Tractatenblad van het Koninkrijk der Nederlanden
Datum publicatie | Organisatie | Jaargang en nummer | Rubriek | Datum totstandkoming |
---|---|---|---|---|
Ministerie van Buitenlandse Zaken | Tractatenblad 2012, 26 | Verdrag |
Zoals vergunningen, bouwplannen en lokale regelgeving.
Adressen en contactpersonen van overheidsorganisaties.
U bent hier:
Datum publicatie | Organisatie | Jaargang en nummer | Rubriek | Datum totstandkoming |
---|---|---|---|---|
Ministerie van Buitenlandse Zaken | Tractatenblad 2012, 26 | Verdrag |
67 (1999) Nr. 10
Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, enerzijds, en de Zwitserse Bondsstaat, anderzijds, over het vrije verkeer van personen;
(met Bijlagen en Protocollen)
Luxemburg, 21 juni 1999
De Nederlandse tekst van de Overeenkomst, met Bijlagen en Protocollen, is geplaatst in Trb. 2000, 16.
Voor aanvullingen op de Nederlandse tekst zie Trb. 2000, 86.
Voor wijzigingen van Bijlage II zie rubriek J van Trb. 2003, 177 en rubriek B van Trb. 2008, 189.
Voor wijzigingen van Bijlage III zie Trb. 2005, 52. Voor een correctie van de wijzigingen van Bijlage III zie Trb. 2005, 289.
De Nederlandse tekst van het op 26 oktober 2004 te Luxemburg tot stand gekomen Protocol, met Bijlagen, is geplaatst in Trb. 2005, 52.
De Nederlandse tekst van het op 27 mei 2008 te Brussel tot stand gekomen Protocol, met Bijlagen, is geplaatst in Trb. 2008, 155.
Op 30 september 2011 is te Brussel een Besluit tot vervanging van Bijlage III (wederzijdse erkenning van beroepskwalificaties) bij de Overeenkomst tot stand gekomen. De Nederlandse tekst1) van het Besluit, met Bijlage, luidt als volgt:
(2011/702/EU)
Het Gemengd Comité,
Gezien de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, enerzijds, en de Zwitserse Bondsstaat, anderzijds, over het vrije verkeer van personen2) („de overeenkomst”), en met name de artikelen 14 en 18,
Gezien het Protocol bij de Overeenkomst met het oog op de deelname, als overeenkomstsluitende partijen, van de Republiek Bulgarije en Roemenië, op grond van hun toetreding tot de Europese Unie3), en met name artikel 4, lid 2,
Overwegende hetgeen volgt:
1. De overeenkomst werd ondertekend op 21 juni 1999 en is op 1 juni 2002 in werking getreden.
2. Bijlage III (Wederzijdse erkenning van beroepskwalificaties) werd laatstelijk gewijzigd bij Besluit nr. 1/2004 van het Gemengd Comité EU-Zwitserland4) en dient te worden bijgewerkt om rekening te houden met de nieuwe rechtshandelingen van de Europese Unie die sinds 2004 zijn vastgesteld, met name Richtlijn 2005/36/EG van het Europees Parlement en de Raad van 7 september 2005 betreffende de erkenning van beroepskwalificaties5).
3. Bijlage III bij de overeenkomst dient te worden aangepast om rekening te houden met de toetreding van de Republiek Bulgarije en Roemenië tot de EU op 1 januari 2007.
4. Om die reden is het, om een duidelijke en rationeel geordende tekst te verkrijgen, dienstig tot consolidatie van bijlage III bij de overeenkomst over te gaan en deze te vervangen door een nieuwe bijlage.
5. Zwitserland zal overeenkomstig Richtlijn 93/16/EEG van de Raad van 5 april 1993 ter vergemakkelijking van het vrije verkeer van artsen en de onderlinge erkenning van hun diploma’s, certificaten en andere titels6) en Richtlijn 2005/36/EG één enkele beroepskwalificatie en één enkele beroepstitel instellen voor huisartsen die voor alle reeds werkzame en toekomstige huisartsen identiek is.
6. Om een doeltreffende toepassing tussen de partijen van Richtlijn 2005/36/EG te garanderen, zal de Commissie nauw blijven samenwerken met Zwitserland en met name voorzien in passend overleg met de Zwitserse deskundigen,
Heeft het volgende besluit vastgesteld:
Bijlage III (Wederzijdse erkenning van beroepskwalificaties) bij de overeenkomst wordt vervangen door de tekst in de bijlage bij dit besluit.
Zwitserland past de verworven rechten waarin Richtlijn 2005/36/EG voorziet zonder beperkingen toe, overeenkomstig de voorwaarden van dit besluit en de bijlage.
Dit besluit is opgesteld in de volgende talen: het Bulgaars, het Deens, het Duits, het Engels, het Ests, het Fins, het Frans, het Grieks, het Hongaars, het Italiaans, het Lets, het Litouws, het Maltees, het Nederlands, het Pools, het Portugees, het Roemeens, het Slowaaks, het Sloveens, het Spaans, het Tsjechisch en het Zweeds, zijnde alle teksten gelijkelijk authentiek.
Dit besluit treedt in werking op de dag na die van de kennisgeving door Zwitserland van het feit dat de interne procedures voor de tenuitvoerlegging van dit besluit werden voltooid.
Het besluit wordt voorlopig toegepast vanaf de eerste dag van de tweede maand na de vaststelling ervan, met uitzondering van titel II van Richtlijn 2005/36/EG, die wordt toegepast met ingang van de dag van inwerkingtreding van dit besluit.
Mocht de in de eerste alinea bedoelde kennisgeving niet zijn geschied binnen 24 maanden na de vaststelling van dit besluit, vervalt dit besluit.
GEDAAN te Brussel, 30 september 2011
1. De overeenkomstsluitende partijen verbinden zich ertoe op het gebied van de wederzijdse erkenning van beroepskwalificaties ten aanzien van elkaar de rechtshandelingen en mededelingen van de Europese Unie (EU) waarnaar in deel A van deze bijlage wordt verwezen, toe te passen, overeenkomstig de reikwijdte van de overeenkomst.
2. Tenzij anders bepaald, wordt de term „lidsta(a)t(en)” in de handelingen waarnaar in deel A van deze bijlage wordt verwezen, geacht van toepassing te zijn op Zwitserland, naast de staten die onder de desbetreffende handelingen van de EU vallen.
3. Met het oog op de toepassing van deze bijlage nemen de overeenkomstsluitende partijen nota van de handelingen van de EU waarnaar in deel B van deze bijlage wordt verwezen.
1a. 32005 L 0036: Richtlijn 2005/36/EG van het Europees Parlement en de Raad van 7 september 2005 betreffende de erkenning van beroepskwalificaties (PB L 255 van 30.9.2005, blz. 22),
gewijzigd bij:
– Richtlijn 2006/100/EG van de Raad van 20 november 2006 tot aanpassing van een aantal richtlijnen op het gebied van het vrije verkeer van personen, in verband met de toetreding van de Republiek Bulgarije en Roemenië (PB L 363 van 20.12.2006, blz. 141),
– Verordening (EG) nr. 1430/2007 van de Commissie van 5 december 2007 tot wijziging van de bijlagen II en III van Richtlijn 2005/36/EG van het Europees Parlement en de Raad betreffende de erkenning van beroepskwalificaties (PB L 320 van 6.12.2007, blz. 3),
– Verordening (EG) nr. 755/2008 van de Commissie van 31 juli 2008 tot wijziging van bijlage II bij Richtlijn 2005/36/EG van het Europees Parlement en de Raad betreffende de erkenning van beroepskwalificaties (PB L 205 van 1.8.2008, blz. 10),
– Verordening (EG) nr. 279/2009 van de Commissie van 6 april 2009 tot wijziging van bijlage II bij Richtlijn 2005/36/EG van het Europees Parlement en de Raad betreffende de erkenning van beroepskwalificaties (PB L 93 van 7.4.2009, blz. 11),
– Verordening (EU) nr. 213/2011 van de Commissie van 3 maart 2011 tot wijziging van de bijlagen II en V bij Richtlijn 2005/36/EG van het Europees Parlement en de Raad betreffende de erkenning van beroepskwalificaties (PB L 59 van 4.3.2011, blz. 4),
– Kennisgeving van benamingen voor titels op het gebied van architectuur (PB C 332 van 30.12.2006, blz. 35),
– Kennisgeving van titels op het gebied van de architectuur (PB C 148 van 24.6.2006, blz. 34),
– Kennisgeving van titels op het gebied van de architectuur (PB C 3 van 6.1.2006, blz. 12),
– Mededeling van de Commissie – Kennisgeving van titels in de gespecialiseerde tandheelkunde (PB C 165 van 19.7.2007, blz. 18),
– Mededeling van de Commissie – Kennisgeving van opleidingstitels van medische specialisten en huisartsen (PB C 165 van 19.7.2007, blz. 13),
– Mededeling van de Commissie – Kennisgeving van opleidingstitels van medische specialisten, verantwoordelijk algemeen ziekenverplegers, specialisten in de tandheelkunde, verloskundigen en architecten (PB C 137 van 4.6.2008, blz. 8),
– Mededeling – Kennisgeving van opleidingstitels – Richtlijn 2005/36/EG betreffende de erkenning van beroepskwalificaties (bijlage V) (PB C 322 van 17.12.2008, blz. 3),
– Mededeling van de Commissie – Kennisgeving van de in bijlage I bij Richtlijn 2005/36/EG genoemde beroepsverenigingen of -organisaties die voldoen aan de voorwaarden van artikel 3, lid 2 (PB C 111 van 15.5.2009, blz. 1),
– Mededeling van de Commissie – Kennisgeving van opleidingstitels – Richtlijn 2005/36/EG betreffende de erkenning van beroepskwalificaties (bijlage V) (PB C 114 van 19.5.2009, blz. 1),
– Mededeling van de Commissie – Kennisgeving van opleidingstitels – Richtlijn 2005/36/EG betreffende de erkenning van beroepskwalificaties (bijlage V) (PB C 279 van 19.11.2009, blz. 1),
– Mededeling van de Commissie – Kennisgeving van opleidingstitels – Richtlijn 2005/36/EG betreffende de erkenning van beroepskwalificaties (bijlage V) (PB C 129 van 19.5.2010, blz. 3),
– Mededeling van de Commissie – Kennisgeving van opleidingstitels – Richtlijn 2005/36/EG betreffende de erkenning van beroepskwalificaties (bijlage V) (PB C 337 van 14.12.2010, blz. 10),
– Rectificatie van Richtlijn 2005/36/EG van het Europees Parlement en de Raad van 7 september 2005 betreffende de erkenning van beroepskwalificaties (PB L 271 van 16.10.2007, blz. 18),
– Rectificatie van Richtlijn 2005/36/EG van het Europees Parlement en de Raad van 7 september 2005 betreffende de erkenning van beroepskwalificaties (PB L 93 van 4.4.2008, blz. 28).
b. Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt Richtlijn 2005/36/EG als volgt aangepast:
1. De procedures van de volgende artikelen van de richtlijn zijn niet van toepassing tussen de overeenkomstsluitende partijen:
– Artikel 3, lid 2, derde alinea – procedure voor herziening van bijlage I bij de richtlijn,
– Artikel 11, onder c), ii), laatste zin – procedure voor herziening van bijlage II bij de richtlijn,
– Artikel 13, lid 2, derde alinea – procedure voor herziening van bijlage III bij de richtlijn,
– Artikel 14, lid 2, tweede en derde alinea – procedure in geval van een afwijking van de keuze van de migrant tussen een aanpassingsstage en een proeve van bekwaamheid,
– Artikel 15, lid 2 en lid 5 – procedure voor aanneming of herroeping van gemeenschappelijke platforms,
– Artikel 20 – procedure voor wijziging van bijlage IV bij de richtlijn,
– Artikel 21, lid 6, tweede alinea – procedure voor actualisering van kennis en deskundigheid,
– Artikel 21, lid 7 – procedure voor herziening van bijlage V bij de richtlijn,
– Artikel 25, lid 5 – procedure voor wijziging van de minimumopleidingsduur voor medische specialisten,
– Artikel 26, tweede alinea – procedure voor invoeging van nieuwe medische specialismen,
– Artikel 31, lid 2, tweede alinea – procedure voor actualisering van de opleiding van verantwoordelijk algemeen ziekenverpleger,
– Artikel 34, lid 2, tweede alinea – procedure voor actualisering van de opleiding van beoefenaren van de tandheelkunde,
– Artikel 35, lid 2, derde alinea – procedure voor wijziging van de minimumopleidingsduur voor specialisten in de tandheelkunde,
– Artikel 38, lid 1, tweede alinea – procedure voor actualisering van de opleiding van dierenartsen,
– Artikel 40, lid 1, derde alinea – procedure voor actualisering van de opleiding van verloskundigen,
– Artikel 44, lid 2, tweede alinea – procedure voor actualisering van de opleiding van apothekers,
– Artikel 46, lid 2 – procedure voor actualisering van kennis en bekwaamheid in het geval van architecten,
– Artikel 61 – afwijkingsclausule.
2. Artikel 56, leden 3 en 4, worden als volgt uitgevoerd:
De Commissie stelt de lidstaten in kennis van de bevoegde autoriteiten en de coördinator die door Zwitserland worden aangewezen, zodra Zwitserland de Commissie en het Gemengd Comité daarover geïnformeerd heeft.
3. Artikel 57, tweede alinea, wordt als volgt uitgevoerd:
De door Zwitserland aangewezen coördinator informeert de Commissie en het Gemengd Comité.
4. Artikel 63 is niet van toepassing. De Zwitserse coördinator die door Zwitserland overeenkomstig artikel 56 van Richtlijn 2005/36/EG is aangewezen, informeert echter de Commissie en het Gemengd Comité van de wetgeving die wordt goedgekeurd op basis van de rechtshandelingen en de in punt 1a, bedoelde mededelingen. De artikelen 58 en 64 zijn niet van toepassing.
c. De volgende tekst wordt toegevoegd aan punt 1 van bijlage II:
„in Zwitserland:
– Opticien diplômé, diplomierter Augenoptiker, ottico diplomato (opticien met een federaal diploma van hoger beroepsonderwijs)
Hiervoor is een opleiding van minstens 17 jaar vereist, bestaande uit minstens negen jaar basisopleiding, vier jaar beroepsopleiding en praktijk, gedeeltelijk op de arbeidsplaats en gedeeltelijk in een beroepsinstelling, gevolgd door vier jaar beroepsstage of werkzaamheid in een arbeidsplaats, waarvan twee jaar kunnen worden gevolgd in voltijdse particuliere opleiding, en ten slotte een hoger beroepsexamen. Dit diploma verleent de houder het recht om contactlenzen aan te passen of oogtests uit te voeren, hetzij zelfstandig of als werknemer.
– Audioprothésiste avec brevet fédéral, Hörgeräte-Akustiker mit eidg. Fachausweis, audioprotesista con attestato professionale federale (verstrekker van hoorapparaten met een gevorderd federaal certificaat van hoger beroepsonderwijs)
Hiervoor is een opleiding van minstens 15 jaar vereist, bestaande uit minstens negen jaar basisopleiding, minimaal drie jaar beroepsopleiding en praktijk, gedeeltelijk op de arbeidsplaats en gedeeltelijk in een beroepsinstelling, gevolgd door drie jaar beroepsstage of werkzaamheid in een arbeidsplaats, inclusief particuliere opleiding, en ten slotte een beroepsexamen. Dit diploma verleent de houder het recht dit beroep hetzij zelfstandig hetzij als werknemer uit te oefenen.
– Bottier-orthopédiste diplômé, diplomierter Orthopädie-Schuhmachermeister, calzolaio ortopedico diplomato (orthopedisch schoenmaker met een federaal diploma van hoger beroepsonderwijs)
Hiervoor is een opleiding van minstens 17 jaar vereist, bestaande uit minstens negen jaar basisopleiding, vier jaar beroepsopleiding en praktijk, gedeeltelijk op de arbeidsplaats en gedeeltelijk in een beroepsinstelling, gevolgd door vier jaar beroepsstage of werkzaamheid in een arbeidsplaats, inclusief particuliere opleiding, en ten slotte een hoger beroepsexamen. Dit diploma verleent de houder het recht dit beroep hetzij zelfstandig hetzij als werknemer uit te oefenen.
– Technicien dentiste, maître, diplomierter Zahntechnikermeister, odontotecnico, maestro (tandtechnicus met een federaal diploma van hoger beroepsonderwijs)
Hiervoor is een opleiding van minstens 18 jaar vereist, bestaande uit minstens negen jaar basisopleiding, vier jaar beroepsopleiding en praktijk, gedeeltelijk op de arbeidsplaats en gedeeltelijk in een beroepsinstelling, gevolgd door vijf jaar beroepsstage of werkzaamheid in een arbeidsplaats, inclusief particuliere opleiding, en ten slotte een hoger beroepsexamen. Dit diploma verleent de houder het recht dit beroep hetzij zelfstandig hetzij als werknemer uit te oefenen.
– Orthopédiste diplômé, diplomierter Orthopädist, ortopedista diplomato (orthopeed met een gevorderd federaal certificaat van hoger beroepsonderwijs)
Hiervoor is een opleiding van minstens 18 jaar vereist, bestaande uit minstens negen jaar basisopleiding, vier jaar beroepsopleiding en praktijk, gedeeltelijk op de arbeidsplaats en gedeeltelijk in een beroepsinstelling, gevolgd door vijf jaar beroepsstage of werkzaamheid in een arbeidsplaats, inclusief particuliere opleiding, en ten slotte een hoger beroepsexamen. Dit diploma verleent de houder het recht dit beroep hetzij zelfstandig hetzij als werknemer uit te oefenen.”.
d. De volgende tekst wordt toegevoegd aan punt 4 van bijlage II:
„in Zwitserland:
– Guide de montagne avec brevet fédéral, Bergführer mit eidg. Fachausweis, guida alpina con attestato professionale federale (berggids met gevorderd federaal certificaat van hoger beroepsonderwijs)
Hiervoor is een opleiding van minstens 13 jaar vereist, bestaande uit minstens negen jaar basisopleiding, vier jaar beroepsopleiding onder toezicht van een gekwalificeerde beroepsbeoefenaar, inclusief particuliere opleiding, en ten slotte een beroepsexamen. Dit diploma verleent de houder het recht dit beroep zelfstandig uit te oefenen.
– Professeur de sports de neige avec brevet fédéral, Schneesportlehrer mit eidg. Fachausweis, Maestro di sport sulla neve con attestato professionale fédérale (wintersportleraar met gevorderd federaal certificaat van hoger beroepsonderwijs)
Hiervoor is een opleiding van minstens 15 jaar vereist, bestaande uit minstens negen jaar basisopleiding, vier jaar beroepsopleiding en praktijk, gedeeltelijk op de arbeidsplaats en gedeeltelijk in een beroepsinstelling of een beroepservaring van vier jaar, gevolgd door twee jaar opleiding en ervaring als stagiair, en ten slotte een beroepsexamen. Dit diploma verleent de houder het recht dit beroep zelfstandig uit te oefenen.”.
e. De volgende tekst wordt toegevoegd aan punt 5.1.1 van bijlage V bij de richtlijn:
„Land |
Opleidingstitel |
Uitreikende instelling |
Certificaat bij de opleidingstitel |
Referentiedatum |
---|---|---|---|---|
Zwitserland |
Eidgenössisches Arztdiplom Diplôme fédéral de médecin Diploma federale di medico |
Eidgenössisches Departement des Innern Département fédéral de l’intérieur Dipartimento federale dell’interno |
1 juni 2002” |
f. De volgende tekst wordt toegevoegd aan punt 5.1.2 van bijlage V bij de richtlijn:
„Land |
Opleidingstitel |
Uitreikende instelling |
Referentiedatum |
---|---|---|---|
Zwitserland |
Diplom als Facharzt Diplôme de médecin spécialiste Diploma di medico specialista |
Eidgenössisches Departement des Innern und Verbindung der Schweizer Ärztinnen und Ärzte Département fédéral de l’intérieur et Fédération des médecins suisses Dipartimento federale dell’interno e Federazione dei medici svizzeri |
1 juni 2002” |
g. De volgende tekst wordt toegevoegd aan punt 5.1.3 van bijlage V bij de richtlijn:
„Land |
Titel |
---|---|
Anesthesiologie Minimale opleidingsduur: 3 jaar |
|
Zwitserland |
Anästhesiologie Anesthésiologie Anestesiologia |
Land |
Titel |
---|---|
Algemene heelkunde Minimale opleidingsduur: 5 jaar |
|
Zwitserland |
Chirurgie Chirurgie Chirurgia |
Land |
Titel |
---|---|
Neurochirurgie Minimale opleidingsduur: 5 jaar |
|
Zwitserland |
Neurochirurgie Neurochirurgie Neurochirurgia |
Land |
Titel |
---|---|
Verloskunde en gynaecologie Minimale opleidingsduur: 4 jaar |
|
Zwitserland |
Gynäkologie und Geburtshilfe Gynécologie et obstétrique Ginecologia e ostetricia |
Land |
Titel |
---|---|
Interne geneeskunde Minimale opleidingsduur: 5 jaar |
|
Zwitserland |
Innere Medizin Médecine interne Medicina interna |
Land |
Titel |
---|---|
Oogheelkunde Minimale opleidingsduur: 3 jaar |
|
Zwitserland |
Ophthalmologie Ophtalmologie Oftalmologia |
Land |
Titel |
---|---|
Keel-, neus- en oorheelkunde Minimale opleidingsduur: 3 jaar |
|
Zwitserland |
Oto-Rhino-Laryngologie Oto-rhino-laryngologie Otorinolaringoiatria |
Land |
Titel |
---|---|
Kindergeneeskunde Minimale opleidingsduur: 4 jaar |
|
Zwitserland |
Kinder- und Jugendmedizin Pédiatrie Pediatria |
Land |
Titel |
---|---|
Ziekten der luchtwegen Minimale opleidingsduur: 4 jaar |
|
Zwitserland |
Pneumologie Pneumologie Pneumologia |
Land |
Titel |
---|---|
Urologie Minimale opleidingsduur: 5 jaar |
|
Zwitserland |
Urologie Urologie Urologia |
Land |
Titel |
---|---|
Orthopedie Minimale opleidingsduur: 5 jaar |
|
Zwitserland |
Orthopädische Chirurgie und Traumatologie des Bewegungsapparates Chirurgie orthopédique et traumatologie de l’appareil locomoteur Chirurgia ortopedica e traumatologia del sistema motorio |
Land |
Titel |
---|---|
Pathologische anatomie Minimale opleidingsduur: 4 jaar |
|
Zwitserland |
Pathologie Pathologie Patologia |
Land |
Titel |
---|---|
Neurologie Minimale opleidingsduur: 4 jaar |
|
Zwitserland |
Neurologie Neurologie Neurologia |
Land |
Titel |
---|---|
Psychiatrie Minimale opleidingsduur: 4 jaar |
|
Zwitserland |
Psychiatrie und Psychotherapie Psychiatrie et psychothérapie Psichiatria e psicoterapia |
Land |
Titel |
---|---|
Radiologie Minimale opleidingsduur: 4 jaar |
|
Zwitserland |
Radiologie Radiologie Radiologia |
Land |
Titel |
---|---|
Radiotherapie Minimale opleidingsduur: 4 jaar |
|
Zwitserland |
Radio-Onkologie/Strahlentherapie Radio-oncologie/radiothérapie Radio-oncologia/radioterapia |
Land |
Titel |
---|---|
Plastische chirurgie Minimale opleidingsduur: 5 jaar |
|
Zwitserland |
Plastische, Rekonstruktive und Ästhetische Chirurgie Chirurgie plastique, reconstructive et esthétique Chirurgia plastica, ricostruttiva ed estetica |
Land |
Titel |
---|---|
Cardio-thoracale chirurgie Minimale opleidingsduur: 5 jaar |
|
Zwitserland |
Herz- und thorakale Gefässchirurgie Chirurgie cardiaque et vasculaire thoracique Chirurgia del cuore e dei vasi toracici |
Land |
Titel |
---|---|
Kinderheelkunde Minimale opleidingsduur: 5 jaar |
|
Zwitserland |
Kinderchirurgie Chirurgie pédiatrique Chirurgia pediatrica |
Land |
Titel |
---|---|
Cardiologie Minimale opleidingsduur: 4 jaar |
|
Zwitserland |
Kardiologie Cardiologie Cardiologia |
Land |
Titel |
---|---|
Maag- en darmziekten Minimale opleidingsduur: 4 jaar |
|
Zwitserland |
Gastroenterologie Gastroentérologie Gastroenterologia |
Land |
Titel |
---|---|
Reumatologie Minimale opleidingsduur: 4 jaar |
|
Zwitserland |
Rheumatologie Rhumatologie Reumatologia |
Land |
Titel |
---|---|
Algemene hematologie Minimale opleidingsduur: 3 jaar |
|
Zwitserland |
Hämatologie Hématologie Ematologia |
Land |
Titel |
---|---|
Endocrinologie Minimale opleidingsduur: 3 jaar |
|
Zwitserland |
Endokrinologie-Diabetologie Endocrinologie-diabétologie Endocrinologia-diabetologia |
Land |
Titel |
---|---|
Revalidatiegeneeskunde Minimale opleidingsduur: 3 jaar |
|
Zwitserland |
Physikalische Medizin und Rehabilitation Médecine physique et réadaptation Medicina fisica e riabilitazione |
Land |
Titel |
---|---|
Dermatologie en venerologie Minimale opleidingsduur: 3 jaar |
|
Zwitserland |
Dermatologie und Venerologie Dermatologie et vénéréologie Dermatologia e venereologia |
Land |
Titel |
---|---|
Tropische ziekten Minimale opleidingsduur: 4 jaar |
|
Zwitserland |
Tropen- und Reisemedizin Médecine tropicale et médecine des voyages Medicina tropicale e medicina di viaggio |
Land |
Titel |
---|---|
Kinderpsychiatrie Minimale opleidingsduur: 4 jaar |
|
Zwitserland |
Kinder- und Jugendpsychiatrie und -psychotherapie Psychiatrie et psychothérapie d’enfants et d’adolescents Psichiatria e psicoterapia infantile e dell’adolescenza |
Land |
Titel |
---|---|
Nierziekten Minimale opleidingsduur: 4 jaar |
|
Zwitserland |
Nephrologie Néphrologie Nefrologia |
Land |
Titel |
---|---|
Besmettelijke ziekten Minimale opleidingsduur: 4 jaar |
|
Zwitserland |
Infektiologie Infectiologie Malattie infettive |
Land |
Titel |
---|---|
Maatschappij en gezondheid Minimale opleidingsduur: 4 jaar |
|
Zwitserland |
Prävention und Gesundheitswesen Prévention et santé publique Prevenzione e salute pubblica |
Land |
Titel |
---|---|
Farmacologie Minimale opleidingsduur: 4 jaar |
|
Zwitserland |
Klinische Pharmakologie und Toxikologie Pharmacologie et toxicologie cliniques Farmacologia e tossicologia cliniche |
Land |
Titel |
---|---|
Arbeidsgeneeskunde Minimale opleidingsduur: 4 jaar |
|
Zwitserland |
Arbeitsmedizin Médecine du travail Medicina del lavoro |
Land |
Titel |
---|---|
Allergologie Minimale opleidingsduur: 3 jaar |
|
Zwitserland |
Allergologie und klinische Immunologie Allergologie et immunologie clinique Allergologia e immunologia clinica |
Land |
Titel |
---|---|
Nucleaire geneeskunde Minimale opleidingsduur: 4 jaar |
|
Zwitserland |
Nuklearmedizin Médecine nucléaire Medicina nucleare |
Land |
Titel |
---|---|
Mond-, tand- en maxillo-faciale chirurgie (basisopleiding voor arts en voor beoefenaar der tandheelkunde) Minimale opleidingsduur: 4 jaar |
|
Zwitserland |
Mund-, Kiefer- und Gesichtschirurgie Chirurgie orale et maxillo-faciale Chirurgia oro-maxillo-facciale” |
h. De volgende tekst wordt toegevoegd aan punt 5.1.4 van bijlage V bij de richtlijn:
„Land |
Opleidingstitel |
Beroepstitel |
Referentiedatum |
---|---|---|---|
Zwitserland |
Diplom als praktischer Arzt/praktische Ärztin Diplôme de médecin praticien Diploma di medico generico |
Médecin praticien Praktischer Arzt Medico generico |
1 juni 2002” |
i. De volgende tekst wordt toegevoegd aan punt 5.2.2 van bijlage V bij de richtlijn:
„Land |
Opleidingstitel |
Uitreikende instelling |
Beroepstitel |
Referentiedatum |
---|---|---|---|---|
Zwitserland |
1. Diplomierte Pflegefachfrau, diplomierter Pflegefachmann |
Schulen, die staatlich anerkannte Bildungsgänge durchführen |
Pflegefachfrau, Pflegefachmann |
1 juni 2002 |
Infirmière diplômée et infirmier diplômé |
Ecoles qui proposent des filières de formation reconnues par l’État |
Infirmière, infirmier |
||
Infermiera diplomata e infermiere diplomato |
Scuole che propongono dei cicli di formazione riconosciuti dallo Stato |
Infermiera, infermiere |
||
2. Bachelor verpleegkunde |
Schulen, die staatlich anerkannte Bildungsgänge durchführen |
Pflegefachfrau, Pflegefachmann |
30 september 2011” |
|
Ecoles qui proposent des filières de formation reconnues par l’État |
Infirmière, infirmier |
|||
Scuole che propongono dei cicli di formazione riconosciuti dallo Stato |
Infermiera, infermiere |
j. De volgende tekst wordt toegevoegd aan punt 5.3.2 van bijlage V bij de richtlijn:
„Land |
Opleidingstitel |
Uitreikende instelling |
Certificaat bij de opleidingstitel |
Beroepstitel |
Referentiedatum |
---|---|---|---|---|---|
Zwitserland |
Eidgenössisches Zahnarztdiplom |
Eidgenössisches Departement des Innern |
Zahnarzt |
1 juni 2002” |
|
Diplôme fédéral de médecin-dentiste |
Département fédéral de l’intérieur |
Médecin-dentiste |
|||
Diploma federale di medico-dentista |
Dipartimento federale dell’interno |
Medico-dentista |
k. De volgende tekst wordt toegevoegd aan punt 5.3.3 van bijlage V bij de richtlijn:
„Orthodontie |
|||
---|---|---|---|
Land |
Opleidingstitel |
Uitreikende instelling |
Referentiedatum |
Zwitserland |
Diplom für Kieferorthopädie |
Eidgenössisches Departement des Innern und Schweizerische Zahnärzte-Gesellschaft |
1 juni 2002 |
Diplôme fédéral d’orthodontiste |
Département fédéral de l’intérieur et Société suisse d’odonto-stomatologie |
||
Diploma di ortodontista |
Dipartimento federale dell’interno e Società Svizzera di Odontologia e Stomatologia |
Mondchirurgie |
|||
---|---|---|---|
Land |
Opleidingstitel |
Uitreikende instelling |
Referentiedatum |
Zwitserland |
Diplom für Oralchirurgie |
Eidgenössisches Departement des Innern und Schweizerische Zahnärzte-Gesellschaft |
30 april 2004” |
Diplôme fédéral de chirurgie orale |
Département fédéral de l’intérieur et Société suisse d’odonto-stomatologie |
||
Diploma di chirurgia orale |
Dipartimento federale dell’interno e Società Svizzera di Odontologia e Stomatologia |
l. De volgende tekst wordt toegevoegd aan punt 5.4.2 van bijlage V bij de richtlijn:
„Land |
Opleidingstitel |
Uitreikende instelling |
Certificaat bij de opleidingstitel |
Referentiedatum |
---|---|---|---|---|
Zwitserland |
Eidgenössisches Tierarztdiplom |
Eidgenössisches Departement des Innern |
1 juni 2002” |
|
Diplôme fédéral de vétérinaire |
Département fédéral de l’intérieur |
|||
Diploma federale di veterinario |
Dipartimento federale dell’interno |
m. De volgende tekst wordt toegevoegd aan punt 5.5.2 van bijlage V bij de richtlijn:
„Land |
Opleidingstitel |
Uitreikende instelling |
Beroepstitel |
Referentiedatum |
---|---|---|---|---|
Zwitserland |
Diplomierte Hebamme |
Schulen, die staatlich anerkannte Bildungsgänge durchführen |
Hebamme |
1 juni 2002” |
Sage-femme diplômée |
Ecoles qui proposent des filières de formation reconnues par l’État |
Sage-femme |
||
Levatrice diplomata |
Scuole che propongono dei cicli di formazione riconosciuti dallo Stato |
Levatrice |
n. De volgende tekst wordt toegevoegd aan punt 5.6.2 van bijlage V bij de richtlijn:
„Land |
Opleidingstitel |
Uitreikende instelling |
Certificaat bij de opleidingstitel |
Referentiedatum |
---|---|---|---|---|
Zwitserland |
Eidgenössisches Apothekerdiplom |
Eidgenössisches Departement des Innern |
1 juni 2002” |
|
Diplôme fédéral de pharmacien |
Département fédéral de l’intérieur |
|||
Diploma federale di farmacista |
Dipartimento federale dell’interno |
o. De volgende tekst wordt toegevoegd aan punt 5.7.1 van bijlage V bij de richtlijn:
„Land |
Opleidingstitel |
Uitreikende instelling |
Certificaat bij de opleidingstitel |
Referentie academiejaar |
---|---|---|---|---|
Zwitserland |
Diploma di architettura (Arch. Dipl. USI) |
Accademia di Architettura dell’Università della Svizzera Italiana |
1996-1997 |
|
Master of Arts BFH/HES- SO en architecture, Master BFH/HES-SO in architectuur |
Haute école spécialisée de Suisse occidentale (HES-SO) tezamen met Berner Fachhochschule (BFH) |
– |
2007-2008 |
|
Master of Arts BFH/HES-SO in Architektur, Master BFH/HES-SO in architectuur |
Haute école spécialisée de Suisse occidentale (HES-SO) tezamen met Berner Fachhochschule (BFH) |
2007-2008 |
||
Master of Arts FHNW in Architektur |
Fachhochschule Nordwestschweiz FHNW |
– |
2007-2008 |
|
Master of Arts FHZ in Architektur |
Fachhochschule Zentralschweiz (FHZ) |
– |
2007-2008 |
|
Master of Arts ZFH in Architektur |
Zürcher Fachhochschule (ZFH), Zürcher Hochschule für Angewandte Wissenschaften (ZHAW), Departement Architektur, Gestaltung und Bauingenieurwesen |
– |
2007-2008 |
|
Master of Science MSc in Architecture, Architecte (arch. dipl. EPF) |
Ecole Polytechnique Fédérale de Lausanne |
2007-2008 |
||
Master of Science ETH in Architektur, MSc ETH Arch |
Eidgenössische Technische Hochschule Zurich |
2007-2008” |
p. De volgende tekst wordt toegevoegd aan bijlage VI bij de richtlijn:
„Land |
Opleidingstitel |
Referentie academiejaar |
---|---|---|
Zwitserland |
1. Dipl. Arch. ETH, arch. dipl. EPF, arch. dipl. PF |
2004-2005 |
2. Architecte diplômé EAUG |
2004-2005 |
|
3. Architekt REG A Architecte REG A Architetto REG A |
2004-2005”. |
2a. 377 L 0249: Richtlijn 77/249/EEG van de Raad van 22 maart 1977 tot vergemakkelijking van de daadwerkelijke uitoefening door advocaten van het vrij verrichten van diensten (PB L 78 van 26.3.1977, blz. 17),
gewijzigd bij:
– 1 79 H: Akte betreffende de toetredingsvoorwaarden voor de Helleense Republiek en de aanpassingen van de Verdragen (PB L 291 van 19.11.1979, blz. 91),
– 1 85 I: Akte betreffende de toetredingsvoorwaarden voor het Koninkrijk Spanje en de Portugese Republiek (PB L 302 van 15.11.1985, blz. 160),
– Besluit van de Raad van de Europese Unie 95/1/EG, Euratom, EGKS, van 1 januari 1995 houdende aanpassing van de documenten betreffende de toetreding van nieuwe lidstaten tot de Europese Unie (PB L 1 van 1.1.1995, blz. 1),
– 1 2003 T: Akte betreffende de toetredingsvoorwaarden van de Tsjechische Republiek, de Republiek Estland, de Republiek Cyprus, de Republiek Letland, de Republiek Litouwen, de Republiek Hongarije, de Republiek Malta, de Republiek Polen, de Republiek Slovenië en de Slowaakse Republiek, en de aanpassing van de Verdragen waarop de Unie is gegrondvest (PB L 236 van 23.9.2003, blz. 33),
– Richtlijn 2006/100/EG van de Raad van 20 november 2006 tot aanpassing van een aantal richtlijnen op het gebied van het vrije verkeer van personen, in verband met de toetreding van de Republiek Bulgarije en Roemenië (PB L 363 van 20.12.2006, blz. 141).
b. Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt de richtlijn als volgt aangepast:
1) Aan artikel 1, lid 2, wordt de volgende tekst toegevoegd:
„Zwitserland:
Advokat, Rechtsanwalt, Anwalt, Fürsprecher, Fürsprech
Avocat
Avvocato.”.
2) Artikel 8 is niet van toepassing. De Zwitserse coördinator die door Zwitserland overeenkomstig artikel 56 van Richtlijn 2005/36/EG is aangewezen, informeert echter de Commissie en het Gemengd Comité van de wetgeving die wordt vastgesteld op basis van Richtlijn 77/249/EEG.
3a. 398 L 0005: Richtlijn 98/5/EG van het Europees Parlement en de Raad van 16 februari 1998 ter vergemakkelijking van de permanente uitoefening van het beroep van advocaat in een andere lidstaat dan die waar de beroepskwalificatie is verworven (PB L 77 van 14.3.1998, blz. 36),
gewijzigd bij:
– 1 2003 T: Akte betreffende de toetredingsvoorwaarden van de Tsjechische Republiek, de Republiek Estland, de Republiek Cyprus, de Republiek Letland, de Republiek Litouwen, de Republiek Hongarije, de Republiek Malta, de Republiek Polen, de Republiek Slovenië en de Slowaakse Republiek, en de aanpassing van de Verdragen waarop de Unie is gegrondvest (PB L 236 van 23.9.2003, blz. 33),
– Richtlijn 2006/100/EG van de Raad van 20 november 2006 tot aanpassing van een aantal richtlijnen op het gebied van het vrije verkeer van personen, in verband met de toetreding van de Republiek Bulgarije en Roemenië (PB L 363 van 20.12.2006, blz. 141).
b. Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt de richtlijn als volgt aangepast:
1) Aan artikel 1, lid 2, onder a), wordt de volgende tekst toegevoegd:
„Zwitserland:
Advokat, Rechtsanwalt, Anwalt, Fürsprecher, Fürsprech
Avocat
Avvocato.”.
2) De artikelen 16 en 17 zijn niet van toepassing. De Zwitserse coördinator die door Zwitserland overeenkomstig artikel 56 van Richtlijn 2005/36/EG is aangewezen, informeert echter de Commissie en het Gemengd Comité van de wetgeving die wordt vastgesteld op basis van Richtlijn 98/5/EG.
3) Artikel 14 wordt als volgt uitgevoerd:
De Commissie stelt de lidstaten in kennis van de bevoegde autoriteiten die door Zwitserland worden aangewezen, zodra Zwitserland de Commissie en het Gemengd Comité daarover geïnformeerd heeft.
4a. 374 L 0556: Richtlijn 74/556/EEG van de Raad van 4 juni 1974 betreffende de overgangsmaatregelen op het gebied van de werkzaamheden welke ressorteren onder de handel in en de distributie van giftige producten en de werkzaamheden die het beroepsmatig gebruik van die producten meebrengen met inbegrip van de werkzaamheden van tussenpersonen (PB L 307 van 18.11.1974, blz. 1).
b. Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt Richtlijn 74/556/EEG als volgt aangepast:
1) Artikel 4, lid 3, wordt als volgt uitgevoerd:
De Commissie stelt de lidstaten in kennis van de bevoegde autoriteiten die door Zwitserland worden aangewezen, zodra Zwitserland de Commissie en het Gemengd Comité daarover geïnformeerd heeft.
2) Artikel 7 is niet van toepassing. De Zwitserse coördinator die door Zwitserland overeenkomstig artikel 56 van Richtlijn 2005/36/EG is aangewezen, informeert echter de Commissie en het Gemengd Comité van de wetgeving die wordt vastgesteld op basis van Richtlijn 74/556/EEG.
5a. 374 L 0557: Richtlijn 74/557/EEG van de Raad van 4 juni 1974 betreffende de verwezenlijking van de vrijheid van vestiging en het vrij verrichten van diensten voor de anders dan in loondienst verrichte werkzaamheden en voor de werkzaamheden van tussenpersonen welke onder de handel in en de distributie van giftige producten ressorteren (PB L 307 van 18.11.1974, blz. 5),
gewijzigd bij:
– Besluit van de Raad van de Europese Unie 95/1/EG, Euratom, EGKS, van 1 januari 1995 houdende aanpassing van de documenten betreffende de toetreding van nieuwe lidstaten tot de Europese Unie (PB L 1 van 1.1.1995, blz. 1),
– 1 2003 T: Akte betreffende de toetredingsvoorwaarden van de Tsjechische Republiek, de Republiek Estland, de Republiek Cyprus, de Republiek Letland, de Republiek Litouwen, de Republiek Hongarije, de Republiek Malta, de Republiek Polen, de Republiek Slovenië en de Slowaakse Republiek, en de aanpassing van de Verdragen waarop de Unie is gegrondvest (PB L 236 van 23.9.2003, blz. 33),
– Richtlijn 2006/101/EG van de Raad van 20 november 2006 tot aanpassing van de Richtlijnen 73/239/EEG, 74/557/EEG en 2002/83/EG op het gebied van het vrij verrichten van diensten, in verband met de toetreding van Bulgarije en Roemenië (PB L 363 van 20.12.2006, blz. 238).
b. Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt Richtlijn 74/557/EEG als volgt aangepast:
1) in Zwitserland:
Alle producten en giftige stoffen als bedoeld in de Wet giftige stoffen (geclassificeerde compilatie van federale wetgeving (CC 813.1), en met name de in de daarbij horende ordonnanties genoemde (CC 813) producten en giftige stoffen, alsook de giftige stoffen voor het milieu (CC 814 812.31, 814 812.32 en 814 812.33)
2) Artikel 7, lid 5, wordt als volgt uitgevoerd:
De Commissie stelt de lidstaten in kennis van de bevoegde autoriteiten die door Zwitserland worden aangewezen, zodra Zwitserland de Commissie en het Gemengd Comité daarover geïnformeerd heeft.
3) Artikel 8 is niet van toepassing. De Zwitserse coördinator die door Zwitserland overeenkomstig artikel 56 van Richtlijn 2005/36/EG is aangewezen, informeert echter de Commissie en het Gemengd Comité van de wetgeving die wordt vastgesteld op basis van Richtlijn 74/557/EEG.
6a. 386 L 0653: Richtlijn 86/653/EEG van de Raad van 18 december 1986 inzake de coördinatie van de wetgevingen van de lidstaten inzake zelfstandige handelsagenten (PB L 382 van 31.12.1986, blz. 17).
b. Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt Richtlijn 86/653/EEG als volgt aangepast:
Artikel 22 is niet van toepassing. De Zwitserse coördinator die door Zwitserland overeenkomstig artikel 56 van Richtlijn 2005/36/EG is aangewezen, informeert echter de Commissie en het Gemengd Comité van de wetgeving die wordt vastgesteld op basis van Richtlijn 86/653/EEG.
De overeenkomstsluitende partijen nemen nota van de inhoud van het volgende besluit:
7. 389 X 0601: Aanbeveling van de Commissie 89/601/EEG van 8 november 1989 betreffende de opleiding van gezondheidswerkers op kankergebied (PB L 346 van 27.11.1989, blz. 1).”.
Zie Trb. 2002, 104, Trb. 2005, 52, Trb. 2005, 289 en Trb. 2008, 155.
Zie Trb. 2000, 16.
Partij |
Ondertekening |
Ratificatie |
Type* |
In werking |
Opzegging |
Buiten werking |
---|---|---|---|---|---|---|
België |
21-06-99 |
13-02-02 |
R |
01-06-02 |
||
Bulgarije |
01-06-09 |
T |
01-06-09 |
|||
Cyprus |
01-04-06 |
T |
01-04-06 |
|||
Denemarken |
21-06-99 |
14-12-00 |
R |
01-06-02 |
||
Duitsland |
21-06-99 |
21-11-01 |
R |
01-06-02 |
||
Estland |
01-04-06 |
T |
01-04-06 |
|||
EU (Europese Unie) |
21-06-99 |
17-04-02 |
R |
01-06-02 |
||
Finland |
21-06-99 |
28-09-01 |
R |
01-06-02 |
||
Frankrijk |
21-06-99 |
27-12-01 |
R |
01-06-02 |
||
Griekenland |
21-06-99 |
11-10-01 |
R |
01-06-02 |
||
Hongarije |
01-04-06 |
T |
01-04-06 |
|||
Ierland |
21-06-99 |
03-12-01 |
R |
01-06-02 |
||
Italië |
21-06-99 |
12-02-01 |
R |
01-06-02 |
||
Letland |
01-04-06 |
T |
01-04-06 |
|||
Litouwen |
01-04-06 |
T |
01-04-06 |
|||
Luxemburg |
21-06-99 |
19-06-01 |
R |
01-06-02 |
||
Malta |
01-04-06 |
T |
01-04-06 |
|||
Nederlanden, het Koninkrijk der |
21-06-99 |
|||||
– Nederland: |
||||||
– in Europa |
16-11-01 |
R |
01-06-02 |
|||
– Bonaire |
– |
– |
||||
– Sint Eustatius |
– |
– |
||||
– Saba |
– |
– |
||||
– Aruba |
– |
– |
||||
– Curaçao |
– |
– |
||||
– Sint Maarten |
– |
– |
||||
Oostenrijk |
21-06-99 |
11-07-00 |
R |
01-06-02 |
||
Polen |
01-04-06 |
T |
01-04-06 |
|||
Portugal |
21-06-99 |
18-12-00 |
R |
01-06-02 |
||
Roemenië |
01-06-09 |
T |
01-06-09 |
|||
Slovenië |
01-04-06 |
T |
01-04-06 |
|||
Slowakije |
01-04-06 |
T |
01-04-06 |
|||
Spanje |
21-06-99 |
19-02-01 |
R |
01-06-02 |
||
Tsjechië |
01-04-06 |
T |
01-04-06 |
|||
Verenigd Koninkrijk |
21-06-99 |
17-01-01 |
R |
01-06-02 |
||
Zweden |
21-06-99 |
02-03-01 |
R |
01-06-02 |
||
Zwitserland |
21-06-99 |
16-10-00 |
R |
01-06-02 |
||
* O=Ondertekening zonder voorbehoud of vereiste van ratificatie, R=Bekrachtiging, aanvaarding, goedkeuring of kennisgeving, T=Toetreding, VG=Voortgezette gebondenheid, NB=Niet bekend |
Zie Trb. 2008, 155.
Partij |
Ondertekening |
Ratificatie |
Type* |
In werking |
Opzegging |
Buiten werking |
---|---|---|---|---|---|---|
België |
26-10-04 |
27-02-06 |
R |
01-04-06 |
||
Cyprus |
26-10-04 |
27-02-06 |
R |
01-04-06 |
||
Denemarken |
26-10-04 |
27-02-06 |
R |
01-04-06 |
||
Duitsland |
26-10-04 |
27-02-06 |
R |
01-04-06 |
||
Estland |
26-10-04 |
27-02-06 |
R |
01-04-06 |
||
EU (Europese Unie) |
26-10-04 |
27-02-06 |
R |
01-04-06 |
||
Finland |
26-10-04 |
27-02-06 |
R |
01-04-06 |
||
Frankrijk |
26-10-04 |
27-02-06 |
R |
01-04-06 |
||
Griekenland |
26-10-04 |
27-02-06 |
R |
01-04-06 |
||
Hongarije |
26-10-04 |
27-02-06 |
R |
01-04-06 |
||
Ierland |
26-10-04 |
27-02-06 |
R |
01-04-06 |
||
Italië |
26-10-04 |
27-02-06 |
R |
01-04-06 |
||
Letland |
26-10-04 |
27-02-06 |
R |
01-04-06 |
||
Litouwen |
26-10-04 |
27-02-06 |
R |
01-04-06 |
||
Luxemburg |
26-10-04 |
27-02-06 |
R |
01-04-06 |
||
Malta |
26-10-04 |
27-02-06 |
R |
01-04-06 |
||
Nederlanden, het Koninkrijk der |
26-10-04 |
|||||
– Nederland: |
||||||
– in Europa |
27-02-06 |
R |
01-04-06 |
|||
– Bonaire |
– |
– |
||||
– Sint Eustatius |
– |
– |
||||
– Saba |
– |
– |
||||
– Aruba |
– |
– |
||||
– Curaçao |
– |
– |
||||
– Sint Maarten |
– |
– |
||||
Oostenrijk |
26-10-04 |
27-02-06 |
R |
01-04-06 |
||
Polen |
26-10-04 |
27-02-06 |
R |
01-04-06 |
||
Portugal |
26-10-04 |
27-02-06 |
R |
01-04-06 |
||
Slovenië |
26-10-04 |
27-02-06 |
R |
01-04-06 |
||
Slowakije |
26-10-04 |
27-02-06 |
R |
01-04-06 |
||
Spanje |
26-10-04 |
27-02-06 |
R |
01-04-06 |
||
Tsjechië |
26-10-04 |
27-02-06 |
R |
01-04-06 |
||
Verenigd Koninkrijk |
26-10-04 |
27-02-06 |
R |
01-04-06 |
||
Zweden |
26-10-04 |
27-02-06 |
R |
01-04-06 |
||
Zwitserland |
26-10-04 |
01-03-06 |
R |
01-04-06 |
||
* O=Ondertekening zonder voorbehoud of vereiste van ratificatie, R=Bekrachtiging, aanvaarding, goedkeuring of kennisgeving, T=Toetreding, VG=Voortgezette gebondenheid, NB=Niet bekend |
Zie Trb. 2008, 155.
Partij |
Ondertekening |
Ratificatie |
Type* |
In werking |
Opzegging |
Buiten werking |
---|---|---|---|---|---|---|
België |
27-05-08 |
05-05-09 |
R |
01-06-09 |
||
Bulgarije |
27-05-08 |
05-05-09 |
R |
01-06-09 |
||
Cyprus |
27-05-08 |
05-05-09 |
R |
01-06-09 |
||
Denemarken |
27-05-08 |
05-05-09 |
R |
01-06-09 |
||
Duitsland |
27-05-08 |
05-05-09 |
R |
01-06-09 |
||
Estland |
27-05-08 |
05-05-09 |
R |
01-06-09 |
||
EU (Europese Unie) |
27-05-08 |
05-05-09 |
R |
01-06-09 |
||
Finland |
27-05-08 |
05-05-09 |
R |
01-06-09 |
||
Frankrijk |
27-05-08 |
05-05-09 |
R |
01-06-09 |
||
Griekenland |
27-05-08 |
05-05-09 |
R |
01-06-09 |
||
Hongarije |
27-05-08 |
05-05-09 |
R |
01-06-09 |
||
Ierland |
27-05-08 |
05-05-09 |
R |
01-06-09 |
||
Italië |
27-05-08 |
05-05-09 |
R |
01-06-09 |
||
Letland |
27-05-08 |
05-05-09 |
R |
01-06-09 |
||
Litouwen |
27-05-08 |
05-05-09 |
R |
01-06-09 |
||
Luxemburg |
27-05-08 |
05-05-09 |
R |
01-06-09 |
||
Malta |
27-05-08 |
05-05-09 |
R |
01-06-09 |
||
Nederlanden, het Koninkrijk der |
27-05-08 |
|||||
– Nederland: |
||||||
– in Europa |
05-05-09 |
R |
01-06-09 |
|||
– Bonaire |
– |
– |
||||
– Sint Eustatius |
– |
– |
||||
– Saba |
– |
– |
||||
– Aruba |
– |
– |
||||
– Curaçao |
– |
– |
||||
– Sint Maarten |
– |
– |
||||
Oostenrijk |
27-05-08 |
05-05-09 |
R |
01-06-09 |
||
Polen |
27-05-08 |
05-05-09 |
R |
01-06-09 |
||
Portugal |
27-05-08 |
05-05-09 |
R |
01-06-09 |
||
Roemenië |
27-05-08 |
05-05-09 |
R |
01-06-09 |
||
Slovenië |
27-05-08 |
05-05-09 |
R |
01-06-09 |
||
Slowakije |
27-05-08 |
05-05-09 |
R |
01-06-09 |
||
Spanje |
27-05-08 |
05-05-09 |
R |
01-06-09 |
||
Tsjechië |
27-05-08 |
05-05-09 |
R |
01-06-09 |
||
Verenigd Koninkrijk |
27-05-08 |
05-05-09 |
R |
01-06-09 |
||
Zweden |
27-05-08 |
05-05-09 |
R |
01-06-09 |
||
Zwitserland |
27-05-08 |
05-05-09 |
R |
01-06-09 |
||
* O=Ondertekening zonder voorbehoud of vereiste van ratificatie, R=Bekrachtiging, aanvaarding, goedkeuring of kennisgeving, T=Toetreding, VG=Voortgezette gebondenheid, NB=Niet bekend |
Zwitserland, 27 mei 2008
Switzerland applies mutatis mutandis to Bulgaria and Romania its Declaration concerning the recognition of diplomas in midwifery and general care set out in Annex III to the Protocol of 26 October 2004 to the Agreement of 21 June 1999 between the Swiss Confederation, of the one part, and the European Community and its Member States, of the other, on the free movement of persons. The Declaration reads as follows: Switzerland reserves the right to recognize holders of diplomas in midwifery and general care falling under Articles 4(b) and 4(c) of Directive 77/452/EEC and Articles 5(a) and 5(b) of their qualifications with Directives 77/453/EEC and 80/155/EEC. For this purpose, Switzerland may require the completion of an aptitude test or an adaptation period.
Het Besluit, met Bijlage, van 30 september 2011 wordt ingevolge de tweede alinea van artikel 4 vanaf 1 november 2011 voorlopig toegepast door het Koninkrijk der Nederlanden, met uitzondering van titel II van Richtlijn 2005/36/EG, die wordt toegepast met ingang van de dag van inwerkingtreding van het Besluit.
Wat betreft het Koninkrijk der Nederlanden, geldt de voorlopige toepassing alleen voor Nederland.
Zie Trb. 2002, 104, Trb. 2005, 52, Trb. 2008, 155, Trb. 2008, 189 en Trb. 2009, 199.
De bepalingen van het Besluit, met Bijlage, van 30 september 2011 zullen ingevolge de eerste alinea van artikel 4 in werking treden op de dag na die van de kennisgeving door Zwitserland van het feit dat de interne procedures voor de tenuitvoerlegging van dit Besluit werden voltooid.
Zie voor verwijzingen en overige verdragsgegevens Trb. 2000, 16, Trb. 2003, 177, Trb. 2005, 52 en Trb. 2008, 155.
Titel |
: |
Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie1); Rome, 25 maart 1957 |
Laatste Trb. |
: |
|
Titel |
: |
Richtlijn 2005/36/EG van het Europees Parlement en de Raad betreffende de erkenning van beroepskwalificaties; Straatsburg, 7 september 2005 |
Tekst |
: |
Pb. EU L 255 van 30 september 2005, blz. 22 e.v. |
In overeenstemming met artikel 19, tweede lid, van de Rijkswet goedkeuring en bekendmaking verdragen heeft de Minister van Buitenlandse Zaken bepaald dat het Besluit, met Bijlage, van 30 september 2011 zal zijn bekendgemaakt in Nederland (het Europese deel) op de dag na de datum van uitgifte van dit Tractatenblad.
Uitgegeven de tiende februari 2012.
De Minister van Buitenlandse Zaken, U. ROSENTHAL
De Bulgaarse, de Deense, de Duitse, de Engelse, de Estse, de Finse, de Franse, de Griekse, de Hongaarse, de Italiaanse, de Letse, de Litouwse, de Maltese, de Poolse, de Portugese, de Roemeense, de Slowaakse, de Sloveense, de Spaanse, de Tsjechische en de Zweedse tekst zijn niet opgenomen. De tekst van het Besluit is tevens gepubliceerd in Pb. EU L 277 van 22-10-2011, blz. 20-35.
De titel van het Verdrag luidde vóór 1 december 2009: Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap.
Kopieer de link naar uw clipboard
https://zoek.officielebekendmakingen.nl/trb-2012-26.html
De hier aangeboden pdf-bestanden van het Staatsblad, Staatscourant, Tractatenblad, provinciaal blad, gemeenteblad, waterschapsblad en blad gemeenschappelijke regeling vormen de formele bekendmakingen in de zin van de Bekendmakingswet en de Rijkswet goedkeuring en bekendmaking verdragen voor zover ze na 1 juli 2009 zijn uitgegeven. Voor pdf-publicaties van vóór deze datum geldt dat alleen de in papieren vorm uitgegeven bladen formele status hebben; de hier aangeboden elektronische versies daarvan worden bij wijze van service aangeboden.