Tractatenblad van het Koninkrijk der Nederlanden

Datum publicatieOrganisatieJaargang en nummerRubriekDatum totstandkoming
Ministerie van Buitenlandse ZakenTractatenblad 2015, 63Verdrag

56 (1973) Nr. 23

A. TITEL

Verdrag inzake de verlening van Europese octrooien (Europees Octrooiverdrag);

(met Uitvoeringsreglement en Protocollen)

München, 5 oktober 1973

B. TEKST

De Franse en de Engelse tekst van het Verdrag, het Uitvoeringsreglement en de Protocollen, zijn geplaatst in Trb. 1975, 108. Voor een correctie, zie Trb. 1976, 101. Voor de wijziging van het Verdrag van 21 december 1978, zie rubriek J van Trb. 1979, 73. Voor wijziging van het Verdrag (Akte van 1991), zie ook rubriek J van Trb. 1992, 47.

Voor de Franse en de Engelse tekst van de besluiten van 13 december 1994, 20 oktober 1995, 5 december 1996, 10 december 1998 en 27 oktober 2005 tot wijziging van het Verdrag, zie Trb. 2012, 1.

Voor wijzigingen van het Uitvoeringsreglement, zie rubriek J van Trb. 1978, 91, Trb. 1979, 73, Trb. 1981, 213, Trb. 1985, 81, Trb. 1987, 175, Trb. 1988, 129, Trb. 1989, 48, Trb. 1991, 103, Trb. 1994, 47 en rubriek B van Trb. 2012, 1, Trb. 2013, 127 en Trb. 2014, 66.


De Raad van Bestuur van de Europese Octrooiorganisatie heeft op 15 oktober 2014 in overeenstemming met artikel 33, eerste lid, onderdeel c, van het Verdrag een Besluit (CA/D 6/14) aangenomen tot wijziging van het Uitvoeringsreglement bij het Verdrag. De Engelse en de Franse tekst1) van het Besluit luiden als volgt:


Decision of the Administrative Council of 15 October 2014 amending Rules 2, 124, 125, 126, 127, 129, 133 and 134 of the Implementing Regulations to the European Patent Convention (CA/D 6/14)

The administrative council of the European Patent Organisation,

Having regard to the European Patent Convention (hereinafter referred to as “EPC”) and in particular Article 33(1)(c) thereof,

On a proposal from the President of the European Patent Office,

Having regard to the opinion of the Committee on Patent Law,

Has decided as follows:

Article 1

The Implementing Regulations to the EPC shall be amended as follows:

Rule 2(1) shall read as follows:

  • “1. In proceedings before the European Patent Office, documents may be filed by delivery by hand, by postal services or by means of electronic communication. The President of the European Patent Office shall lay down the details and conditions and, where appropriate, any special formal or technical requirements for the filing of documents. In particular, he may specify that confirmation must be supplied. If such confirmation is not supplied in due time, the European patent application shall be refused; documents filed subsequently shall be deemed not to have been received.”

Rule 124(3) shall read as follows:

  • “3. The minutes shall be authenticated by the employee responsible for drawing them up and by the employee who conducted the oral proceedings or taking of evidence, either by their signature or by any other appropriate means.”

Rule 125(1) and (2)(a) and (b) shall read as follows:

  • “1. The European Patent Office shall, as a matter of course, notify those concerned of decisions and summonses, and of any notice or other communication from which a time limit is reckoned, or of which those concerned must be notified under the Convention, or of which notification has been ordered by the President of the European Patent Office. Any notification to be made shall take the form of the original document, a copy thereof certified by or bearing the seal of the European Patent Office, a computer print-out bearing such seal or an electronic document containing such seal or otherwise certified. Copies of documents emanating from the parties themselves shall not require such certification.

  • 2. Notification shall be made:

    • a) by postal services in accordance with Rule 126;

    • b) by means of electronic communication in accordance with Rule 127;”

Rule 126 shall read as follows:

“Rule 126 Notification by postal services
  • 1. Decisions incurring a period for appeal or a petition for review, summonses and other such documents as determined by the President of the European Patent Office shall be notified by registered letter with advice of delivery or equivalent. All other notifications by postal services shall be by registered letter.

  • 2. Where notification is effected in accordance with paragraph 1, the letter shall be deemed to be delivered to the addressee on the tenth day following its handover to the postal service provider, unless it has failed to reach the addressee or has reached him at a later date; in the event of any dispute, it shall be incumbent on the European Patent Office to establish that the letter has reached its destination or to establish the date on which the letter was delivered to the addressee, as the case may be.

  • 3. Notification in accordance with paragraph 1 shall be deemed to have been effected even if acceptance of the letter has been refused.

  • 4. To the extent that notification by postal services is not covered by paragraphs 1 to 3, the law of the State in which the notification is made shall apply.”

Rule 127 shall read as follows:

“Rule 127 Notification by means of electronic communication
  • 1. Notification may be effected by means of electronic communication as determined by the President of the European Patent Office and under the conditions laid down by him.

  • 2. Where notification is effected by means of electronic communication, the electronic document shall be deemed to be delivered to the addressee on the tenth day following its transmission, unless it has failed to reach its destination or has reached its destination at a later date; in the event of any dispute, it shall be incumbent on the European Patent Office to establish that the electronic document has reached its destination or to establish the date on which it reached its destination, as the case may be.”

The German version of Rule 129(1) shall read as follows:

  • “1. Kann die Anschrift des Empfängers nicht festgestellt werden oder war die Zustellung nach Regel 126 Absatz 1 auch nach einem zweiten Versuch unmöglich, so wird durch öffentliche Bekanntmachung zugestellt.”

Rule 133(1) shall read as follows:

  • “1. A document received late at the European Patent Office shall be deemed to have been received in due time if it was delivered to a recognised postal service provider in due time before expiry of the period in accordance with the conditions laid down by the President of the European Patent Office, unless the document was received later than three months after expiry of the period.”

Rule 134(1) shall read as follows:

  • “1. If a period expires on a day on which one of the filing offices of the European Patent Office under Rule 35, paragraph 1, is not open for receipt of documents or on which, for reasons other than those referred to in paragraph 2, mail is not delivered there, the period shall extend to the first day thereafter on which all the filing offices are open for receipt of documents and on which mail is delivered. The first sentence shall apply mutatis mutandis if documents filed by one of the means of electronic communication permitted by the President of the European Patent Office under Rule 2, paragraph 1, cannot be received.”

Rule 134(5) shall read as follows:

  • “5. Without prejudice to paragraphs 1 to 4, a party concerned may produce evidence that on any of the ten days preceding the day of expiry of a period the delivery or transmission of mail was dislocated due to an exceptional occurrence such as a natural disaster, war, civil disorder, a general breakdown in any of the means of electronic communication permitted by the President of the European Patent Office under Rule 2, paragraph 1, or other like reasons affecting the locality where the party or his representative resides or has his place of business. If the evidence produced satisfies the European Patent Office, a document received late shall be deemed to have been received in due time, provided that the mailing or the transmission was effected at the latest on the fifth day after the end of the dislocation.”

Article 2

This decision shall enter into force on 1 April 2015.

DONE at Munich, 15 October 2014

For the Administrative Council The Chairman (sd.) Jesper KONGSTAD



Décision du Conseil d’administration du 15 octobre 2014 modifiant les règles 2, 124, 125, 126, 127, 129, 133 et 134 du règlement d’exécution de la Convention sur le brevet européen (CA/D 6/14)

Le conseil d’administration de l’Organisation européenne des brevets,

Vu la Convention sur le brevet européen (ci-après dénommée la «CBE»), et notamment son article 33, paragraphe 1, lettre c,

Sur proposition du Président de l’Office européen des brevets,

Vu l’avis du comité «Droit des brevets»,

Décide :

Article premier

Le règlement d’exécution de la CBE est modifié comme suit :

La règle 2, paragraphe 1, est remplacée par le texte suivant :

  • «1. Dans la procédure devant l’Office européen des brevets, les documents peuvent être déposés par remise directe, par un service postal ou par des moyens de communication électronique. Le Président de l’Office européen des brevets arrête les modalités d’application et les conditions requises ainsi que, le cas échéant, des exigences de forme et des exigences techniques particulières régissant le dépôt de documents. Il peut en particulier prévoir qu’il y a lieu de produire une confirmation. Si cette confirmation n’est pas produite dans les délais, la demande de brevet européen est rejetée ; les documents produits ultérieurement sont réputés ne pas avoir été reçus.»

La règle 124, paragraphe 3, est remplacée par le texte suivant :

  • «3. Le procès-verbal est authentifié par l’agent chargé de l’établir et par l’agent qui a dirigé la procédure orale ou l’instruction, soit par leur signature, soit par tout autre moyen approprié.»

La règle 125, paragraphe 1, et paragraphe 2, lettres a et b, est remplacée par le texte suivant :

  • «1. L’Office européen des brevets signifie d’office toutes les décisions et citations ainsi que les notifications ou communications qui font courir un délai ou dont la signification est prévue par d’autres dispositions de la convention ou prescrite par le Président de l’Office européen des brevets. Les significations portent sur l’original de la pièce, sur une copie de cette pièce certifiée conforme ou portant le sceau de l’Office européen des brevets, sur un imprimé établi par ordinateur et portant un tel sceau ou sur une pièce électronique comportant un tel sceau ou certifiée par un autre moyen. Les copies de pièces produites par les parties elles-mêmes ne requièrent pas une telle certification.

  • 2. La signification directe est faite, soit :

    • a) par un service postal conformément à la règle 126 ;

    • b) par des moyens de communication électronique conformément à la règle 127 ;»

La règle 126 est remplacée par le texte suivant :

«Règle 126 Signification par un service postal
  • 1. Les décisions qui font courir un délai pour former un recours ou présenter une requête en révision, les citations et toutes autres pièces pour lesquelles le Président de l’Office européen des brevets prescrit qu'il sera fait usage de ce mode de signification sont signifiées par lettre recommandée avec accusé de réception ou envoi équivalent. Les autres significations par un service postal sont faites par lettre recommandée.

  • 2. Lorsque la signification est faite conformément au paragraphe 1, la lettre est réputée remise à son destinataire le dixième jour après sa remise au prestataire de services postaux, à moins qu’elle ne lui soit pas parvenue ou ne lui soit parvenue qu’à une date ultérieure ; en cas de contestation, il incombe à l’Office européen des brevets d’établir que la lettre est parvenue à destination ou d’établir, le cas échéant, la date de sa remise au destinataire.

  • 3. La signification prévue au paragraphe 1 est réputée faite même si la lettre a été refusée.

  • 4. Si la signification par un service postal n’est pas entièrement réglée par les paragraphes 1 à 3, le droit applicable est celui de l’État dans lequel la signification est faite.»

La règle 127 est remplacée par le texte suivant :

«Règle 127 Signification par des moyens de communication électronique
  • 1. La signification peut être faite par des moyens de communication électronique que détermine le Président de l’Office européen des brevets et dans les conditions qu’il arrête.

  • 2. Lorsque la signification est faite par des moyens de communication électronique, la pièce électronique est réputée remise à son destinataire le dixième jour après sa transmission, à moins qu’elle ne soit pas parvenue à destination ou qu'elle ne soit parvenue à destination qu’à une date ultérieure ; en cas de contestation, il incombe à l’Office européen des brevets d’établir que la pièce électronique est parvenue à destination ou d’établir, le cas échéant, la date à laquelle elle est parvenue à destination.»

Le texte allemand de la règle 129, paragraphe 1, est remplacé par le texte suivant :

  • «1. Kann die Anschrift des Empfängers nicht festgestellt werden oder war die Zustellung nach Regel 126 Absatz 1 auch nach einem zweiten Versuch unmöglich, so wird durch öffentliche Bekanntmachung zugestellt.»

La règle 133, paragraphe 1, est remplacée par le texte suivant :

  • «1. Une pièce reçue en retard par l’Office européen des brevets est réputée avoir été reçue dans les délais lorsque, avant l’expiration du délai et conformément aux conditions fixées par le Président de l’Office européen des brevets, ladite pièce a, en temps utile, été remise à un prestataire reconnu de services postaux, sauf si elle a été reçue plus de trois mois après l’expiration du délai.»

La règle 134, paragraphe 1, est remplacée par le texte suivant :

  • «1. Si un délai expire soit un jour où l’un des bureaux de réception de l’Office européen des brevets au sens de la règle 35, paragraphe 1, n’est pas ouvert pour recevoir des documents, soit un jour où le courrier n’y est pas distribué, pour des raisons autres que celles indiquées au paragraphe 2, le délai est prorogé jusqu’au premier jour suivant où tous les bureaux de réception sont ouverts pour recevoir ces documents et où le courrier est distribué. La première phrase est applicable si des documents déposés par l’un des moyens de communication électronique autorisés par le Président de l’Office européen des brevets en vertu de la règle 2, paragraphe 1, ne peuvent pas être reçus.»

La règle 134, paragraphe 5, est remplacée par le texte suivant :

  • «5. Sans préjudice des paragraphes 1 à 4, toute partie intéressée peut apporter la preuve que, lors de l’un quelconque des dix jours qui ont précédé la date d'expiration d'un délai, la distribution ou l’acheminement du courrier ont été perturbés en raison de circonstances exceptionnelles telles que calamité naturelle, guerre, désordre civil, panne générale de l’un quelconque des moyens de communication électronique autorisés par le Président de l’Office européen des brevets conformément à la règle 2, paragraphe 1, ou pour d’autres raisons semblables qui ont touché la localité où la partie intéressée ou son mandataire a son domicile ou son siège. Si la preuve produite est convaincante pour l’Office européen des brevets, le document reçu tardivement sera réputé avoir été reçu dans les délais, à condition que l’expédition ou l’acheminement du courrier aient été effectués au plus tard le cinquième jour suivant la fin de la perturbation.»

Article 2

La présente décision entre en vigueur le 1er avril 2015.

FAIT à Munich, le 15 octobre 2014

Par le Conseil d’administration Le Président (s.) Jesper KONGSTAD


C. VERTALING

Zie Trb. 1976, 101. Voor een correctie, zie Trb. 1977, 144, voor de wijziging van het Verdrag van 21 december 1978, zie Trb. 1979, 73 en voor de Akte van herziening van artikel 63 van 17 december 1991, zie rubriek J van Trb. 1992, 113.

Voor de vertaling van het Besluit van 28 juni 2001 tot wijziging van het Verdrag en voor het Besluit van 7 december 2006 tot wijziging van het Uitvoeringsreglement bij het Verdrag, zie Trb. 2013, 127.

Voor wijzigingen van het Uitvoeringsreglement, zie rubriek J van Trb. 1978, 91, Trb. 1979,73, Trb. 1981, 213, Trb. 1985, 81, Trb. 1988, 53, Trb. 1988, 129, Trb. 1989, 48, Trb. 1991, 167, Trb. 1994, 47 en rubriek C van Trb. 2013, 127 en Trb. 2014, 66.


De vertaling van het Besluit van 15 oktober 2014 (CA/D 6/14) tot wijziging van het Uitvoeringsreglement bij het Verdrag, luidt als volgt:


Besluit van de Raad van Bestuur van 15 oktober 2014 tot wijziging van de regels 2, 124, 125, 126, 127, 129, 133 en 134 van het Uitvoeringsreglement bij het Europees Octrooiverdrag (CA/D 6/14)

De Raad van Bestuur van de Europese Octrooiorganisatie,

Gelet op het Europees Octrooiverdrag (hierna te noemen „EOV”) en artikel 33, eerste lid, onderdeel c, in het bijzonder,

Op voorstel van de President van het Europees Octrooibureau,

Gelet op het advies van de Commissie Octrooirecht,

Besluit het volgende:

Artikel 1

Het Uitvoeringsreglement bij het Europees Octrooiverdrag wordt als volgt gewijzigd:

Regel 2, eerste lid, wordt als volgt gewijzigd:

  • „1. In de procedures voor het Europees Octrooibureau kunnen stukken door rechtstreekse overhandiging, per post of met behulp van elektronische communicatie worden ingediend. De President van het Europees Octrooibureau legt de nadere details en voorwaarden en indien aangewezen eventuele bijzondere formele of technische vereisten voor de indiening van stukken vast. Hij kan in het bijzonder bepalen dat een bevestiging dient te worden nagestuurd. Indien een dergelijke bevestiging niet tijdig is ingediend, wordt de Europese octrooiaanvrage afgewezen; nadien ingediende stukken worden geacht niet te zijn ontvangen.”

Regel 124, derde lid, wordt als volgt gewijzigd:

  • „3. Het verslag wordt gelegaliseerd door het personeelslid dat verantwoordelijk is voor het opstellen ervan en door het personeelslid dat de mondelinge procedure of het verkrijgen van bewijs heeft geleid, hetzij door ondertekening hetzij op andere passende wijze.”

Regel 125, eerste lid, en tweede lid, onderdelen a en b, wordt als volgt gewijzigd:

  • „1. Het Europees Octrooibureau geeft ambtshalve aan de betrokkenen kennis van alle beslissingen en oproepen, alsmede van kennisgevingen of andere mededelingen waardoor een termijn gaat lopen of waarvan kennisgeving aan de betrokkenen bij dit Verdrag of door de President van het Europees Octrooibureau is voorgeschreven. Alle kennisgevingen geschieden door middel van het originele stuk, een door het Europees Octrooibureau voor eensluidend gewaarmerkt of van een zegel van het Europees Octrooibureau voorzien afschrift van het stuk, of een computeruitdraai die van dit zegel is voorzien of een elektronisch document dat een dergelijk zegel bevat of anderszins is gewaarmerkt. De door de partijen zelf ingediende afschriften van stukken behoeven niet op deze wijze te worden gewaarmerkt.

  • 2. Kennisgeving wordt gedaan:

    • a. per post overeenkomstig regel 126;

    • b. met behulp van elektronische communicatie overeenkomstig regel 127;”

Regel 126 wordt als volgt gewijzigd:

„Regel 126 Kennisgeving per post
  • 1. Van beslissingen waarbij een beroepstermijn of de termijn voor een verzoek om herziening gaat lopen, van oproepen en van alle andere door de President van het Europees Octrooibureau aan te wijzen stukken, wordt per aangetekende brief met ontvangstbevestiging of het equivalent daarvan kennisgeving gedaan. De andere kennisgevingen per post geschieden per aangetekende brief.

  • 2. Wanneer de kennisgeving is gedaan overeenkomstig het eerste lid, wordt de brief geacht door de geadresseerde te zijn ontvangen op de tiende dag nadat deze aan de postdienst is overhandigd, tenzij het stuk de geadresseerde niet of pas later heeft bereikt; in geval van een geschil dient het Europees Octrooibureau te bewijzen dat de brief is aangekomen of, in voorkomend geval, dat de brief op een bepaalde datum aan de geadresseerde is overhandigd.

  • 3. Kennisgeving overeenkomstig het eerste lid wordt geacht te zijn gedaan, zelfs indien de brief is geweigerd.

  • 4. Voor zover de kennisgeving per post niet geheel wordt geregeld door het eerste tot en met het derde lid, geldt het recht van de Staat waar de kennisgeving wordt gedaan.”

Regel 127 wordt als volgt gewijzigd:

„Regel 127 Kennisgeving met behulp van elektronische communicatie
  • 1. De kennisgeving kan met behulp van door de President van het Europees Octrooibureau vast te stellen elektronische communicatiemiddelen en onder door hem vast te stellen voorwaarden worden gedaan.

  • 2. Wanneer de kennisgeving met behulp van elektronische communicatie is gedaan, wordt het elektronische stuk geacht door de geadresseerde te zijn ontvangen op de tiende dag nadat deze is verzonden, tenzij het zijn bestemming niet of pas later heeft bereikt; in geval van een geschil dient het Europees Octrooibureau te bewijzen dat het elektronische stuk zijn bestemming heeft bereikt of, in voorkomend geval, de datum vast te stellen waarop het stuk zijn bestemming heeft bereikt.”

De Duitse taalversie van regel 129, eerste lid, wordt als volgt gewijzigd:

  • 1. [De wijzigingen in de Duitse taalversie van regel 129, eerste lid, EOV hebben geen gevolgen voor de vertaling.]

Regel 133, eerste lid, wordt als volgt gewijzigd:

  • „1. Een stuk dat door het Europees Octrooibureau te laat is ontvangen, wordt geacht op tijd te zijn ontvangen, indien het tijdig voor het verstrijken van de termijn, overeenkomstig de door de President van het Europees Octrooibureau vastgestelde voorwaarden, is afgeleverd bij een erkende postdienst, tenzij het stuk later dan drie maanden na het verstrijken van de termijn is ontvangen.”

Regel 134, eerste lid, wordt als volgt gewijzigd:

  • „1. Indien een termijn op een dag afloopt waarop een van de kantoren van het Europees Octrooibureau, waar men ingevolge regel 35, eerste lid, een octrooiaanvrage kan indienen, niet geopend is voor het in ontvangst nemen van stukken, of op een dag waarop om andere redenen dan bedoeld in het tweede lid daar geen postbestellingen plaatsvinden, wordt de termijn verlengd tot de eerstvolgende dag waarop alle kantoren waar men een octrooiaanvrage kan indienen, geopend zijn voor het in ontvangst nemen van stukken en waarop postbestellingen plaatsvinden. De eerste volzin is van overeenkomstige toepassing indien stukken, ingediend met behulp van een van de ingevolge regel 2, eerste lid, door de President van het Europees Octrooibureau toegestane elektronische communicatiemiddelen, niet ontvangen kunnen worden.”

Regel 134, vijfde lid, wordt als volgt gewijzigd:

  • „5. Onverminderd het eerste tot en met vierde lid, kan iedere betrokkene partij aantonen dat op een van de tien dagen voorafgaand aan de dag waarop een termijn verstrijkt de postbezorging of verzending van post was verstoord ten gevolge van een uitzonderlijke gebeurtenis zoals een natuurramp, oorlog, burgerlijke onrust, een algemene storing van een van de door de President van het Europees Octrooibureau ingevolge regel 2, eerste lid, toegestane elektronische communicatiemiddelen of om soortgelijke redenen, die de plaats betreffen waar de partij of zijn gemachtigde zijn woonplaats of zijn zetel heeft. Indien het bewijs het Europees Octrooibureau overtuigt, wordt het te laat ontvangen stuk geacht tijdig te zijn ontvangen, mits het uiterlijk vijf dagen na afloop van de storing ter post is bezorgd of verzonden.”

Artikel 2

Dit besluit treedt in werking op 1 april 2015.

GEDAAN te München op 15 oktober 2014

Voor de Raad van Bestuur De Voorzitter (w.g.) Jesper KONGSTAD


D. PARLEMENT

Zie Trb. 1977, 144, Trb. 2007, 130 en voor de Akte van herziening van artikel 63 van 17 december 1991, zie Trb. 1994, 47.

E. PARTIJGEGEVENS

Verdrag

Zie Trb. 1967, 101, rubriek H van Trb. 1977, 144, rubriek F van Trb. 1987, 175 en, laatstelijk, Trb. 2012, 1.


Akte van herziening van artikel 63 van 17 december 1991

Zie rubriek J van Trb. 1992, 47 en, laatstelijk, Trb. 2012, 1.

F. VOORLOPIGE TOEPASSING

Zie Trb. 2007, 130 en voor een correctie, zie Trb. 2007, 232.

G. INWERKINGTREDING

Zie Trb. 1977, 144 en voor de Akte van 1991, zie Trb. 1995, 198. Voor Verdrag en Akte van 1991, zie Trb. 2007, 130, voor een correctie, zie Trb. 2007, 232, Trb. 2012, 1, Trb. 2013, 127 en Trb. 2014, 66.

Het Besluit CA/D 6/14 van 15 oktober 2014 tot wijziging van het Uitvoeringsreglement bij het Verdrag is ingevolge artikel 2, eerste lid, van het Besluit op 1 april 2015 in werking getreden.

Wat betreft het Koninkrijk der Nederlanden, gelden de wijzigingen voor Nederland (het Europese en het Caribische deel), Curaçao en Sint Maarten.

Verdrag

Koninkrijk der Nederlanden

Land

Voorlopige toepassing

In werking

Terugwerkende kracht

Buiten werking

Nederland (in Europa)

 

07-10-1977

   

Nederland (Bonaire)

 

10-10-2010

   

Nederland (Sint Eustatius)

 

10-10-2010

   

Nederland (Saba)

 

10-10-2010

   

Aruba

       

Curaçao

 

10-10-2010

   

Sint Maarten

 

10-10-2010

   

Het Verdrag gold sinds 04-04-2007 voor de Nederlandse Antillen.

Akte van herziening van artikel 63 van 17 december 1991

Koninkrijk der Nederlanden

Land

Voorlopige toepassing

In werking

Terugwerkende kracht

Buiten werking

Nederland (in Europa)

 

04-07-1997

   

Nederland (Bonaire)

 

10-10-2010

   

Nederland (Sint Eustatius)

 

10-10-2010

   

Nederland (Saba)

 

10-10-2010

   

Aruba

       

Curaçao

 

10-10-2010

   

Sint Maarten

 

10-10-2010

   

De Akte van herziening van artikel 63 gold sinds 04-04-2007 voor de Nederlandse Antillen.

J. VERWIJZINGEN

Voor verwijzingen en overige verdraggegevens, zie Trb. 1975, 108, Trb. 1978, 91, Trb. 1979, 73, Trb. 1981, 213, Trb. 1985, 81, Trb. 1987, 175, Trb. 1995, 198, Trb. 2007, 130, Trb. 2007, 232, Trb. 2012, 1, Trb. 2013, 127 en Trb. 2014, 66.

Titel

:

Handvest van de Verenigde Naties;

San Francisco, 26 juni 1945

Laatste Trb.

:

Trb. 2014, 112

     

Titel

:

Verdrag tot samenwerking inzake octrooien;

Washington, 19 juni 1970

Laatste Trb.

:

Trb. 2015, 62


In overeenstemming met artikel 19, tweede lid, van de Rijkswet goedkeuring en bekendmaking verdragen heeft de Minister van Buitenlandse Zaken bepaald dat het Besluit van 15 oktober 2014 zal zijn bekendgemaakt in Nederland (het Europese en het Caribische deel), Curaçao en Sint Maarten op de dag na de datum van uitgifte van dit Tractatenblad.

Uitgegeven de eenentwintigste april 2015.

De Minister van Buitenlandse Zaken, A.G. KOENDERS


X Noot
1)

De Duitse tekst van het Besluit is niet opgenomen.