121 (2005) Nr. 3

A. TITEL

Verdrag van de Raad van Europa inzake bestrijding van mensenhandel;

Warschau, 16 mei 2005

B. TEKST

De Engelse en de Franse tekst van het Verdrag zijn geplaatst in Trb. 2006, 99.

In dat Tractatenblad dienen in de Engelse tekst de volgende correcties te worden aangebracht.

Op blz. 16, in artikel 12, vijfde lid, eerste regel, dient het woord „apporpriate” te worden vervangen door „appropriate”.

Op blz. 30, in de titel van artikel 28, dient het woord „judical” te worden vervangen door „judicial”.

C. VERTALING

Zie Trb. 2006, 99.

In dat Tractatenblad dient in de vertaling de volgende correctie te worden aangebracht.

Op blz. 65, in artikel 23, vierde lid, laatste regel, dient het woord „waarvanj” te worden vervangen door „waarvan”.

D. PARLEMENT

Zie Trb. 2010, 160.

E. PARTIJGEGEVENS

Zie Trb. 2006, 99.

Partij

Ondertekening

Voorlopige toepassing

Ratificatie

Type*

In werking

Opzegging

Buiten werking

Albanië

22-12-2005

 

06-02-2007

R

01-02-2008

   

Andorra

17-11-2005

 

23-03-2011

R

01-07-2011

   

Armenië

16-05-2005

 

14-04-2008

R

01-08-2008

   

Azerbeidzjan

25-02-2010

 

23-06-2010

R

01-10-2010

   

Belarus

   

26-11-2013

T

01-03-2014

   

België

17-11-2005

 

27-04-2009

R

01-08-2009

   

Bosnië en Herzegovina

19-01-2006

 

11-01-2008

R

01-05-2008

   

Bulgarije

22-11-2006

 

17-04-2007

R

01-02-2008

   

Cyprus

16-05-2005

 

24-10-2007

R

01-02-2008

   

Denemarken

05-09-2006

 

19-09-2007

R

01-02-2008

   

Duitsland

17-11-2005

 

19-12-2012

R

01-04-2013

   

Estland

03-02-2010

 

05-02-2015

R

01-06-2015

   

Finland

29-08-2006

 

30-05-2012

R

01-09-2012

   

Frankrijk

22-05-2006

 

09-01-2008

R

01-05-2008

   

Georgië

19-10-2005

 

14-03-2007

R

01-02-2008

   

Griekenland

17-11-2005

 

11-04-2014

R

01-08-2014

   

Hongarije

10-10-2007

 

04-04-2013

R

01-08-2013

   

Ierland

13-04-2007

 

13-07-2010

R

01-11-2010

   

IJsland

16-05-2005

 

23-02-2012

R

01-06-2012

   

Italië

08-06-2005

 

29-11-2010

R

01-03-2011

   

Kroatië

16-05-2005

 

05-09-2007

R

01-02-2008

   

Letland

19-05-2006

 

06-03-2008

R

01-07-2008

   

Litouwen

12-02-2008

 

26-07-2012

R

01-11-2012

   

Luxemburg

16-05-2005

 

09-04-2009

R

01-08-2009

   

Macedonië, de voormalige Joegoslavische Republiek

17-11-2005

 

27-05-2009

R

01-09-2009

   

Malta

16-05-2005

 

30-01-2008

R

01-05-2008

   

Moldavië

16-05-2005

 

19-05-2006

R

01-02-2008

   

Montenegro

16-05-2005

 

30-07-2008

R

01-11-2008

   

Nederlanden, het Koninkrijk der

17-11-2005

 

22-04-2010

R

01-08-2010

   

Noorwegen

16-05-2005

 

17-01-2008

R

01-05-2008

   

Oekraïne

17-11-2005

 

29-11-2010

R

01-03-2011

   

Oostenrijk

16-05-2005

 

12-10-2006

R

01-02-2008

   

Polen

16-05-2005

 

17-11-2008

R

01-03-2009

   

Portugal

16-05-2005

 

27-02-2008

R

01-06-2008

   

Roemenië

16-05-2005

 

21-08-2006

R

01-02-2008

   

San Marino

19-05-2006

 

29-11-2010

R

01-03-2011

   

Servië

16-05-2005

 

14-04-2009

R

01-08-2009

   

Slovenië

03-04-2006

 

03-09-2009

R

01-01-2010

   

Slowakije

19-05-2006

 

27-03-2007

R

01-02-2008

   

Spanje

09-07-2008

 

02-04-2009

R

01-08-2009

   

Turkije

19-03-2009

           

Verenigd Koninkrijk

23-03-2007

 

17-12-2008

R

01-04-2009

   

Zweden

16-05-2005

 

31-05-2010

R

01-09-2010

   

Zwitserland

08-09-2008

 

17-12-2012

R

01-04-2013

   

* O=Ondertekening zonder voorbehoud of vereiste van ratificatie, R=Bekrachtiging, aanvaarding, goedkeuring of kennisgeving, T=Toetreding, VG=Voortgezette gebondenheid, NB=Niet bekend

Verklaringen, voorbehouden en bezwaren

Azerbeidzjan, 23 juni 2010

The Republic of Azerbaijan declares that the rights and obligations set out in the provisions of the Convention shall not be applied by the Republic of Azerbaijan in respect of Armenia.The Republic of Azerbaijan declares that it is unable to guarantee the implementation of the provisions of the Convention in its territories occupied by the Republic of Armenia (the Nagorno-Karabakh region of the Republic of Azerbaijan and its seven districts surrounding that region), until the liberation of these territories from the occupation and complete elimination of the consequences of that occupation […].

Denemarken, 19 september 2007

In accordance with Article 31, paragraph 2, of the Convention, Denmark reserves the right not to apply Article 31, paragraph 1.e, of the Convention.Denmark declares that the Convention shall not apply to the Faroe Islands and Greenland until further decision.

Duitsland, 19 december 2012

The Federal Republic of Germany reserves the right to apply the jurisdiction rules laid down in Article 31, paragraph 1(d), to offences under Article 20 of the Convention only in such cases in which the offender is found on the territory of the Federal Republic of Germany and is not extradited - provided those offences do not also, under German criminal law, constitute participation in an offence defined in Article 4 in conjunction with Article 18 of the Convention.

Estland, 5 februari 2015

According to Article 31, paragraph 2, of the Convention, the Republic of Estonia reserves the right not to apply Article 31, paragraphs 1.d and e, of the Convention.

Finland, 30 mei 2012

Pursuant to Article 31, paragraph 2 of the Convention, the Republic of Finland declares that Finland will apply Article 31, paragraph 1 (d) when the offence is committed outside of the territorial jurisdiction of any State only if the offence is punishable under Finnish criminal law by imprisonment for more than six months; and Article 31, paragraph 1(e) only if the offence is punishable under Finnish criminal law by imprisonment for more than six months and if the offence is also punishable under criminal law where it was committed and it could have been punished also by a court of law in the foreign State.

Frankrijk, 9 januari 2008

In accordance with Article 31, paragraph 2, of the Convention, the French Government declares that it will establish its jurisdiction on offences established in accordance with Article 20 of this Convention and committed by its nationals outside the territory of the French Republic, only if the offences are also punishable under the legislation of the State where they have been committed, and if these offences are also the subject either of a complaint from the victim or his/her beneficiaries, or of an official denunciation from the authorities of the country where they have been committed. In accordance with Article 31, paragraph 2, of the Convention, the French Government declares that it will establish its jurisdiction on offences established by this Convention and committed against one of its nationals outside the territory of the French Republic, only if the offences are the subject either of a complaint from the victim or of an official denunciation by the authorities of the country where they have been committed.

Georgië, 14 maart 2007

Georgia declares that, until the restoration of the territorial integrity of Georgia, the Convention shall apply on the part of the territory of Georgia where Georgia exercises its full jurisdiction.

Letland, 6 maart 2008

In accordance with Article 31, paragraph 2, of the Convention, the Republic of Latvia declares that it reserves the right not to apply the jurisdiction rules laid down in paragraphs 1 (d) and (e).

Macedonië, de voormalige Joegoslavische Republiek, 27 mei 2009

In accordance with Article 31, paragraph 2, of the Convention, the Republic of Macedonia declares that it reserves the right to apply Article 31, paragraphs 1.d and 1.e, of the Convention in compliance with the conditions set forth in the Criminal Code of the Republic of Macedonia.

Malta, 30 januari 2008

Regarding Article 31, paragraph 1, of the Convention, Malta declares that it will apply the jurisdiction rules set out in sub-paragraph (d) only when the offence is committed by one of its nationals. Malta declares that it will not apply the jurisdiction rules set out in sub-paragraph (e) of this article.

Moldavië, 19 mei 2006

Moldova declares that, until the full re-establishment of the territorial integrity of the Republic of Moldova, the provisions of the Convention shall be applied only on the territory controlled effectively by the authorities of the Republic of Moldova.

Polen, 17 november 2008

The Government of the Republic of Poland notes hereby that the effective realisation of the Parties' obligations resulting from Article 25 of the Convention requires establishing effective international legal and technical mechanisms concerning the exchange of information on sentences passed by another Party, in relation to offences established in accordance with the Convention.

Pursuant to Article 31, paragraph 2, of the Council of Europe Convention on Action Against Trafficking in Human Beings, the Government of the Republic of Poland reserves hereby that, in reference to Article 31, paragraph 1, letter d, of the Convention, jurisdiction over any offence established in accordance with the Convention, when the offence is committed by a stateless person who has his or her habitual residence on the territory of the Republic of Poland shall be established in respect to any offence punishable by penalty exceeding two years of deprivation of liberty in accordance with the Polish penal law, when the offender is present on the territory of the Republic of Poland and when no decision on his or her extradition has been taken.

Portugal, 27 februari 2008

The Portuguese Republic declares that, with regard to the provisions contained in Article 31, paragraph 1, sub-paragraphs d) and e), of the Convention, it reserves the right not to apply the provisions thereof established, considering that the Portuguese criminal law establishes more rigorous and encompassing jurisdiction rules than the ones established in the said provisions of Article 31.

Slovenië, 3 september 2009

Pursuant to Article 31, paragraph 2, of the Convention, the Republic of Slovenia declares that it reserves the right not to apply the jurisdiction rule laid down in Article 31, paragraph 1 (d), given that it cannot ensure the criminal prosecution of a stateless person who has his or her habitual residence in its territory, if the offence is committed outside the territorial jurisdiction of any State.

Spanje, 2 april 2009

If the Council of Europe Convention on action against trafficking in human beings were to be applied to Gibraltar, Spain would like to make the following declaration:

  • 1. Gibraltar is a non-autonomous territory whose international relations come under the responsibility of the United Kingdom and which is subject to a decolonisation process in accordance with the relevant decisions and resolutions of the General Assembly of the United Nations.

  • 2. The authorities of Gibraltar have a local character and exercise exclusively internal competences which have their origin and their foundation in a distribution and attribution of competences performed by the United Kingdom in compliance with its internal legislation, in its capacity as sovereign State on which the mentioned non-autonomous territory depends.

  • 3. As a result, the eventual participation of the Gibraltarian authorities in the application of this Convention will be understood as carried out exclusively as part of the internal competences of Gibraltar and cannot be considered to modify in any way what was established in the two previous paragraphs.

Verenigd Koninkrijk, 17 december 2008

In accordance with Article 31, paragraph 2, of the Convention, the United Kingdom reserves the right not to apply Article 31, paragraph 1.d or 1.e, of the Convention.

Zweden, 31 mei 2010

In accordance with Article 31, paragraphs 1.e and 2, of the Convention, Sweden declares that it reserves the right not to apply or to apply only in specific cases or conditions the jurisdiction rules solely on the basis that an offence established in accordance with this Convention is committed against a Swedish national.

Zwitserland, 17 december 2012

Pursuant to Article 45 of the Convention, Switzerland reserves the right not to apply Article 31, paragraph 1.d, to stateless persons.

G. INWERKINGTREDING

Zie Trb. 2010, 160.

Wat betreft het Koninkrijk de Nederlanden, zal het Verdrag op 1 mei 2015 voor Aruba in werking treden.

Koninkrijk der Nederlanden

Land

Voorlopige toepassing

In werking

Terugwerkende kracht

Buiten werking

Nederland (in Europa)

 

01-08-2010

   

Nederland (Bonaire)

       

Nederland (Sint Eustatius)

       

Nederland (Saba)

       

Aruba

 

01-05-2015

   

Curaçao

       

Sint Maarten

       

J. VERWIJZINGEN

Voor verwijzingen en overige verdragsgegevens, zie Trb. 2006, 99 en Trb. 2010, 160.

Titel

:

Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden;

Rome, 4 november 1950

Laatste Trb.

:

Trb. 2014, 2

     

Titel

:

Verdrag betreffende de status van vluchtelingen;

Genève, 28 juli 1951

Laatste Trb.

:

Trb. 2015, 14

     

Titel

:

Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie;

Rome, 25 maart 1957

Laatste Trb.

:

Trb. 2013, 83

     

Titel

:

Vierde Protocol bij het Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden, tot het waarborgen van bepaalde rechten en vrijheden die niet reeds in het Verdrag en in het eerste Protocol daarbij zijn opgenomen;

Straatsburg, 16 september 1963

Laatste Trb.

:

Trb. 2010, 288

     

Titel

:

Protocol betreffende de status van vluchtelingen;

New York, 31 januari 1967

Laatste Trb.

:

Trb. 2011, 203

     

Titel

:

Verdrag tot bescherming van personen met betrekking tot de geautomatiseerde verwerking van persoonsgegevens;

Straatsburg, 28 januari 1981

Laatste Trb.

:

Trb. 2011, 22

     

Titel

:

Verdrag betreffende de Europese Unie;

Maastricht, 7 februari 1992

Laatste Trb.

:

Trb. 2012, 182

     

Titel

:

Elfde Protocol bij het Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden, betreffende herstructurering van het bij dat Verdrag ingestelde controlemechanisme;

Straatsburg, 11 mei 1994

Laatste Trb.

:

Trb. 2014, 3

     

Titel

:

Verdrag van de Verenigde Naties tegen grensoverschrijdende georganiseerde misdaad;

New York, 15 november 2000

Laatste Trb.

:

Trb. 2010, 286

     

Titel

:

Protocol inzake de voorkoming, bestrijding en bestraffing van mensenhandel, in het bijzonder vrouwenhandel en kinderhandel, tot aanvulling van het Verdrag van de Verenigde Naties tegen grensoverschrijdende georganiseerde misdaad;

New York, 15 november 2000

Laatste Trb.

:

Trb. 2010, 317

     

Titel

:

Protocol nr. 14 bij het Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden, betreffende wijziging van het controlesysteem van het Verdrag;

Straatsburg, 13 mei 2004

Laatste Trb.

:

Trb. 2014, 29

Uitgegeven de zestiende maart 2015.

De Minister van Buitenlandse Zaken, A.G. KOENDERS

Naar boven