Tractatenblad van het Koninkrijk der Nederlanden
Datum publicatie | Organisatie | Jaargang en nummer | Rubriek | Datum totstandkoming |
---|---|---|---|---|
Ministerie van Buitenlandse Zaken | Tractatenblad 2008, 205 | Verdrag |
Zoals vergunningen, bouwplannen en lokale regelgeving.
Adressen en contactpersonen van overheidsorganisaties.
U bent hier:
Datum publicatie | Organisatie | Jaargang en nummer | Rubriek | Datum totstandkoming |
---|---|---|---|---|
Ministerie van Buitenlandse Zaken | Tractatenblad 2008, 205 | Verdrag |
Europese Overeenkomst inzake belangrijke lijnen voor het internationaal gecombineerd vervoer en daarmee samenhangende installaties (AGTC);
(met Bijlagen)
Genève, 1 februari 1991
De Engelse en de Franse tekst van de Overeenkomst, met Bijlagen, zijn geplaatst in Trb. 1992, 13.
Voor correcties in artikel 16 van de tekst zie Trb. 1993, 166.
Voor de Engelse en de Franse tekst van de wijziging van de Bijlagen I, II, III en IV bij de Overeenkomst zie rubriek J van Trb. 1998, 153.
Voor de Engelse en de Franse tekst van wijzigingen van de Bijlagen I en II bij de Overeenkomst zie ook de rubrieken J van Trb. 2002, 12 en Trb. 2004, 151 en de rubrieken B van Trb. 2005, 76 en Trb. 2006, 101.
In overeenstemming met artikel 14, derde lid, respectievelijk artikel 15, derde lid, van de Overeenkomst heeft de Secretaris-Generaal van de Verenigde Naties de door de Werkgroep voor Gecombineerd Vervoer van de Economische Commissie voor Europa van de Verenigde Naties de op 18 maart 2008 aangenomen wijziging van de artikelen 14, 15 en 16 van de Overeenkomst, respectievelijk wijzigingen van de Bijlagen I en II bij de Overeenkomst op 3 september 2008 ter kennis gebracht van alle Overeenkomstsluitende Partijen. De Engelse en de Franse tekst van de wijzigingen luiden als volgt:1)
General Amendment Proposals
Modify the existing paragraph 2 of articles 14, 15 and 16 to read as follows:
“2. At the request of a Contracting Party, any amendment proposed by it to this Agreement shall be considered by the Working Party on Intermodal Transport and Logistics of the United Nations Economic Commission for Europe.”
Insert a new railway line: “C 63” as follows:
“C 63 Czechowice Dziedzice-Żywiec-Zwardoń (-Skalite)”
Contracting Parties directly concerned (AGTC; Article 15(3)): Austria, Poland, Slovakia.
Insert the following new border crossing point:
“Zwardoń (PKP) – Skalite (ŽSR)”
by the following railway line: “C 63 (Zwardoń-) Skalitie-Čadca-Žilina”
Contracting Parties directly concerned (AGTC; Article 15(3)): Austria, Germany, Poland.
Insert the following border crossing point:
“Skalite (ŽSR) – Zwardoń (PKP)”
Add the following railway line:
“C 14 (Indra-) Bigosovo-Polak-Vicebsk”
Contracting Parties directly concerned (AGTC; Article 15(3)): Belarus, Latvia, Lithuania.
Modify the following railway line:
Contracting Parties directly concerned (AGTC; Article 15(3)): Belarus, Russian Federation, Ukraine.
Add the following border crossing points:
“Lobok (RZD) – Ezjarysca (BC)”
Add the following railway lines:
“C 75/1 (Narva-) Ivangorod-Gatčina-St. Petersburg”
Contracting Parties directly concerned (AGTC; Article 15(3)): Estonia,* Russian Federation.
* Not a Contracting Party to the AGTC.
“C 12 (Zilupe-) Raz. Posin-Novosokol’niki-Ržev-Moskva”
Contracting Parties directly concerned (AGTC; Article 15(3)): Latvia, Russian Federation.
“C 95/2 St. Petersburg-Dno-Novosokol’niki-Lobok (-Ezjarysca)”
Contracting Parties directly concerned (AGTC; Article 15(3)): Belarus, Ukraine, Russian Federation.
Add the following border crossing points:
“Ivangorod (RZD) – Narva (EVR)
Lobok (RZD) – Ezjarysca (BC)
Raz. Posin (RZD) – Zilupe (LDZ)”
Modify line 20/3 to read as follows:
Kaišiadorys-Vilnius-Kena (-Gudagai)”
Contracting Parties directly concerned (AGTC; Article 15(3)): Belarus, Germany, Lithuania, Russian Federation.
Add the following new railway line:
“C 14 Radviliskis-Panevezys-Rokiskis-Obeliai (-Eglaine)”
Contracting Parties directly concerned (AGTC; Article 15(3)): Belarus, Latvia, Lithuania.
Replace the list of terminals to read as follows:
“Draugystė(Klaipėda)
Klaipėda
Paneriai (Vilnius)
Kaunas
Šeštokai”
Add the following border crossing points:
“Joniškis (LG) – Meitene (LDZ)
Kybartai (LG) – Nesterov (RŽD)
Obeliai (LG) – Eglaine (LZD)
Kena (LG) – Gudogai (BC)
Mockava (LG) – Trakiszki (PKP)”
Add the following gauge interchange stations:
Stations between railway systems with different rail gauges |
Countries concerned |
Interchange technique applied |
|
---|---|---|---|
Change of wagon axles/bogies |
Transshipment of loading units by crane/ other handling equipment |
||
“Šeštokai** Mockava Trakiszki |
Lithuania Lithuania Poland |
– X – |
X X –» |
** Not a border crossing point.
Add the following ferry link/port:
“Draugystė (Klaipėda) – Mukran (Sassnitz) (Lithuania – Ger many)”
Add the following railway line:
“C-E 60 (Gardabani-) Beyuk-Kyasik-Baku (-Turkmenbashi)”
Contracting Parties directly concerned (AGTC; Article 15(3)): Azerbaijan,* Georgia,* Kazakhstan, Turkmenistan,* Uzbekistan.*
* Not a Contracting Party to the AGTC.
Add the following terminal:
“Baku (Keshla)”
Add the following border crossing points:
“Beyuk (AZ) – Gardabani (GR)
Baku (AZ) – Turkmenbashi (TRK)”
Add the following ferry link/port:
“Baku – Turkmenbashi (Azerbaijan – Turkmenistan)”
Add the following railway lines:
“C-E 20 (Petukhovo-) Mamlyutka-Petropavlovsk-Kara Guga (-Isi kul)”
Contracting Parties directly concerned (AGTC; Article 15(3)): Belarus, Belgium, Germany, Kazakhstan, Poland, Russian Federation.
“C-E 24 (Zauralie-) Presnogorkovskaya-Kökshetaú-Aqmola-Mointy- Druzhba (-Alashankou)”
Contracting Parties directly concerned (AGTC; Article 15(3)): China,* Kazakhstan, Russian Federation.
“C-E 30 (Orenburg-) Iletsk I-Kandagach”
Contracting Parties directly concerned (AGTC; Article 15(3)): Germany, Kazakhstan, Poland, Russian Federation, Ukraine.
“C-E 50 (Astrakhan-) Aksaraiskaya II-Atyraú-Makat-Kandagach-Arys-Almaty-Aqtogai”
Contracting Parties directly concerned (AGTC; Article 15(3)): Austria, France, Hungary, Kazakhstan, Russian Federation, Switzerland, Ukraine.
* Not a Contracting Party to the AGTC.
“C-E 60 (Salar-) Chengeldy-Arys”
Contracting Parties directly concerned (AGTC; Article 15(3)): Azerbaijan,* Georgia,* Kazakhstan, Turkmenistan,* Uzbekistan.*
“C-E 592 Beyneu-Shetpe-Aqtau”
Contracting Parties directly concerned (AGTC; Article 15(3)): Kazakhstan.
“C-E 597 Makat-Beyneu (-Kungrad)”
Contracting Parties directly concerned (AGTC; Article 15(3)): Kazakhstan, Turkmenistan,* Uzbekistan.*
Add the following terminals:
“Arys
Karaganda
Semipalatinsk
Tura-Tam
Turkestan
Zhezkazgan”
Add the following border crossing points:
“Mamlyutka (KTZ) – Petukhovo (RZD)
Kara Guga (KTZ) – Isikul (RZD)
Presnogorkovskaya (KTZ)– Zauralie (RZD)
Druzhba (KTZ) – Alashankou (CR)
Iletsk I (KTZ) – Orenburg (RZD)
Aksaraiskaya II (KTZ) – Astrakhan (RZD)
Chengeldy (KTZ) – Salar (UR)
Beyneu (KTZ) – Kungrad (UR)”
Add the following gauge interchange stations
Stations between railway systems with different rail gauges |
Countries concerned |
Interchange technique applied |
|
---|---|---|---|
Change of wagon axles/bogies |
Transshipment of loading units by crane/ other handling equipment |
||
“Druzhba –Alashankou |
Kazakhstan – China |
X |
X” |
Add the following railway lines:
“C-E 60 (Chardzhev-) Bukhara-Tashkent-Salar (-Chengeldy)”
Contracting Parties directly concerned (AGTC; Article 15(3)): Azerbaijan,* Georgia,* Kazakhstan, Turkmenistan,* Uzbekistan.*
“C-E 696 Tashkent-Khavast-Andizhan (-Osh)”
Contracting Parties directly concerned (AGTC; Article 15(3)): Kazakhstan, Kyrgyzstan.*
“C-E 695 Bukhara-Karshi-Termiz-Galaba (-Khairaton)”
Contracting Parties directly concerned (AGTC; Article 15(3)): Turkmenistan,* Uzbekistan.*
“C-E 597 (Beyneu-) Kungrad-Nukus (-Dashhowuz-) Urganch (-Chardzhev)”
Contracting Parties directly concerned (AGTC; Article 15(3)): Kazakhstan, Turkmenistan,* Uzbekistan.*
Add the following terminals:
“Andijan (North)
Bukhara-2
Chukursai
Margilan
Sergeli
Tashkent
Termez
Ulugbek”
* Not a Contracting Party to the AGTC.
Add the following border crossing points:
“Alat (UR) – Chardzhev (TRK)
Salar (UR) – Chengeldy (KTZ)
Andizhan (UR) – Osh (Kyrgyzstan Railways)
Galaba (UR) – Khairaton (Afghanistan Railways)
Chardzhev (TRK) – Alat (UR
Termis (UR) – (Karshi) (UR)”
Add the following railway line:
“C-E 696 (Andizhan-) Jalalabad-Osh”
Contracting Parties directly concerned (AGTC; Article 15(3)): Kyrgyzstan,* Uzbekistan.*
Add the following terminal:
“Osh”
Add the following border crossing point:
“Andizhan (UR) – Jalalabad (Kyrgyzstan Railways)”
* Not a Contracting Party to the AGTC.
Add the following new railway lines:
“C 75/1 Tapa-Narva (-Ivangorod)”
Contracting Party directly concerned (AGTC; Article 15(3)): Estonia,* Russian Federation.
“C-E 75 Tallin-Tapa-Tartu-Valga (-Lugaži)”
Contracting Parties directly concerned (AGTC; Article 15(3)): Estonia,* Latvia, Lithuania, Poland.
Add the following terminals:
“Tallin
Tapa
Tartu
Valga”
Add the following new border crossing points:
“Narva (EVR) – Ivangorod (RZD)
Valga (EVR) – Lugaži (LDZ)”
Add the following new railway lines:
Contracting Parties directly concerned (AGTC; Article 15(3)): Latvia, Russian Federation.
* Not a Contracting Party to the AGTC.
Contracting Parties directly concerned (AGTC; Article 15(3)): Belarus, Latvia, Lithuania.
“C-E 75 (Valga-) Lugazi-Riga-Jelgava-Meitene (-Sarkiai)”
Contracting Parties directly concerned (AGTC; Article 15(3)): Estonia,* Latvia, Lithuania, Poland.
Add the following terminals:
“Riga
Ventspils
Liepaja
Rezekne
Daugavpils”
Add the following new border crossing points:
“Zilupe (LDZ) – Raz. Posinj (RZD)
Indra (LDZ) – Bigosovo (BC)
Lugaži (LDZ) – Valga (EVR)
Meitene (LDZ) – Šarkiai (LG)”
* Not a Contracting Party to the AGTC.
Propositions d’Amendement d’Ordre Général
Modifier le paragraphe 2 commun aux articles 14, 15 et 16 comme suit:
“2. À la demande d’une Partie contractante, tout amendement au présent Accord proposé par cette Partie sera examiné par le Groupe de travail du transport intermodal et de la logistique de la Commission économique des Nations Unies pour l’Europe.”
Ajouter la ligne de chemin de fer ci-après:
«C 63 Czechowice Dziedzice-Żywiec-Zwardoń (-Skalite)»
Parties contractantes directement intéressées (AGTC; art. 15 3)): Autriche, Pologne, Slovaquie.
Ajouter le nouveau point de franchissement ci-après:
«Zwardoń (PKP) – Skalite (ŽSR)».
par la ligne ferroviaire suivante: «C 63 (Zwardoń–) Skalitie-Čadca-Žilina»
Parties contractantes directement intéressées (AGTC; art. 15 3)): Allemagne, Autriche, Pologne.
Ajouter le point de franchissement suivant:
«Skalite (ŽSR) – Zwardoń (PKP)».
Ajouter la ligne de chemin de fer ci-après:
«C 14 (Indra-) Bigosovo-Polak-Vicebsk»
Parties contractantes directement intéressées (AGTC; art. 15 3)): Bélarus, Lettonie, Lituanie.
Modifier la ligne de chemin de fer ci-après:
Parties contractantes directement intéressées (AGTC; art. 15 3)): Bélarus, Fédération de Russie, Ukraine.
Ajouter le point de franchissement des frontières ci-après:
«Lobok (RZD) – Ezjarysca (BC)».
Ajouter les lignes de chemin de fer ci-après:
«C 75/1 (Narva-) Ivangorod-Gatčina-St. Petersburg»
Parties contractantes directement intéressées (AGTC; art. 15 3)): Estonie*, Fédération de Russie.
«C 12 (Zilupe-) Raz. Posin- Novosokol’niki-Ržev-Moskva»
Parties contractantes directement intéressées (AGTC; art. 15 3)): Fédération de Russie, Lettonie.
* N’est pas une Partie contractante à l’Accord AGTC.
«C 95/2 St. Petersburg-Dno-Novosokol’niki-Lobok (-Ezjarysca)»
Parties contractantes directement intéressées (AGTC; art. 15 3)): Bélarus, Fédération de Russie, Ukraine.
Ajouter les points de franchissement des frontières ci-après:
«Ivangorod (RZD) – Narva (EVR)
Lobok (RZD) – Ezjarysca (BC)
Raz. Posin (RZD) – Zilupe (LDZ)».
Modifier la ligne 20/3 comme suit:
Kaišiadorys-Vilnius-Kena (-Gudagai)»
Parties contractantes directement intéressées (AGTC; art. 15 3)): Allemagne, Bélarus, Fédération de Russie, Lituanie.
Ajouter la ligne de chemin de fer ci-après:
«C 14 Radviliskis-Panvezys-Rokiskis-Obeliai (-Eglaine)»
Parties contractantes directement intéressées (AGTC; art. 15 3)): Bélarus, Lettonie, Lituanie.
Remplacer la liste existante des terminaux par la liste ci-après:
«Draugystė (Klaipėda)
Klaipėda
Paneriai (Vilnius)
Kaunas
Šeštokai».
Ajouter les points de franchissement des frontières ci-après:
«Joniškis (LG) – Meitene (LDZ)
Kybartai (LG) – Nesterov (RŽD)
Obeliai (LG) – Eglaine (LZD)
Kena (LG) – Gudogai (BC)
Mockava (LG) – Trakiszki (PKP)».
Ajouter les points de changement d’écartement ci-après:
Gares situées entre des réseaux ferroviaires à écartements différents |
Pays intéressés |
Technique de changement appliquée |
|
---|---|---|---|
Changement d’essieux/bogies de wagon |
Transbordement des unités de chargement par grue ou autre matériel de manutention |
||
«Šeštokai** Mockava Trakiszki |
Lituanie Lituanie Pologne |
– X – |
X X –» |
** Ce n’est pas un point de franchissement des frontières.
Ajouter la liaison/le port de navires transbordeurs ci-après:
«Draugystė (Klaipėda) – Mukran (Sassnitz) (Lituanie – Alle magne)».
Ajouter la ligne de chemin de fer ci-après:
«C-E 60 (Gardabani-) Beyuk-Kyasik-Baku (-Turkmenbashi)»
Parties contractantes directement intéressées (AGTC; art. 15 3)): Azerbaïdjan*, Géorgie*, Kazakhstan, Ouzbékistan*, Turkménistan*.
* N’est pas une Partie contractante à l’Accord AGTC.
Ajouter le terminal ci-après:
«Baku (Keshla)».
Ajouter les points de franchissement des frontières ci-après:
«Beyuk (AZ) – Gardabani (GR)
Baku (AZ) – Turkmenbashi (TRK)».
Ajouter la liaison/le port de navires transbordeurs ci-après:
«Baku – Turkmenbashi (Azerbaïdjan – Turkménistan)».
Ajouter les lignes de chemin de fer ci-après:
«C-E 20 (Petukhovo-) Mamlyutka-Petropavlovsk-Kara Guga (-Isi kul)»
Parties contractantes directement intéressées (AGTC; art. 15 3)): Allemagne, Bélarus, Belgique, Fédération de Russie, Kazakhstan, Pologne.
«C-E 24 (Zauralie-) Presnogorkovskaya-Kökshetaú-Aqmola-Mointy- Druzhba (-Alashankou)»
Parties contractantes directement intéressées (AGTC; art. 15 3)): Chine*, Fédération de Russie, Kazakhstan.
«C-E 30 (Orenburg-) Iletsk I-Kandagach»
Parties contractantes directement intéressées (AGTC; art. 15 3)): Allemagne, Fédération de Russie, Kazakhstan, Pologne, Ukraine.
* N’est pas une Partie contractante à l’Accord AGTC.
«C-E 50 (Astrakhan-) Aksaraiskaya II-Atyraú-Makat-Kandagach-Arys-Almaty-Aqtogai»
Parties contractantes directement intéressées (AGTC; art. 15 3)): Autriche, Fédération de Russie, France, Hongrie, Kazakhstan, Suisse, Ukraine.
«C-E 60 (Salar-) Chengeldy-Arys»
Parties contractantes directement intéressées (AGTC; art. 15 3)): Azerbaïdjan*, Géorgie*, Kazakhstan, Ouzbékistan*, Turkménistan*.
«C-E 592 Beyneu-Shetpe-Aqtau»
Partie contractante directement intéressée (AGTC; art. 15 3)): Kazakhstan.
«C-E 597 Makat-Beyneu (-Kungrad)»
Parties contractantes directement intéressées (AGTC; art. 15 3)): Kazakhstan, Ouzbékistan*, Turkménistan*.
Ajouter les terminaux ci-après:
«Arys
Karaganda
Semipalatinsk
Tura-Tam
Turkestan
Zhezkazgan».
Ajouter les points de franchissement des frontières ci-après:
«Mamlyutka (KTZ) – Petukhovo (RZD)
Kara Guga (KTZ) – Isikul (RZD)
Presnogorkovskaya (KTZ) – Zauralie (RZD)
Druzhba (KTZ) – Alashankou (CR)
Iletsk I (KTZ) – Orenburg (RZD)
Aksaraiskaya II (KTZ) – Astrakhan (RZD)
Chengeldy (KTZ) – Salar (UR)
Beyneu (KTZ) – Kungrad (UR)».
* N’est pas une Partie contractante à l’Accord AGTC.
Ajouter les points de changement d’écartement ci-après:
Gares situées entre des réseaux ferroviaires à écartements différents |
Pays intéressés |
Technique de changement appliquée |
|
---|---|---|---|
Changement d’essieux/bogies de wagon |
Transbordement des unités de chargement par grue ou autre matériel de manutention |
||
«Druzhba – Alashankou |
Kazakhstan – Chine |
X |
X» |
Ajouter les lignes de chemin de fer ci-après:
«C-E 60 (Chardzhev-) Bukhara-Tashkent-Salar (-Chengeldy)»
Parties contractantes directement intéressées (AGTC; art. 15 3)): Azerbaïdjan*, Géorgie*, Kazakhstan, Ouzbékistan*, Turkménistan*.
«C-E 696 Tashkent-Khavast-Andizhan (-Osh)»
Parties contractantes directement intéressées (AGTC; art. 15 3)): Kazakhstan, Kirghizistan*.
«C-E 695 Bukhara-Karshi-Termiz-Galaba (-Khairaton)»
Parties contractantes directement intéressées (AGTC; art. 15 3)): Ouzbékistan*, Turkménistan*.
«C-E 597 (Beyneu-) Kungrad-Nukus (-Dashhowuz-) Urganch (-Chard zhev)»
Parties contractantes directement intéressées (AGTC; art. 15 3)): Kazakhstan, Ouzbékistan*, Turkménistan*.
* N’est pas une Partie contractante à l’Accord AGTC.
Ajouter les terminaux ci-après:
«Andijan (North)
Bukhara-2
Chukursai
Margilan
Sergeli
Tashkent
Termez
Ulugbek».
Ajouter les points de franchissement des frontières ci-après:
«Alat (UR) – Chardzhev (TRK)
Salar (UR) – Chengeldy (KTZ)
Andizhan (UR) – Osh (Chemin de fer du Kirghizistan)
Galaba (UR) – Khairaton (Chemin de fer d’Afghanistan)
Chardzhev (TRK) – Alat (UR)
Termis (UR) – (Karshi) (UR)».
Ajouter la ligne de chemin de fer ci-après:
«C-E 696 (Andizhan-) Jalalabad-Osh»
Parties contractantes directement intéressées (AGTC; art. 15 3)): Kirghizistan*, Ouzbékistan*.
Ajouter le terminal ci-après:
«Osh».
* N’est pas une Partie contractante à l’Accord AGTC.
Ajouter le point de franchissement des frontières ci-après:
«Andizhan (UR) - Jalalabad (Chemin de fer du Kirghizistan)».
Ajouter les lignes de chemin de fer ci-après:
«C 75/1 Tapa-Narva (-Ivangorod)»
Parties contractantes directement intéressées (AGTC; art. 15 3)): Estonie*, Fédération de Russie.
«C-E 75 Tallin-Tapa-Tartu-Valga (-Lugaži)»
Parties contractantes directement intéressées (AGTC; art. 15 3)): Estonie*, Lettonie, Lituanie, Pologne.
Ajouter les terminaux ci-après:
«Tallin
Tapa
Tartu
Valga».
Ajouter les points de franchissement des frontières ci-après:
«Narva (EVR) – Ivangorod (RZD)
Valga (EVR) – Lugaži (LDZ)».
* N’est pas une Partie contractante à l’Accord AGTC.
Ajouter les lignes de chemin de fer ci-après:
Parties contractantes directement intéressées (AGTC; art. 15 3)): Fédération de Russie, Lettonie.
Parties contractantes directement intéressées (AGTC; art. 15 3)): Bélarus, Lettonie, Lituanie.
«C-E 75 (Valga-) Lugazi-Riga-Jelgava-Meitene (-Sarkiai)»
Parties contractantes directement intéressées (AGTC; art. 15 3)): Estonie*, Lettonie, Lituanie, Pologne.
Ajouter les terminaux ci-après:
«Riga
Ventspils
Liepaja
Rezekne
Daugavpils».
Ajouter les points de franchissement des frontières ci-après:
«Zilupe (LDZ) – Raz. Posinj (RZD)
Indra (LDZ) – Bigosovo (BC)
Lugaži (LDZ) – Valga (EVR)
Meitene (LDZ) – Šarkiai (LG)».
* N’est pas une Partie contractante à l’Accord AGTC.
Zie Trb. 1992, 105 en Trb. 1993, 166.
De vertaling van de wijziging van 18 maart van de artikelen 14, 15 en 16 van de Overeenkomst luidt als volgt:
Algemeen voorstel tot wijziging van de artikelen 14, 15 en 16
De artikelen 14, 15 en 16, leden 2, worden als volgt gewijzigd:
„Op verzoek van een Overeenkomstsluitende Partij wordt elke door haar voorgestelde wijziging van deze Overeenkomst bestudeerd in de Werkgroep voor Intermodaal Transport en Logistiek van de Economische Commissie voor Europa van de Verenigde Naties.''
Zie Trb. 1992, 105, Trb. 2002, 12 en Trb. 2004, 151.
Bij brieven van 18 januari 2007 zijn de op 20 mei 2006 in werking getreden wijzigingen van 8 maart 2005 van Bijlagen I en II medegedeeld aan de Eerste en Tweede Kamer der Staten-Generaal.
De wijzigingen van 18 maart 2008 van de artikelen 14, 15 en 16, leden 2, van de Overeenkomst en de wijzigingen van 18 maart 2008 van de Bijlagen I en II bij de Overeenkomst behoeven ingevolge artikel 7, onderdeel f, van de Rijkswet goedkeuring en bekendmaking verdragen niet de goedkeuring van de Staten-Generaal.
Zie Trb. 1992, 105 en rubriek F van Trb. 1998, 153.
Partij |
Onder tekening |
Ratificatie |
Type* |
In werking |
Opzegging |
Buiten werking |
---|---|---|---|---|---|---|
Albanië |
21-05-08 |
T |
19-08-08 |
|||
Belarus |
05-03-97 |
T |
03-06-97 |
|||
België |
30-10-91 |
06-08-99 |
R |
04-11-99 |
||
Bulgarije |
30-10-91 |
10-08-94 |
R |
08-11-94 |
||
Denemarken |
30-10-91 |
09-01-92 |
R |
20-10-93 |
||
Duitsland |
16-04-91 |
30-07-92 |
R |
20-10-93 |
||
Finland |
30-10-91 |
|||||
Frankrijk |
16-04-91 |
28-05-92 |
R |
20-10-93 |
||
Georgië |
30-11-98 |
T |
28-02-99 |
|||
Griekenland |
30-10-91 |
26-04-95 |
R |
25-07-95 |
||
Hongarije |
30-10-91 |
04-02-94 |
R |
05-05-94 |
||
Italië |
30-10-91 |
12-01-96 |
R |
11-04-96 |
||
Kazachstan |
11-07-02 |
T |
09-10-02 |
|||
Kroatië |
24-07-95 |
T |
22-10-95 |
|||
Letland |
01-03-07 |
T |
30-05-07 |
|||
Litouwen |
08-02-08 |
T |
08-05-08 |
|||
Luxemburg |
30-10-91 |
13-07-94 |
R |
11-10-94 |
||
Moldavië |
10-10-02 |
T |
08-01-03 |
|||
Montenegro |
23-10-06 |
VG |
03-06-06 |
|||
Nederlanden, het Koninkrijk der |
30-10-91 |
|||||
– Nederland |
13-05-92 |
R |
20-10-93 |
|||
– Ned. Antillen |
– |
– |
||||
– Aruba |
– |
– |
||||
Noorwegen |
30-03-92 |
30-04-92 |
R |
20-10-93 |
||
Oekraïne |
23-12-05 |
T |
23-03-06 |
|||
Oostenrijk |
30-10-91 |
22-07-93 |
R |
20-10-93 |
||
Polen |
27-03-92 |
22-03-02 |
R |
20-06-02 |
||
Portugal |
05-01-96 |
T |
04-04-96 |
|||
Roemenië |
30-10-91 |
21-05-93 |
R |
20-10-93 |
||
Russische Federatie |
29-06-94 |
T |
27-09-94 |
|||
Servië |
06-10-05 |
T |
04-01-06 |
|||
Slovenië |
01-11-94 |
T |
30-01-95 |
|||
Slowakije |
28-05-93 |
16-08-94 |
R |
14-11-94 |
||
Tsjechië |
02-06-93 |
22-08-94 |
R |
20-11-94 |
||
Turkije |
13-01-92 |
04-09-96 |
R |
03-12-96 |
||
Zwitserland |
31-10-91 |
11-02-93 |
R |
20-10-93 |
||
* O=Ondertekening zonder voorbehoud of vereiste van ratificatie, R= Bekrachtiging, aanvaarding, goedkeuring of kennisgeving, =Toetreding, VG=Voortgezette gebonden heid, NB=Niet bekend |
Denemarken, 30 oktober 1991
With reservation for application to the Faroe Islands and Greenland.
Montenegro, 23 oktober 2006
Confirmation of the reservation made by Serbia and Montenegro upon accession:
The provisions of article 12 in connection with article 13 of the Agreement are not binding on Serbia and Montenegro.
Oekraïne, 23 december 2005
With reference to article 13 of the Agreement, Ukraine does not consider itself bound by article 12 of this Agreement.
Russische Federatie, 29 juni 1994
The Russian Federation does not consider itself bound by the provisions of article 12 of the said Agreement.
Servië, 6 oktober 2005
The provisions of article 12 in connection with article 13 of the Agreement are not binding on Serbia and Montenegro.
Zie Trb. 1993, 166 en Trb. 2005, 76.
De wijziging van 18 maart 2008 van de artikelen 14, 15 en 16 van de Overeenkomst zal ingevolge artikel 14, vierde lid, van de Overeenkomst in werking treden op 3 december 2009, mits tussen 3 september 2008 en 3 september 2009 geen bezwaar tegen de voorgestelde wijziging ter kennis van de Secretaris-Generaal van de Verenigde Naties is gebracht door een staat die Overeenkomstsluitende Partij is.
De wijzigingen van 18 maart 2008 van de Bijlagen I en II bij de Overeenkomst zullen ingevolge artikel 15, vijfde lid, van de Overeenkomst in werking treden 3 maanden na de kennisgeving door de Secretaris-Generaal van de Verenigde Naties dat de wijzigingen zijn aanvaard. Deze aanvaarding wordt ingevolge artikel 15, vierde lid, geacht te zijn tot stand gekomen, indien tussen 3 september 2008 en 3 maart 2009 geen bezwaar tegen de voorgestelde wijzigingen ter kennis van de Secretaris-Generaal van de Verenigde Naties is gebracht door een staat die Overeenkomstsluitende Partij is en betrokken is bij de betreffende wijziging.
Zie voor verwijzingen en andere verdragsgegevens Trb. 1992, 13, Trb. 1992, 105, Trb. 1998, 153, Trb. 2002, 12, Trb. 2004, 151, Trb. 2005, 76 en Trb. 2006, 101.
Titel |
: |
Handvest van de Verenigde Naties; San Francisco, 26 juni 1945 |
Laatste Trb. |
: |
|
Titel |
: |
Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap; Rome, 25 maart 1957 |
Laatste Trb. |
: |
Uitgegeven de dertigste oktober 2008.
De Minister van Buitenlandse Zaken,
M. J. M. VERHAGEN
Kopieer de link naar uw clipboard
https://zoek.officielebekendmakingen.nl/trb-2008-205.html
De hier aangeboden pdf-bestanden van het Staatsblad, Staatscourant, Tractatenblad, provinciaal blad, gemeenteblad, waterschapsblad en blad gemeenschappelijke regeling vormen de formele bekendmakingen in de zin van de Bekendmakingswet en de Rijkswet goedkeuring en bekendmaking verdragen voor zover ze na 1 juli 2009 zijn uitgegeven. Voor pdf-publicaties van vóór deze datum geldt dat alleen de in papieren vorm uitgegeven bladen formele status hebben; de hier aangeboden elektronische versies daarvan worden bij wijze van service aangeboden.