tot eerder nieuwheidsonderzoek of eerdere classificatie

23bis.1 Toezending van documenten met betrekking tot eerder nieuwheidsonderzoek in het geval van een verzoek ingevolge Regel 4.12

  • a. Het ontvangende bureau zendt de Instantie voor Internationaal Nieuwheidsonderzoek, tezamen met het exemplaar voor het nieuwheidsonderzoek, elk in Regel 12bis.1 a bedoeld afschrift toe met betrekking tot een eerder nieuwheidsonderzoek ten aanzien waarvan de aanvrager een verzoek ingevolge Regel 4.12 een verzoek heeft ingediend, mits dit afschrift:

    • i. door de aanvrager bij het ontvangende bureau wordt ingediend tezamen met de internationale aanvrage;

    • ii. op verzoek van de aanvrager door het ontvangende bureau wordt opgesteld voor toezending aan die Instantie; of

    • iii. voor het ontvangende bureau beschikbaar is in een vorm en op een wijze die voor hem aanvaardbaar is, bijvoorbeeld uit een digitaal archief, in overeenstemming met Regel 12bis.1 d.

  • b. Indien niet opgenomen in het afschrift van de in Regel 12bis.1 a bedoelde uitkomsten van het eerdere nieuwheidsonderzoek, zendt het ontvangende bureau de uitkomsten van een eerdere door dat Bureau verrichte classificatie, indien reeds beschikbaar, tezamen met het exemplaar voor het nieuwheidsonderzoek, tevens toe aan de Instantie voor Internationaal Nieuwheidsonderzoek.

23bis.2 Toezending van documenten met betrekking tot een eerder nieuwheidsonderzoek of eerdere classificatie ten behoeve van Regel 41.2

  • a. Indien in de internationale aanvrage een beroep op een recht van voorrang wordt gedaan op grond van een of meer eerdere aanvragen die zijn ingediend bij hetzelfde bureau als het bureau dat optreedt als het ontvangende bureau en dat bureau een eerder nieuwheidsonderzoek heeft verricht ter zake van een dergelijke eerdere aanvrage of een dergelijke eerdere aanvrage heeft geclassificeerd, zendt het ontvangende bureau, onverminderd de paragrafen b, d en e, voor toepassing van Regel 41.2 de Instantie voor Internationaal Nieuwheidsonderzoek, tezamen met het exemplaar voor het nieuwheidsonderzoek een afschrift toe van de uitkomsten van dit eerdere nieuwheidsonderzoek, ongeacht in welke vorm deze het bureau ter beschikking staan (bijvoorbeeld in de vorm van een verslag van een nieuwheidsonderzoek, een overzicht van de aangehaalde stand van de techniek of een verslag van de beoordeling) en een afschrift van de uitkomsten van deze eerdere door het bureau verrichte classificatie, indien reeds beschikbaar. Het ontvangende bureau kan de Instantie voor Internationaal Nieuwheidsonderzoek tevens aanvullende documenten met betrekking tot een dergelijk eerder nieuwheidsonderzoek toezenden die het voor deze Instantie nuttig acht oor het verrichten van het internationale nieuwheidsonderzoek.

  • b. Niettegenstaande het bepaalde in paragraaf a, kan een ontvangend bureau uiterlijk op 14 april 2016 het Internationaal Bureau ervan in kennis stellen dat het, op een verzoek van de aanvrager dat tezamen met de internationale aanvrage is ingediend, kan besluiten de uitkomsten van een eerder nieuwheidsonderzoek niet aan de Instantie voor Internationaal Nieuwheidsonderzoek toe te zenden. Het Internationaal Bureau publiceert kennisgevingen uit hoofde van deze bepaling in het mededelingenblad.

  • c. Naar keuze van het ontvangende bureau is paragraaf a van overeenkomstige toepassing indien in de internationale aanvrage een beroep op een recht van voorrang wordt gedaan ter zake van een of meer eerdere aanvragen die zijn ingediend bij een ander bureau dan het bureau dat optreedt als het ontvangende bureau en dat andere bureau een eerder nieuwheidsonderzoek heeft verricht ter zake van een dergelijke eerdere aanvrage of een dergelijke eerdere aanvrage heeft geclassificeerd en de uitkomsten van een eerder nieuwheidsonderzoek of classificatie beschikbaar zijn voor het ontvangende bureau in een vorm en op een wijze die voor hem aanvaardbaar zijn, bijvoorbeeld uit een digitaal archief.

  • d. De paragrafen a en c zijn niet van toepassing indien een eerder nieuwheidsonderzoek is uitgevoerd door dezelfde Instantie voor Internationaal Nieuwheidsonderzoek of hetzelfde bureau dat optreedt als de Instantie voor Internationaal Nieuwheidsonderzoek of indien het ontvangende bureau zich ervan bewust is dat een afschrift van een eerder nieuwheidsonderzoek of classificatie uitkomsten beschikbaar is voor de Instantie voor Internationaal Nieuwheidsonderzoek in een vorm en op een wijze die voor haar aanvaardbaar zijn, bijvoorbeeld uit een digitaal archief.

  • e. Voor zover op 14 oktober 2015 het verzenden van de in paragraaf a bedoelde afschriften, of het verzenden van deze afschriften in een bijzondere vorm, zoals de vormen bedoeld in paragraaf a, zonder dat daartoe machtiging is verleend door de aanvrager, niet in overeenstemming is met de door het ontvangende bureau toegepaste nationale wetgeving, is die paragraaf niet van toepassing op het toezenden van dergelijke afschriften of op het toezenden van dergelijke afschriften in de betreffende bijzondere vorm, ten aanzien van een internationale aanvrage die bij dat ontvangende bureau is ingediend zolang deze verzending zonder machtiging door de aanvrager niet in overeenstemming is met deze wetgeving, mits het genoemde bureau het Internationale Bureau hiervan uiterlijk 14 april 2016 in kennis stelt. Het Internationale Bureau publiceert de ontvangen informatie onverwijld in het mededelingenblad.

Regel 41 In aanmerking nemen van uitkomsten van eerder nieuwheidsonderzoek en classificatie

41.1 In aanmerking nemen van uitkomsten van eerder nieuwheidsonderzoek in het geval van een verzoek ingevolge Regel 4.12

Indien de aanvrager ingevolge Regel 4.12 de Instantie voor Internationaal Nieuwheidsonderzoek heeft verzocht de uitkomsten van een eerder nieuwheidsonderzoek in aanmerking te nemen en heeft voldaan aan Regel 12bis.1 en:

  • i. [Ongewijzigd]

  • ii. [Ongewijzigd]

41.2 In aanmerking nemen van uitkomsten van eerder nieuwheidsonderzoek en classificatie in andere gevallen

  • a. Indien in de internationale aanvrage een beroep op een recht van voorrang wordt gedaan op grond van een of meer eerdere aanvragen ter zake waarvan een eerder nieuwheidsonderzoek werd verricht door dezelfde Instantie voor Internationaal Nieuwheidsonderzoek, of door hetzelfde bureau als het bureau dat optreedt als de Instantie voor Internationaal Nieuwheidsonderzoek, neemt de Instantie voor Internationaal Nieuwheidsonderzoek de uitkomsten van dit eerdere nieuwheidsonderzoek, voor zover mogelijk, in aanmerking bij het verrichten van het internationale nieuwheidsonderzoek.

  • b. Indien het ontvangende bureau ingevolge Regel 23bis.2 a of b een afschrift van de uitkomsten van een eerder nieuwheidsonderzoek of een eerdere classificatie aan de Instantie voor Internationaal Nieuwheidsonderzoek heeft toegezonden, of indien een dergelijk afschrift voor de Instantie voor Internationaal Nieuwheidsonderzoek beschikbaar is in een vorm en op een wijze die voor haar aanvaardbaar zijn, bijvoorbeeld uit een digitaal archief, kan de Instantie voor Internationaal Nieuwheidsonderzoek deze uitkomsten in aanmerking nemen bij het verrichten van het internationaal nieuwheidsonderzoek.

Regel 86 Het mededelingenblad

86.1 Inhoud

  • a. Het mededelingenblad bedoeld in artikel 55, vierde lid, bevat:

    • i. tot en met iii. [Ongewijzigd]

    • iv. informatie, ter kennis zijn gebracht van het Internationaal Bureau ingevolge Regel 95.1, inzake gebeurtenissen bij de aangewezen en gekozen bureaus met betrekking tot gepubliceerde internationale aanvragen;

    • v. [Ongewijzigd]

86.2 tot en met 86.6 [Ongewijzigd]

Regel 95 Informatie en vertalingen van aangewezen en gekozen bureaus

95.1 Informatie met betrekking tot gebeurtenissen bij de aangewezen en gekozen bureaus

Elk aangewezen of gekozen bureau stelt het Internationaal Bureau binnen twee maanden of zo snel als redelijkerwijs mogelijk daarna, in kennis van de volgende informatie met betrekking tot een internationale aanvrage, indien zich een van de volgende gebeurtenissen voordoen:

  • i. na het verrichten van de in artikel 22 of artikel 39 bedoelde handelingen, de datum waarop deze handelingen zijn verricht en het nummer van de nationale aanvrage dat aan de internationale aanvrage is toegekend;

  • ii. indien het aangewezen of gekozen bureau de internationale aanvrage uitdrukkelijk overeenkomstig zijn nationale wetgeving of praktijk publiceert, het nummer en de datum van deze nationale publicatie;

  • iii. indien een octrooi is verleend, de datum van het verlenen van het octrooi en, indien het aangewezen of gekozen bureau de internationale aanvrage uitdrukkelijk publiceert in de vorm waarin het is verleend overeenkomstig zijn nationale wetgeving, het nummer en de datum van deze nationale publicatie.

95.2 Verstrekken van afschriften van vertalingen

  • a. Op verzoek van het Internationaal Bureau verstrekt een aangewezen of gekozen Bureau een afschrift van de vertaling van de internationale aanvrage die de aanvrager aan dat bureau heeft verstrekt.

  • b. Het Internationaal Bureau kan op verzoek en tegen vergoeding van de kosten, aan eenieder afschriften van de ingevolge paragraaf a ontvangen vertalingen verstrekken.


D. PARLEMENT

Zie Trb. 1979, 104 en, laatstelijk, Trb. 2009, 128.

E. PARTIJGEGEVENS

Verdrag

Zie Trb. 1973, 20, en, laatstelijk, Trb. 2014, 65.

Wijziging van de artikelen 53 en 57 van 1 oktober 2003

Zie Trb. 2006, 77 en, laatstelijk, Trb. 2013, 6.

G. INWERKINGTREDING

Zie Trb. 1979, 95 en, laatstelijk, Trb. 2015, 62.

De in rubriek B hierboven opgenomen wijzigingen van 14 oktober 2015 van de Regels 9, 26bis, 48, 82quater, 92 en 94 van het Reglement bij het Verdrag zullen op 1 juli 2016 in werking treden voor de partijen bij het Verdrag, waaronder het Koninkrijk der Nederlanden.

De in rubriek B hierboven opgenomen wijzigingen van 14 oktober 2015 van de Regels 12bis, 23bis, 41, 86 en 95 van het Reglement bij het Verdrag zullen op 1 juli 2017 in werking treden voor de partijen bij het Verdrag, waaronder het Koninkrijk der Nederlanden.

Wat betreft het Koninkrijk der Nederlanden, zullen de wijzigingen van het Reglement bij het Verdrag, evenals het Verdrag, voor het gehele Koninkrijk gelden.

Koninkrijk der Nederlanden

Land

Voorlopige toepassing

In werking

Terugwerkende kracht

Buiten werking

Nederland (in Europa)

 

10-07-1979

   

Nederland (Bonaire)

 

10-10-2010

   

Nederland (Sint Eustatius)

 

10-10-2010

   

Nederland (Saba)

 

10-10-2010

   

Aruba

 

01-01-1986

   

Curaçao

 

10-10-2010

   

Sint Maarten

 

10-10-2010

   

Het Verdrag, met Reglement, gold sinds 10-07-1979 voor de Nederlandse Antillen.

J. VERWIJZINGEN

Voor verwijzingen en overige verdragsgegevens, zie, laatstelijk, Trb. 2015, 62.

Titel

:

Handvest van de Verenigde Naties;

San Francisco, 26 juni 1945

Laatste Trb.

:

Trb. 2015, 143

     

Titel

:

Verdrag inzake de verlening van Europese octrooien (Europees Octrooiverdrag);

München, 5 oktober 1973

Laatste Trb.

:

Trb. 2016, 2

Uitgegeven de dertiende juni 2016.

De Minister van Buitenlandse Zaken, A.G. KOENDERS


X Noot
1)

The amendments of Rules 9, 26bis, 48, 82quater, 92 and 94 shall enter into force on July 1, 2016, and shall apply to any international application whose international filing date is on or after July 1, 2016.

The amendments of Rule 82quater shall also apply to international applications whose international filing date is before July 1, 2016, where the event referred to in Rule 82quater.1(a), as amended, occurs on or after July 1, 2016.

The amendments of Rule 92.2(d) shall also apply to correspondence received by the International Bureau on or after July 1, 2016, in respect of international applications whose international filing date is before July 1, 2016, to the extent provided at the time of promulgation of any Administrative Instructions made under that Rule.

X Noot
2)

The following reproduces, for each Rule that was amended, the amended text. Where a part of any such Rule has not been amended, the indication “[No change]” appears.

X Noot
1)

The amendments of Rules 12bis, 23bis, 41, 86 and 95 shall enter into force on July 1, 2017, and shall apply to any international application whose international filing date is on or after July 1, 2017.

The amendments of Rules 86 and 95 shall also apply to any international application whose international filing date is before July 1, 2017, in respect of which the acts referred to in Article 22 or Article 39 are performed on or after July 1, 2017.

X Noot
2)

The following reproduces, for each Rule that was amended, the amended text. Where a part of any such Rule has not been amended, the indication “[No change]” appears.

X Noot
1)

Les modifications des règles 9, 26bis, 48, 82quater, 92 et 94 entreront en vigueur le 1er juillet 2016 et s’appliqueront à toute demande internationale dont la date de dépôt international est le 1er juillet 2016 ou une date postérieure.

Les modifications de la règle 82quater s’appliqueront également aux demandes internationales dont la date de dépôt international est antérieure au 1er juillet 2016, lorsque l’événement visé à la règle 82quater.1a) modifiée se produit le 1er juillet 2016 ou après cette date.

Les modifications de la règle 92.2d) s’appliqueront également à la correspondance reçue par le Bureau international le 1er juillet 2016 ou après cette date concernant des demandes internationales dont la date de dépôt international est antérieure au 1er juillet 2016, dans les conditions prévues lors de la publication des instructions administratives adoptées au titre de cette règle.

X Noot
2)

On trouvera reproduit ci-après, pour chaque règle qui a été modifiée, le texte modifié. L’absence de modification d’une partie d’une telle règle est indiquée par la mention «[Sans changement]».

X Noot
1)

Les modifications des règles 12bis, 23bis, 41, 86 et 95 entreront en vigueur le 1er juillet 2017 et s’appliqueront à toute demande internationale dont la date de dépôt international est le 1er juillet 2017 ou une date postérieure.

Les modifications des règles 86 et 95 s’appliqueront également à toute demande internationale dont la date de dépôt international est antérieure au 1er juillet 2017, à l’égard de laquelle les actes visés à l’article 22 ou à l’article 39 sont accomplis le 1er juillet 2017 ou après cette date.

X Noot
2)

On trouvera reproduit ci-après, pour chaque règle qui a été modifiée, le texte modifié. L’absence de modification d’une partie d’une telle règle est indiquée par la mention «[Sans changement]».

X Noot
1)

De wijzigingen van de Regels 9, 26bis, 48, 82quater, 92 en 94 treden in werking op 1 juli 2016 en zijn van toepassing op elke internationale aanvrage met een datum van internationale indiening op of na 1 juli 2016.

De wijzigingen van Regel 82quater zijn eveneens van toepassing op internationale aanvragen met een datum van internationale indiening voor 1 juli 2016 wanneer de in Regel 82quater.1 a, zoals gewijzigd, bedoelde gebeurtenis plaatsvindt op of na 1 juli 2016.

De wijzigingen van Regel 92.2 d zijn eveneens van toepassing op correspondentie ontvangen door het Internationaal Bureau op of na 1 juli 2016, met betrekking tot internationale aanvragen met een datum van internationale indiening voor 1 juli 2016, voor zover voorzien bij de uitvaardiging van Administratieve Instructies uit hoofde van die Regel.

X Noot
2)

Hieronder wordt de tekst van elke Regel, zoals gewijzigd, weergegeven. Wanneer een deel van een dergelijke Regel niet is gewijzigd, wordt dit aangeduid met „[Ongewijzigd]”.

X Noot
1)

De wijzigingen van de Regels 12bis, 23bis, 41, 86 en 95 treden in werking op 1 juli 2017 en zijn van toepassing op elke internationale aanvrage met een datum van internationale indiening op of na 1 juli 2017.

De wijzigingen van Regel 86 en Regel 95 zijn eveneens van toepassing op elke internationale aanvrage waarvan de datum van internationale indiening valt voor 1 juli 2017 en ter zake waarvan de handelingen bedoeld in artikel 22 of artikel 39 worden verricht op of na 1 juli 2017.

X Noot
2)

Hieronder wordt de tekst van elke Regel, zoals gewijzigd, weergegeven. Wanneer een deel van een dergelijke Regel niet is gewijzigd, wordt dit aangeduid met „[Ongewijzigd]”.

Naar boven