1 (1930) Nr. 5

A. TITEL

Verdrag betreffende de gedwongen of verplichte arbeid;

Genève, 28 juni 1930

B. TEKST

De Engelse en de Franse tekst van het Verdrag zijn bij Koninklijk besluit van 27 april 1933 bekendgemaakt in Stb. 1933, 236.

Voor de Engelse en de Franse tekst van het Verdrag tot herziening van de slotartikelen, 1946, dat de tekst op enkele punten wijzigde, zie Stb. I 1948, 283.

Voor de Engelse en de Franse tekst van het Verdrag tot herziening van de slotartikelen, 1961, dat de tekst op enkele punten wijzigde, zie Trb. 1962, 46.


Op 28 mei 2014 is te Genève een Protocol bij het Verdrag betreffende de gedwongen of verplichte arbeid tot stand gekomen. De Engelse en de Franse tekst1) van het Protocol luiden als volgt:


Protocol of 2014 to the Forced Labour Convention, 1930

Preamble

The General Conference of the International Labour Organization,

Having been convened at Geneva by the Governing Body of the International Labour Office, and having met in its 103rd Session on 28 May 2014, and

Recognizing that the prohibition of forced or compulsory labour forms part of the body of fundamental rights, and that forced or compulsory labour violates the human rights and dignity of millions of women and men, girls and boys, contributes to the perpetuation of poverty and stands in the way of the achievement of decent work for all, and

Recognizing the vital role played by the Forced Labour Convention, 1930 (No. 29), hereinafter referred to as “the Convention”, and the Abolition of Forced Labour Convention, 1957 (No. 105), in combating all forms of forced or compulsory labour, but that gaps in their implementation call for additional measures, and

Recalling that the definition of forced or compulsory labour under Article 2 of the Convention covers forced or compulsory labour in all its forms and manifestations and is applicable to all human beings without distinction, and

Emphasizing the urgency of eliminating forced and compulsory labour in all its forms and manifestations, and

Recalling the obligation of Members that have ratified the Convention to make forced or compulsory labour punishable as a penal offence, and to ensure that the penalties imposed by law are really adequate and are strictly enforced, and

Noting that the transitional period provided for in the Convention has expired, and the provisions of Article 1, paragraphs 2 and 3, and Articles 3 to 24 are no longer applicable, and

Recognizing that the context and forms of forced or compulsory labour have changed and trafficking in persons for the purposes of forced or compulsory labour, which may involve sexual exploitation, is the subject of growing international concern and requires urgent action for its effective elimination, and

Noting that there is an increased number of workers who are in forced or compulsory labour in the private economy, that certain sectors of the economy are particularly vulnerable, and that certain groups of workers have a higher risk of becoming victims of forced or compulsory labour, especially migrants, and

Noting that the effective and sustained suppression of forced or compulsory labour contributes to ensuring fair competition among employers as well as protection for workers, and

Recalling the relevant international labour standards, including, in particular, the Freedom of Association and Protection of the Right to Organise Convention, 1948 (No. 87), the Right to Organise and Collective Bargaining Convention, 1949 (No. 98), the Equal Remuneration Convention, 1951 (No. 100), the Discrimination (Employment and Occupation) Convention, 1958 (No. 111), the Minimum Age Convention, 1973 (No. 138), the Worst Forms of Child Labour Convention, 1999 (No. 182), the Migration for Employment Convention (Revised), 1949 (No. 97), the Migrant Workers (Supplementary Provisions) Convention, 1975 (No. 143), the Domestic Workers Convention, 2011 (No. 189), the Private Employment Agencies Convention, 1997 (No. 181), the Labour Inspection Convention, 1947 (No. 81), the Labour Inspection (Agriculture) Convention, 1969 (No. 129), as well as the ILO Declaration on Fundamental Principles and Rights at Work (1998), and the ILO Declaration on Social Justice for a Fair Globalization (2008), and

Noting other relevant international instruments, in particular the Universal Declaration of Human Rights (1948), the International Covenant on Civil and Political Rights (1966), the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights (1966), the Slavery Convention (1926), the Supplementary Convention on the Abolition of Slavery, the Slave Trade, and Institutions and Practices Similar to Slavery (1956), the United Nations Convention against Transnational Organized Crime (2000), the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, especially Women and Children (2000), the Protocol against the Smuggling of Migrants by Land, Sea and Air (2000), the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families (1990), the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment (1984), the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women (1979), and the Convention on the Rights of Persons with Disabilities (2006), and

Having decided upon the adoption of certain proposals to address gaps in implementation of the Convention, and reaffirmed that measures of prevention, protection, and remedies, such as compensation and rehabilitation, are necessary to achieve the effective and sustained suppression of forced or compulsory labour, pursuant to the fourth item on the agenda of the session, and

Having determined that these proposals shall take the form of a Protocol to the Convention;

adopts this eleventh day of June two thousand and fourteen the following Protocol, which may be cited as the Protocol of 2014 to the Forced Labour Convention, 1930.

Article 1

  • 1. In giving effect to its obligations under the Convention to suppress forced or compulsory labour, each Member shall take effective measures to prevent and eliminate its use, to provide to victims protection and access to appropriate and effective remedies, such as compensation, and to sanction the perpetrators of forced or compulsory labour.

  • 2. Each Member shall develop a national policy and plan of action for the effective and sustained suppression of forced or compulsory labour in consultation with employers’ and workers’ organizations, which shall involve systematic action by the competent authorities and, as appropriate, in coordination with employers’ and workers’ organizations, as well as with other groups concerned.

  • 3. The definition of forced or compulsory labour contained in the Convention is reaffirmed, and therefore the measures referred to in this Protocol shall include specific action against trafficking in persons for the purposes of forced or compulsory labour.

Article 2

The measures to be taken for the prevention of forced or compulsory labour shall include:

  • a) educating and informing people, especially those considered to be particularly vulnerable, in order to prevent their becoming victims of forced or compulsory labour;

  • b) educating and informing employers, in order to prevent their becoming involved in forced or compulsory labour practices;

  • c) undertaking efforts to ensure that:

    • (i) the coverage and enforcement of legislation relevant to the prevention of forced or compulsory labour, including labour law as appropriate, apply to all workers and all sectors of the economy; and

    • (ii) labour inspection services and other services responsible for the implementation of this legislation are strengthened;

  • d) protecting persons, particularly migrant workers, from possible abusive and fraudulent practices during the recruitment and placement process;

  • e) supporting due diligence by both the public and private sectors to prevent and respond to risks of forced or compulsory labour; and

  • f) addressing the root causes and factors that heighten the risks of forced or compulsory labour.

Article 3

Each Member shall take effective measures for the identification, release, protection, recovery and rehabilitation of all victims of forced or compulsory labour, as well as the provision of other forms of assistance and support.

Article 4

  • 1. Each Member shall ensure that all victims of forced or compulsory labour, irrespective of their presence or legal status in the national territory, have access to appropriate and effective remedies, such as compensation.

  • 2. Each Member shall, in accordance with the basic principles of its legal system, take the necessary measures to ensure that competent authorities are entitled not to prosecute or impose penalties on victims of forced or compulsory labour for their involvement in unlawful activities which they have been compelled to commit as a direct consequence of being subjected to forced or compulsory labour.

Article 5

Members shall cooperate with each other to ensure the prevention and elimination of all forms of forced or compulsory labour.

Article 6

The measures taken to apply the provisions of this Protocol and of the Convention shall be determined by national laws or regulations or by the competent authority, after consultation with the organizations of employers and workers concerned.

Article 7

The transitional provisions of Article 1, paragraphs 2 and 3, and Articles 3 to 24 of the Convention shall be deleted.

Article 8

  • 1. A Member may ratify this Protocol at the same time as or at any time after its ratification of the Convention, by communicating its formal ratification to the Director-General of the International Labour Office for registration.

  • 2. The Protocol shall come into force twelve months after the date on which ratifications of two Members have been registered by the Director-General. Thereafter, this Protocol shall come into force for a Member twelve months after the date on which its ratification is registered and the Convention shall be binding on the Member concerned with the addition of Articles 1 to 7 of this Protocol.

Article 9

  • 1. A Member which has ratified this Protocol may denounce it whenever the Convention is open to denunciation in accordance with its Article 30, by an act communicated to the Director-General of the International Labour Office for registration.

  • 2. Denunciation of the Convention in accordance with its Articles 30 or 32 shall ipso jure involve the denunciation of this Protocol.

  • 3. Any denunciation in accordance with paragraphs 1 or 2 of this Article shall not take effect until one year after the date on which it is registered.

Article 10

  • 1. The Director-General of the International Labour Office shall notify all Members of the International Labour Organization of the registration of all ratifications, declarations and denunciations communicated by the Members of the Organization.

  • 2. When notifying the Members of the Organization of the registration of the second ratification, the Director-General shall draw the attention of the Members of the Organization to the date upon which the Protocol shall come into force.

Article 11

The Director-General of the International Labour Office shall communicate to the Secretary-General of the United Nations, for registration in accordance with article 102 of the Charter of the United Nations, full particulars of all ratifications, declarations and denunciations registered by the Director-General.

Article 12

The English and French versions of the text of this Protocol are equally authoritative.



Protocole de 2014 relatif à la Convention sur le travail forcé

Préambule

La Conférence générale de l’Organisation internationale du Travail,

Convoquée à Genève par le Conseil d’administration du Bureau international du Travail, et s’y étant réunie le 28 mai 2014, en sa 103e session;

Reconnaissant que l’interdiction du travail forcé ou obligatoire fait partie des droits fondamentaux, et que le travail forcé ou obligatoire constitue une violation des droits humains et une atteinte à la dignité de millions de femmes et d’hommes, de jeunes filles et de jeunes garçons, contribue à perpétuer la pauvreté et fait obstacle à la réalisation d’un travail décent pour tous;

Reconnaissant le rôle fondamental joué par la Convention (no 29) sur le travail forcé, 1930 – ci-après désignée la «Convention» – et la Convention (no 105) sur l’abolition du travail forcé, 1957, dans la lutte contre toutes les formes de travail forcé ou obligatoire, mais que des lacunes dans leur mise en oeuvre demandent des mesures additionnelles;

Rappelant que la définition du travail forcé ou obligatoire à l’article 2 de la Convention couvre le travail forcé ou obligatoire sous toutes ses formes et manifestations et qu’elle s’applique à tous les êtres humains sans distinction;

Soulignant qu’il est urgent d’éliminer le travail forcé ou obligatoire sous toutes ses formes et manifestations;

Rappelant que les Membres ayant ratifié la Convention ont l’obligation de rendre le travail forcé ou obligatoire passible de sanctions pénales et de s’assurer que les sanctions imposées par la loi sont réellement efficaces et strictement appliquées;

Notant que la période transitoire prévue dans la Convention a expiré et que les dispositions de l’article 1, paragraphes 2 et 3, et des articles 3 à 24 ne sont plus applicables;

Reconnaissant que le contexte et les formes du travail forcé ou obligatoire ont changé et que la traite des personnes à des fins de travail forcé ou obligatoire, qui peut impliquer l’exploitation sexuelle, fait l’objet d’une préoccupation internationale grandissante et requiert des mesures urgentes en vue de son élimination effective;

Notant qu’un nombre accru de travailleurs sont astreints au travail forcé ou obligatoire dans l’économie privée, que certains secteurs de l’économie sont particulièrement vulnérables et que certains groupes de travailleurs sont davantage exposés au risque de devenir victimes de travail forcé ou obligatoire, en particulier les migrants;

Notant que la suppression effective et durable du travail forcé ou obligatoire contribue à assurer une concurrence loyale entre les employeurs ainsi qu’une protection pour les travailleurs;

Rappelant les normes internationales du travail pertinentes, en particulier la Convention (no 87) sur la liberté syndicale et la protection du droit syndical, 1948, la Convention (no 98) sur le droit d’organisation et de négociation collective, 1949, la Convention (no 100) sur l’égalité de rémunération, 1951, la Convention (no 111) concernant la discrimination (emploi et profession), 1958, la Convention (no 138) sur l’âge minimum, 1973, la Convention (no 182) sur les pires formes de travail des enfants, 1999, la Convention (no 97) sur les travailleurs migrants (révisée), 1949, la Convention (no 143) sur les travailleurs migrants (dispositions complémentaires), 1975, la Convention (no 189) sur les travailleuses et travailleurs domestiques, 2011, la Convention (no 181) sur les agences d’emploi privées, 1997, la Convention (no 81) sur l’inspection du travail, 1947, et la Convention (no 129) sur l’inspection du travail (agriculture), 1969, ainsi que la Déclaration de l’OIT relative aux principes et droits fondamentaux au travail (1998) et la Déclaration de l’OIT sur la justice sociale pour une mondialisation équitable (2008);

Notant d’autres instruments internationaux pertinents, en particulier la Déclaration universelle des droits de l’homme (1948), le Pacte international relatif aux droits civils et politiques (1966), le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels (1966), la Convention relative à l’esclavage (1926), la Convention supplémentaire relative à l’abolition de l’esclavage, de la traite des esclaves et des institutions et pratiques analogues à l’esclavage (1956), la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée (2000) et le Protocole additionnel visant à prévenir, réprimer et punir la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants (2000) et le Protocole contre le trafic illicite de migrants par terre, air et mer (2000), la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille (1990), la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants (1984), la Convention sur l’élimination de toutes les formes de discrimination à l’égard des femmes (1979) et la Convention relative aux droits des personnes handicapées (2006);

Après avoir décidé d’adopter diverses propositions visant à combler les lacunes dans la mise en oeuvre de la Convention et réaffirmé que les mesures de prévention et de protection et les mécanismes de recours et de réparation, tels que l’indemnisation et la réadaptation, sont nécessaires pour parvenir à la suppression effective et durable du travail forcé ou obligatoire, au titre du quatrième point à l’ordre du jour de la session;

Après avoir décidé que ces propositions prendraient la forme d’un Protocole relatif à la Convention,

adopte, ce onzième jour de juin deux mille quatorze, le Protocole ci-après, qui sera dénommé Protocole de 2014 relatif à la Convention sur le travail forcé, 1930.

Article 1

  • 1. En s’acquittant de ses obligations en vertu de la Convention de supprimer le travail forcé ou obligatoire, tout Membre doit prendre des mesures efficaces pour en prévenir et éliminer l’utilisation, assurer aux victimes une protection et un accès à des mécanismes de recours et de réparation appropriés et efficaces, tels que l’indemnisation, et réprimer les auteurs de travail forcé ou obligatoire.

  • 2. Tout Membre doit élaborer, en consultation avec les organisations d’employeurs et de travailleurs, une politique nationale et un plan d’action national visant la suppression effective et durable du travail forcé ou obligatoire, qui prévoient une action systématique de la part des autorités compétentes, lorsqu’il y a lieu en coordination avec les organisations d’employeurs et de travailleurs, ainsi qu’avec d’autres groupes intéressés.

  • 3. La définition du travail forcé ou obligatoire figurant dans la Convention est réaffirmée et, par conséquent, les mesures visées dans le présent protocole doivent inclure une action spécifique contre la traite des personnes à des fins de travail forcé ou obligatoire.

Article 2

Les mesures qui doivent être prises pour prévenir le travail forcé ou obligatoire doivent comprendre:

  • a) l’éducation et l’information des personnes, notamment celles considérées comme particulièrement vulnérables, afin d’éviter qu’elles ne deviennent victimes de travail forcé ou obligatoire;

  • b) l’éducation et l’information des employeurs, afin d’éviter qu’ils ne se trouvent impliqués dans des pratiques de travail forcé ou obligatoire;

  • c) des efforts pour garantir que:

    • i) le champ d’application et le contrôle de l’application de la législation pertinente en matière de prévention du travail forcé ou obligatoire, y compris la législation du travail en tant que de besoin, couvrent tous les travailleurs et tous les secteurs de l’économie;

    • ii) les services de l’inspection du travail et autres services chargés de faire appliquer cette législation sont renforcés;

  • d) la protection des personnes, en particulier des travailleurs migrants, contre d’éventuelles pratiques abusives ou frauduleuses au cours du processus de recrutement et de placement;

  • e) un appui à la diligence raisonnable dont doivent faire preuve les secteurs tant public que privé pour prévenir les risques de travail forcé ou obligatoire et y faire face;

  • f) une action contre les causes profondes et les facteurs qui accroissent le risque de travail forcé ou obligatoire.

Article 3

Tout Membre doit prendre des mesures efficaces pour identifier, libérer et protéger toutes les victimes de travail forcé ou obligatoire et pour permettre leur rétablissement et leur réadaptation, ainsi que pour leur prêter assistance et soutien sous d’autres formes.

Article 4

  • 1. Tout Membre doit veiller à ce que toutes les victimes de travail forcé ou obligatoire, indépendamment de leur présence ou de leur statut juridique sur le territoire national, aient effectivement accès à des mécanismes de recours et de réparation appropriés et efficaces, tels que l’indemnisation.

  • 2. Tout Membre doit, conformément aux principes fondamentaux de son système juridique, prendre les mesures nécessaires pour que les autorités compétentes ne soient pas tenues d’engager de poursuites ou d’imposer de sanctions à l’encontre de victimes de travail forcé ou obligatoire pour avoir pris part à des activités illicites qu’elles auraient été contraintes de réaliser et qui seraient une conséquence directe de leur soumission au travail forcé ou obligatoire.

Article 5

Les Membres doivent coopérer entre eux pour assurer la prévention et l’élimination de toutes les formes de travail forcé ou obligatoire.

Article 6

Les mesures prises pour appliquer les dispositions du présent protocole et de la Convention doivent être déterminées par la législation nationale ou par l’autorité compétente, après consultation des organisations d’employeurs et de travailleurs intéressées.

Article 7

Les dispositions transitoires de l’article 1, paragraphes 2 et 3, et des articles 3 à 24 de la Convention sont supprimées.

Article 8

  • 1. Un Membre peut ratifier le présent protocole en même temps qu’il ratifie la Convention, ou à tout moment après la ratification de celle-ci, en communiquant sa ratification formelle au Directeur général du Bureau international du Travail aux fins d’enregistrement.

  • 2. Le protocole entre en vigueur douze mois après que les ratifications de deux Membres ont été enregistrées par le Directeur général. Par la suite, le présent protocole entre en vigueur pour chaque Membre douze mois après la date de l’enregistrement de sa ratification. A compter de ce moment, le Membre intéressé est lié par la Convention telle que complétée par les articles 1 à 7 du présent protocole.

Article 9

  • 1. Tout Membre ayant ratifié le présent protocole peut le dénoncer à tout moment où la Convention est elle-même ouverte à dénonciation, conformément à son article 30, par un acte communiqué au Directeur général du Bureau international du Travail aux fins d’enregistrement.

  • 2. La dénonciation de la Convention, conformément à ses articles 30 ou 32, entraîne de plein droit la dénonciation du présent protocole.

  • 3. Toute dénonciation effectuée conformément aux paragraphes 1 ou 2 du présent article ne prend effet qu’une année après avoir été enregistrée.

Article 10

  • 1. Le Directeur général du Bureau international du Travail notifie à tous les Membres de l’Organisation internationale du Travail l’enregistrement de toutes les ratifications, déclarations et dénonciations qui lui sont communiquées par les Membres de l’Organisation.

  • 2. En notifiant aux Membres de l’Organisation l’enregistrement de la deuxième ratification, le Directeur général appelle l’attention des Membres de l’Organisation sur la date à laquelle le présent protocole entrera en vigueur.

Article 11

Le Directeur général du Bureau international du Travail communique au Secrétaire général des Nations Unies, aux fins d’enregistrement conformément à l’article 102 de la Charte des Nations Unies, des renseignements complets au sujet de toutes les ratifications, déclarations et dénonciations qu’il aura enregistrées.

Article 12

Les versions anglaise et française du texte du présent protocole font également foi.


C. VERTALING

Zie Stb. 1933, 236.

D. PARLEMENT

Zie Trb. 1957, 161.


Het Protocol van 28 mei 2014 behoeft ingevolge artikel 91 van de Grondwet de goedkeuring van de Staten-Generaal, alvorens het Koninkrijk aan het Protocol van 28 mei 2014 kan worden gebonden.

E. PARTIJGEGEVENS

Verdrag

Zie Trb. 1957, 161.

Partij

Ondertekening

Voorlopige toepassing

Ratificatie

Type*

In werking

Opzegging

Buiten werking

Albanië

   

25-06-1957

R

25-06-1958

   

Algerije

   

19-10-1962

VG

05-07-1962

   

Angola

   

04-06-1976

VG

11-11-1975

   

Antigua en Barbuda

   

02-02-1983

R

02-02-1984

   

Argentinië

   

14-03-1950

R

14-03-1951

   

Armenië

   

17-12-2004

R

17-12-2005

   

Australië

   

02-01-1932

R

02-01-1933

   

Azerbeidzjan

   

19-05-1992

VG

30-08-1991

   

Bahama’s

   

25-05-1976

VG

10-07-1973

   

Bahrein

   

11-06-1981

R

11-06-1982

   

Bangladesh

   

22-06-1972

R

22-06-1973

   

Barbados

   

08-05-1967

VG

30-11-1966

   

Belarus

   

21-08-1956

R

21-08-1957

   

België

   

20-01-1944

R

20-01-1945

   

Belize

   

15-12-1983

R

15-12-1984

   

Benin

   

12-12-1960

VG

01-08-1960

   

Bolivia

   

31-05-2005

R

31-05-2006

   

Bosnië en Herzegovina

   

02-06-1993

VG

06-03-1992

   

Botswana

   

05-06-1997

R

05-06-1998

   

Brazilië

   

25-04-1957

R

25-04-1958

   

Bulgarije

   

22-09-1932

R

22-09-1933

   

Burkina Faso

   

21-11-1960

VG

05-08-1960

   

Burundi

   

11-03-1963

VG

01-07-1962

   

Cambodja

   

24-02-1969

VG

09-11-1953

   

Canada

   

13-06-2011

R

13-06-2012

   

Centraal-Afrikaanse Republiek

   

27-10-1960

VG

13-08-1960

   

Chili

   

31-05-1933

R

31-05-1934

   

Colombia

   

04-03-1969

R

04-03-1970

   

Comoren

   

23-10-1978

VG

06-07-1975

   

Congo, Democratische Republiek

   

20-09-1960

VG

30-06-1960

   

Congo, Republiek

   

10-11-1960

VG

15-08-1960

   

Costa Rica

   

02-06-1960

R

02-06-1961

   

Cuba

   

20-07-1953

R

20-07-1954

   

Cyprus

   

23-09-1960

VG

16-08-1960

   

Denemarken

   

11-02-1932

R

11-02-1933

   

Djibouti

   

03-08-1978

VG

27-06-1977

   

Dominica

   

28-02-1983

R

28-02-1984

   

Dominicaanse Republiek

   

05-12-1956

R

05-12-1957

   

Duitsland

   

13-06-1956

R

13-06-1957

   

Ecuador

   

06-07-1954

R

06-07-1955

   

Egypte

   

29-11-1955

R

29-11-1956

   

El Salvador

   

15-06-1995

R

15-06-1996

   

Equatoriaal-Guinea

   

13-08-2001

R

13-08-2002

   

Eritrea

   

22-02-2000

R

22-02-2001

   

Estland

   

07-02-1996

R

07-02-1997

   

Ethiopië

   

02-09-2003

R

02-09-2004

   

Fiji

   

19-04-1974

VG

10-10-1970

   

Filipijnen

   

15-07-2005

R

15-07-2006

   

Finland

   

13-01-1936

R

13-01-1937

   

Frankrijk

   

24-06-1937

R

24-06-1938

   

Gabon

   

14-10-1960

VG

17-08-1960

   

Gambia

   

04-09-2000

R

04-09-2001

   

Georgië

   

22-06-1993

VG

09-04-1991

   

Ghana

   

20-05-1957

VG

06-03-1957

   

Grenada

   

09-07-1979

R

09-07-1980

   

Griekenland

   

13-06-1952

R

13-06-1953

   

Guatemala

   

13-06-1989

R

13-06-1990

   

Guinee

   

21-01-1959

VG

02-10-1958

   

Guinee-Bissau

   

21-02-1977

VG

10-09-1974

   

Guyana

   

08-06-1966

VG

26-05-1966

   

Haïti

   

04-03-1958

R

04-03-1959

   

Honduras

   

21-02-1957

R

21-02-1958

   

Hongarije

   

08-06-1956

R

08-06-1957

   

Ierland

   

02-03-1931

R

01-05-1932

   

IJsland

   

17-02-1958

R

17-02-1959

   

India

   

30-11-1954

R

30-11-1955

   

Indonesië

   

12-06-1950

VG

27-12-1949

   

Irak

   

27-11-1962

R

27-11-1963

   

Iran

   

10-06-1957

R

10-06-1958

   

Israël

   

07-06-1955

R

07-06-1956

   

Italië

   

18-06-1934

R

18-06-1935

   

Ivoorkust

   

21-11-1960

VG

07-08-1960

   

Jamaica

   

26-12-1962

VG

06-08-1962

   

Japan

   

21-11-1932

R

21-11-1933

   

Jemen

   

14-04-1969

VG

30-11-1967

   

Joegoslavië (< 25-06-1991)

   

04-03-1933

R

04-03-1934

   

Jordanië

   

06-06-1966

R

06-06-1967

   

Kaapverdië

   

03-04-1979

VG

05-07-1975

   

Kameroen

   

07-06-1960

VG

01-01-1960

   

Kazachstan

   

18-05-2001

R

18-05-2001

   

Kenia

   

13-01-1964

VG

12-12-1963

   

Kirgistan

   

31-03-1992

VG

16-12-1991

   

Kiribati

   

03-02-2000

R

03-02-2001

   

Koeweit

   

23-09-1968

R

23-09-1969

   

Kroatië

   

08-10-1991

VG

08-10-1991

   

Laos

   

23-01-1964

VG

19-07-1949

   

Lesotho

   

31-10-1966

VG

04-10-1966

   

Letland

   

02-06-2006

R

02-06-2007

   

Libanon

   

01-06-1977

R

01-06-1978

   

Liberia

   

01-05-1931

R

01-05-1932

   

Libië

   

13-06-1961

R

13-06-1962

   

Litouwen

   

26-09-1994

R

26-09-1995

   

Luxemburg

   

24-07-1964

R

24-07-1965

   

Macedonië, de voormalige Joegoslavische Republiek

   

17-11-1991

VG

17-11-1991

   

Madagaskar

   

01-11-1960

VG

26-06-1960

   

Malawi

   

19-11-1999

R

19-11-2000

   

Malediven

   

04-01-2013

R

04-01-2014

   

Maleisië

   

11-11-1957

VG

31-08-1957

   

Mali

   

22-09-1960

VG

22-09-1960

   

Malta

   

04-01-1965

VG

21-09-1964

   

Marokko

   

20-05-1957

R

20-05-1958

   

Mauritanië

   

20-06-1961

VG

28-11-1960

   

Mauritius

   

02-12-1969

VG

12-03-1968

   

Mexico

   

12-05-1934

R

12-05-1935

   

Moldavië

   

23-03-2000

R

23-03-2001

   

Mongolië

   

15-03-2005

R

15-03-2006

   

Montenegro

   

28-05-2007

VG

03-06-2006

   

Mozambique

   

16-06-2003

R

16-06-2004

   

Myanmar

   

04-03-1955

R

04-03-1956

   

Namibië

   

15-11-2000

R

15-11-2001

   

Nederlanden, het Koninkrijk der

   

31-03-1933

R

31-03-1934

   

Nepal

   

03-01-2002

R

03-01-2003

   

Nicaragua

   

12-04-1934

R

12-04-1935

   

Nieuw-Zeeland

   

29-03-1938

R

29-03-1939

   

Niger

   

27-02-1961

VG

03-08-1960

   

Nigeria

   

17-10-1960

VG

01-10-1960

   

Noorwegen

   

01-07-1932

R

01-07-1933

   

Oekraïne

   

10-08-1956

R

10-08-1957

   

Oezbekistan

   

13-07-1992

VG

01-09-1991

   

Oman

   

30-10-1998

R

30-10-1999

   

Oostenrijk

   

07-06-1960

R

07-06-1961

   

Oost-Timor

   

16-06-2009

R

16-06-2010

   

Pakistan

   

23-12-1957

R

23-12-1958

   

Panama

   

16-05-1966

R

16-05-1967

   

Papoea-Nieuw-Guinea

   

01-05-1976

VG

16-09-1975

   

Paraguay

   

28-08-1967

R

28-08-1968

   

Peru

   

01-02-1960

R

01-02-1961

   

Polen

   

30-07-1958

R

30-07-1959

   

Portugal

   

26-06-1956

R

26-06-1957

   

Qatar

   

12-03-1998

R

12-03-1999

   

Roemenië

   

28-05-1957

R

28-05-1958

   

Russische Federatie

   

23-06-1956

R

23-06-1957

   

Rwanda

   

23-05-2001

R

23-05-2002

   

Saint Kitts en Nevis

   

12-10-2000

R

12-10-2001

   

Saint Lucia

   

14-05-1980

R

14-05-1981

   

Saint Vincent en de Grenadines

   

21-10-1998

R

21-10-1999

   

Salomonseilanden

   

06-08-1985

R

06-08-1986

   

Samoa

   

30-06-2008

R

30-06-2009

   

San Marino

   

01-02-1995

R

01-02-1996

   

Sao Tomé en Principe

   

04-05-2005

R

04-05-2006

   

Saudi-Arabië

   

15-06-1978

R

15-06-1979

   

Senegal

   

04-11-1960

VG

20-08-1960

   

Servië

   

27-04-1992

R

24-11-2001

   

Seychellen

   

06-02-1978

VG

29-06-1976

   

Sierra Leone

   

13-06-1961

VG

27-04-1961

   

Singapore

   

25-10-1965

VG

09-08-1965

   

Slovenië

   

29-05-1992

VG

25-06-1991

   

Slowakije

   

01-01-1993

VG

01-01-1993

   

Somalië

   

18-11-1960

VG

01-07-1960

   

Spanje

   

29-08-1932

R

29-08-1933

   

Sri Lanka

   

05-04-1950

R

05-04-1951

   

Sudan

   

18-06-1957

R

18-06-1958

   

Suriname

   

15-06-1976

VG

25-11-1975

   

Swaziland

   

26-04-1978

VG

06-09-1968

   

Syrië

   

26-07-1960

VG

26-07-1960

   

Tadzjikistan

   

26-11-1993

VG

09-09-1991

   

Tanzania

   

30-01-1962

VG

09-12-1961

   

Thailand

   

26-02-1969

R

26-02-1970

   

Togo

   

07-06-1960

VG

27-04-1960

   

Trinidad en Tobago

   

24-05-1963

VG

31-08-1962

   

Tsjaad

   

10-11-1960

VG

11-08-1960

   

Tsjechië

   

01-01-1993

VG

01-01-1993

   

Tunesië

   

17-12-1962

R

17-12-1963

   

Turkije

   

30-10-1998

R

30-10-1999

   

Turkmenistan

   

15-05-1997

VG

27-10-1991

   

Uganda

   

04-06-1963

VG

09-10-1962

   

Uruguay

   

06-09-1995

R

06-09-1996

   

Vanuatu

   

28-08-2006

R

28-08-2007

   

Venezuela

   

20-11-1944

R

20-11-1945

   

Verenigd Koninkrijk

   

03-06-1931

R

03-06-1932

   

Verenigde Arabische Emiraten

   

27-05-1982

R

27-05-1983

   

Vietnam

   

05-03-2007

R

05-03-2008

   

Zambia

   

02-12-1964

VG

24-10-1964

   

Zimbabwe

   

27-08-1998

R

27-08-1999

   

Zuid-Afrika

   

05-03-1997

R

05-03-1998

   

Zweden

   

22-12-1931

R

22-12-1932

   

Zwitserland

   

23-05-1940

R

23-05-1941

   

* O=Ondertekening zonder voorbehoud of vereiste van ratificatie, R=Bekrachtiging, aanvaarding, goedkeuring of kennisgeving, T=Toetreding, VG=Voortgezette gebondenheid, NB=Niet bekend

Uitbreidingen

Australië

Uitgebreid tot

In werking

Buiten werking

Ashmore en Cartiereilanden

02-01-1933

 

Australisch Antarctisch Territorium

02-01-1933

 

Christmaseiland

02-01-1933

 

Cocoseilanden

02-01-1933

 

Heardeiland en McDonaldeilanden

02-01-1933

 

Koraal Zee-eilanden

02-01-1933

 

Nauru (< 31-01-1968)

02-01-1933

31-01-1968

Nieuw Guinea (< 16-09-1975)

02-01-1933

16-09-1975

Norfolk

02-01-1933

 

Papua (< 16-09-1975)

02-01-1933

16-09-1975

België

Uitgebreid tot

In werking

Buiten werking

Belgisch Congo (<30-06-1960)

20-01-1945

30-06-1960

Ruanda-Urundi (< 01-07-1962)

20-01-1945

01-07-1962

Denemarken

Uitgebreid tot

In werking

Buiten werking

Faeröer

11-02-1933

 

Groenland

11-02-1933

 

Frankrijk

Uitgebreid tot

In werking

Buiten werking

Algerije (< 05-07-1962)

24-06-1938

05-07-1962

Bassas da India

24-06-1938

 

Clipperton

24-06-1938

 

Comoren, de (< 06-07-1975)

24-06-1938

06-07-1975

Djibouti (< 27-06-1977)

24-06-1938

27-06-1977

Europa-eiland

24-06-1938

 

Frans Guyana

24-06-1938

 

Frans-Polynesië

24-06-1938

 

Franse Zuidelijke en Zuidpoolgebieden

24-06-1938

 

Glorioso-eilanden

24-06-1938

 

Guadeloupe

24-06-1938

 

Juan de Nova-eiland

24-06-1938

 

Martinique

24-06-1938

 

Mayotte

24-06-1938

 

Nieuw Caledonië

24-06-1938

 

Réunion

24-06-1938

 

Sint Pierre en Miquelon

24-06-1938

 

Tromelin

24-06-1938

 

Wallis en Futuna

24-06-1938

 

Italië

Uitgebreid tot

In werking

Buiten werking

Italiaans Somaliland (< 01-07-1960)

18-06-1935

01-07-1960

Nederlanden, het Koninkrijk der

Uitgebreid tot

In werking

Buiten werking

Suriname (< 25-11-1975)

31-03-1934

25-11-1975

Nieuw-Zeeland

Uitgebreid tot

In werking

Buiten werking

Cookeilanden

29-03-1939

 

Niue

29-03-1939

 

Tokelau-eilanden

29-03-1939

 

Portugal

Uitgebreid tot

In werking

Buiten werking

Angola (< 11-11-1975)

26-06-1957

11-11-1975

Kaapverdië (< 05-07-1974)

26-06-1957

05-07-1974

Macau (<20-12-1999)

26-06-1957

20-12-1999

Mozambique (< 25-06-1975)

26-06-1957

25-06-1975

Oost-Timor (< 28-11-1975)

26-06-1957

28-11-1975

Portugees Guinea (< 24-09-1973)

26-06-1957

24-09-1973

Verenigd Koninkrijk

Uitgebreid tot

In werking

Buiten werking

Aden (< 30-11-1967)

03-06-1932

30-11-1967

Anguilla

03-06-1932

 

Antigua en Barbuda (< 01-11-1981)

03-06-1932

01-11-1981

Bahama's (< 10-07-1973)

03-06-1932

10-07-1973

Barbados (< 30-11-1966)

03-06-1932

30-11-1966

Belize (< 21-09-1981)

03-06-1932

21-09-1981

Bermuda

03-06-1932

 

Botswana (< 30-09-1966)

03-06-1932

30-09-1966

Brits Noord Borneo (< 16-09-1963)

03-06-1932

16-09-1963

Brits Somaliland (< 26-06-1960)

03-06-1932

26-06-1960

Britse Maagdeneilanden

03-06-1932

 

Brunei (< 01-01-1984)

03-06-1932

01-01-1984

Caymaneilanden

03-06-1932

 

Cyprus (< 16-08-1960)

03-06-1932

16-08-1960

Dominica (< 03-11-1978)

03-06-1932

03-11-1978

Falklandeilanden

03-06-1932

 

Fiji-eilanden (< 10-10-1970)

03-06-1932

10-10-1970

Gambia (< 18-02-1965)

03-06-1932

18-02-1965

Ghana (< 06-03-1957)

03-06-1932

06-03-1957

Gibraltar

03-06-1932

 

Grenada (< 07-02-1974)

03-06-1932

07-02-1974

Guernsey

03-06-1932

 

Guyana (< 26-05-1966)

03-06-1932

26-05-1966

Hongkong (< 01-07-1997)

03-06-1932

01-07-1997

Jamaica (< 06-08-1962)

03-06-1932

06-08-1962

Jersey

03-06-1932

 

Jordanië (< 25-05-1946)

03-06-1932

25-05-1946

Kenia (< 12-12-1963)

03-06-1932

12-12-1963

Kiribati (< 12-07-1979)

03-06-1932

12-07-1979

Lesotho (< 04-10-1966)

03-06-1932

04-10-1966

Line-eilanden (< 12-07-1979)

03-06-1932

12-07-1979

Malawi (< 01-01-1964)

03-06-1932

01-01-1964

Maleise Federatie (< 31-08-1957)

03-06-1932

31-08-1957

Malta (< 21-09-1964)

03-06-1932

21-09-1964

Man

03-06-1932

 

Mauritius (< 12-03-1968)

03-06-1932

12-03-1968

Montserrat

03-06-1932

 

Myanmar (< 04-01-1948)

03-06-1932

04-01-1948

Newfoundland (< 01-04-1949)

03-06-1932

01-04-1949

Nigeria (< 01-10-1960)

03-06-1932

01-10-1960

Palestina (< 29-11-1947)

03-06-1932

29-11-1947

Protectoraat Zuid-Arabië (< 30-11-1967)

03-06-1932

30-11-1967

Saint Kitts en Nevis (< 19-11-1983)

03-06-1932

19-11-1983

Saint Lucia (< 22-02-1979)

03-06-1932

22-02-1979

Saint Vincent en de Grenadines (<27-10-1979)

03-06-1932

27-10-1979

Salomonseilanden (< 07-07-1978)

03-06-1932

07-07-1978

Sarawak (< 16-09-1963)

03-06-1932

16-09-1963

Seychelles (< 29-06-1976)

03-06-1932

29-06-1976

Sierra Leone (< 27-04-1961)

03-06-1932

27-04-1961

Singapore (< 16-09-1963)

03-06-1932

16-09-1963

Sint-Helena, Ascension en Tristan da Cunha

03-06-1932

 

Sri Lanka (< 04-02-1948)

03-06-1932

04-02-1948

Straits Settlements (< 01-04-1946)

03-06-1932

01-04-1946

Swaziland (< 06-09-1968)

03-06-1932

06-09-1968

Tonga (< 04-06-1970)

03-06-1932

04-06-1970

Trinidad en Tobago (< 31-08-1962)

03-06-1932

31-08-1962

Turks- en Caicoseilanden

03-06-1932

 

Tuvalu (< 01-10-1978)

03-06-1932

01-10-1978

Uganda (< 09-10-1962)

03-06-1932

09-10-1962

Vanuatu (< 30-07-1980)

03-06-1932

30-07-1980

Zambia (< 01-01-1964)

03-06-1932

01-01-1964

Zanzibar (< 26-04-1964)

03-06-1932

26-04-1964

Zimbabwe (< 18-04-1980)

03-06-1932

18-04-1980

Protocol van 28 mei 2014

Bekrachtiging is voorzien in artikel 8, eerste lid, van het Protocol.

G. INWERKINGTREDING

Zie Trb. 1957, 161.

Wat betreft het Koninkrijk der Nederlanden, geldt het Verdrag, dat voorheen voor Nederland (het Europese deel), de Nederlandse Antillen en Aruba gold, vanaf 10 oktober 2010 voor Nederland (het Europese deel en het Caribische deel), Aruba, Curaçao en Sint Maarten.

Koninkrijk der Nederlanden

Land

Voorlopige toepassing

In werking

Terugwerkende kracht

Buiten werking

Nederland (in Europa)

 

31-03-1934

   

Nederland (Bonaire)

 

10-10-2010

   

Nederland (Sint Eustatius)

 

10-10-2010

   

Nederland (Saba)

 

10-10-2010

   

Aruba

 

01-01-1986

   

Curaçao

 

10-10-2010

   

Sint Maarten

 

10-10-2010

   

Het Verdrag gold sinds 31-03-1934 voor de Nederlandse Antillen.


De bepalingen van het Protocol van 28 mei 2014 zullen ingevolgde artikel 8, tweede lid, in werking treden twaalf maanden na de datum waarop de bekrachtigingen van twee leden van de Internationale Arbeidsorganisatie door de Directeur-Generaal zijn geregistreerd.

Ingevolge artikel 8, tweede lid, zal het Protocol vervolgens voor elk lid in werking treden twaalf maanden na de datum waarop zijn bekrachtiging is geregistreerd.

J. VERWIJZINGEN

Voor verwijzingen en overige verdragsgegevens, zie Trb. 1957, 161, Trb. 1965, 107, Trb. 1969, 182 en Trb. 1997, 158.

Titel

:

Statuut van de Internationale Arbeidsorganisatie;

Versailles, 28 juni 1919

Tekst

:

Trb. 1975, 102 (Engels, Frans en vertaling, geconsolideerd)

Laatste Trb.

:

Trb. 1998, 290

     

Titel

:

Verdrag inzake de slavernij;

Genève, 25 september 1926

Tekst

:

Stb. 1927, 356 (Frans en Engels)

Stb. 1928, 26 (vertaling)

Laatste Trb.

:

Trb. 1995, 270

     

Titel

:

Verdrag betreffende de arbeidsinspectie in de industrie en de handel;

Genève, 11 juli 1947

Tekst

:

Stb. 1949, J 424

Laatste Trb.

:

Trb. 1997, 169

     

Titel

:

Verdrag betreffende de vrijheid tot het oprichten van vakverenigingen en de bescherming van het vakverenigingsrecht;

San Francisco, 9 juli 1948

Tekst

:

Stb. 1949, 538 (vertaling)

Laatste Trb.

:

Trb. 1997, 170

     

Titel

:

Universele Verklaring van de Rechten van de Mens;

Parijs, 10 december 1948

Tekst

:

Trb. 1969, 99 (Engels en vertaling)

     

Titel

:

Verdrag betreffende migrerende arbeiders (herzien) 1949;

Genève, 1 juli 1949

Tekst

:

Stb. 1951, 544 (Engels en Frans)

Trb. 1951, 34 (vertaling)

Laatste Trb.

:

Trb. 1997, 177

     

Titel

:

Verdrag betreffende de toepassing van de beginselen van het recht zich te organiseren en collectief te onderhandelen;

Genève, 1 juli 1949

Tekst

:

Trb. 1972, 105 (Engels en Frans)

Trb. 1979, 79 (vertaling, herzien)

Laatste Trb.

:

Trb. 1997, 178

     

Titel

:

Verdrag betreffende gelijke beloning van mannelijke en vrouwelijke arbeidskrachten voor arbeid van gelijke waarde;

Genève, 29 juni 1951

Tekst

:

Trb. 1952, 45 (Engels, Frans en vertaling)

Laatste Trb.

:

Trb. 1997, 180

     

Titel

:

Aanvullend Verdrag inzake de afschaffing van de slavernij, de slavenhandel en met slavernij gelijk te stellen instellingen en praktijken;

Genève, 7 september 1956

Tekst

:

Trb. 1957, 118 (Engels, Frans en vertaling)

Laatste Trb.

:

Trb. 1995, 272

     

Titel

:

Verdrag betreffende discriminatie in arbeid en beroep;

Genève, 25 juni 1958

Tekst

:

Trb. 1962, 41 (Engels en Frans)

Trb. 1972, 70 (vertaling)

Laatste Trb.

:

Trb. 1997, 186

     

Titel

:

Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten;

New York, 16 december 1966

Tekst

:

Trb. 1969, 99 (Engels en Frans)

Trb. 1978, 177 (vertaling, herzien)

Laatste Trb.

:

Trb. 2012, 69

     

Titel

:

Internationaal Verdrag inzake economische, sociale en culturele rechten;

New York, 16 december 1966

Tekst

:

Trb. 1969, 100 (Engels, Frans en vertaling)

Laatste Trb.

:

Trb. 1995, 19

     

Titel

:

Verdrag betreffende de arbeidsinspectie in de landbouw;

Genève, 25 juni 1969

Tekst

:

Trb. 1970, 74 (Engels, Frans en vertaling)

Laatste Trb.

:

Trb. 2003, 169

     

Titel

:

Verdrag betreffende de minimumleeftijd voor toelating tot het arbeidsproces;

Genève, 26 juni 1973

Tekst

:

Trb. 1974, 71 (Engels, Frans en vertaling)

Laatste Trb.

:

Trb. 1997, 201

     

Titel

:

Verdrag betreffende misstanden bij migratie alsmede de bevordering van de gelijkheid van kansen en behandeling van migrerende werknemers;

Genève, 24 juni 1975

Tekst

:

Trb. 1976, 141 (Engels, Frans en vertaling)

     

Titel

:

Verdrag inzake de uitbanning van alle vormen van discriminatie van vrouwen;

New York, 18 december 1979

Tekst

:

Trb. 1980, 146 (Engels en Frans)

Trb. 1981, 61 (vertaling)

Laatste Trb.

:

Trb. 2014, 118

     

Titel

:

Verdrag tegen foltering en andere wrede, onmenselijke of onterende behandeling of bestraffing;

New York, 10 december 1984

Tekst

:

Trb. 1985, 69 (Engels, Frans en vertaling)

Laatste Trb.

:

Trb. 1995, 91

     

Titel

:

Verdrag betreffende particuliere bureaus voor arbeidsbemiddeling;

Genève, 19 juni 1997

Tekst

:

Trb. 1997, 308 (Engels en Frans)

Trb. 1998, 159 (vertaling)

Laatste Trb.

:

Trb. 1999, 182

     

Titel

:

Verdrag betreffende het verbod op en de onmiddellijke actie voor de uitbanning van de ergste vormen van kinderarbeid;

Genève, 17 juni 1999

Tekst

:

Trb. 1999, 177 (Engels en Frans)

Trb. 2000, 52 (vertaling)

Laatste Trb.

:

Trb. 2011, 150

     

Titel

:

Verdrag van de Verenigde Naties tegen grensoverschrijdende georganiseerde misdaad;

New York, 15 november 2000

Tekst

:

Trb. 2001, 68 (Engels en Frans)

Trb. 2004, 34 (vertaling)

Laatste Trb.

:

Trb. 2010, 286

     

Titel

:

Protocol inzake de voorkoming, bestrijding en bestraffing van mensenhandel, in het bijzonder vrouwenhandel en kinderhandel, tot aanvulling van het Verdrag van de Verenigde Naties tegen grensoverschrijdende georganiseerde misdaad;

New York, 15 november 2000

Tekst

:

Trb. 2001, 69 (Engels en Frans)

Trb. 2004, 35 (vertaling)

Laatste Trb.

:

Trb. 2010, 317

     

Titel

:

Protocol tegen de smokkel van migranten over land, over zee en door de lucht, tot aanvulling van het Verdrag van de Verenigde Naties tegen grensoverschrijdende georganiseerde misdaad;

New York, 15 november 2000

Tekst

:

Trb. 2001, 70 (Engels en Frans)

Trb. 2004, 36 (vertaling)

Laatste Trb.

:

Trb. 2010, 318

     

Titel

:

Verdrag inzake de rechten van personen met een handicap;

New York, 13 december 2006

Tekst

:

Trb. 2007, 169 (Engels, Frans en vertaling)

Laatste Trb.

:

Trb. 2014, 113

     

Titel

:

Verdrag inzake fatsoenlijk werk voor huishoudelijk personeel;

Genève, 16 juni 2011

Tekst

:

Trb. 2012, 193 (Engels en Frans)

Uitgegeven de zevenentwintigste februari 2015.

De Minister van Buitenlandse Zaken, A.G. KOENDERS


X Noot
1)

Het voor eensluidend gewaarmerkt afschrift is nog niet ontvangen. In de tekst kunnen derhalve onjuistheden voorkomen die in een volgend Tractatenblad zullen worden gecorrigeerd.

Naar boven