35 (1986) Nr. 7
In Trb. 2024, 102 dienen in de Franse tekst de volgende correcties te worden aangebracht.
Op blz. 2, in artikel 3, tweede regel, dient de komma achter „Maastricht” te worden
geschrapt, in artikel 4, aan het eind van de laatste regel, dient de zinsnede „la
circulation opérationnelle” te worden vervangen door de zinsnede „la circulation aérienne
opérationnelle”, in artikel 5, aanhef, eerste regel, dienen het woord „fonds” te worden
vervangen door het woord „crédits” en de zinsnede „l’exploitation effective” te worden
vervangen door de zinsnede „la bonne exploitation”.
Op blz. 3, in artikel 5, onder i), dient de zinsnede „les services collectifs” te
worden vervangen door de zinsnede „les services publics” en de zinsnede „les loyers
de bâtiments,” te worden vervangen door de zinsnede „les loyers”, in artikel 7, derde
lid, onder a), eind tweede regel, begin derde regel, dienen het woord „respective”
te worden geschrapt, en onder c), de zinsnede „ci-dessus.” te worden geschrapt en
het woord „Ça” te worden vervangen door het woord „et”.
Op blz. 4, in artikel 7, vierde lid, dient de zinsnede „(de chaque Partie contractante
nationale)” te worden vervangen door „(et donc la quote-part de chaque Partie contractante
nationale)”, in het zesde lid, aanhef, dienen de komma achter „4 ou 5” te worden geschrapt
en in onderdeel ii), aan het eind, het woord „respective” te worden vervangen door
het woord „concernée”, in het zevende lid, het woord „décidé” te worden vervangen
door „arrêtée”, in het tiende lid, in de eerste regel en aan het eind van de tweede
regel, „1er” te worden vervangen door „1er”, in het elfde lid, in de eerste regel en de derde regel, „1er” te worden vervangen
door „1er” en in het twaalfde lid, aan het eind, het woord „respective” te worden vervangen
door „concernée”.