Tractatenblad van het Koninkrijk der Nederlanden
Datum publicatie | Organisatie | Jaargang en nummer | Rubriek | Datum totstandkoming |
---|---|---|---|---|
Ministerie van Buitenlandse Zaken | Tractatenblad 2021, 140 | Verdrag |
Zoals vergunningen, bouwplannen en lokale regelgeving.
Adressen en contactpersonen van overheidsorganisaties.
U bent hier:
Datum publicatie | Organisatie | Jaargang en nummer | Rubriek | Datum totstandkoming |
---|---|---|---|---|
Ministerie van Buitenlandse Zaken | Tractatenblad 2021, 140 | Verdrag |
80 (1967) Nr. 14
Schikking van Madrid betreffende de internationale inschrijving van merken van 14 april 1891, zoals herzien te Brussel op 14 december 1900, te Washington op 2 juni 1911, te 's-Gravenhage op 6 november 1925, te Londen op 2 juni 1934, te Nice op 15 juni 1957 en te Stockholm op 14 juli 1967 (met Reglement van Uitvoering en Reglement van Taksen);
Stockholm, 14 juli 1967
Voor een overzicht van de verdragsgegevens, zie verdragsnummer 003563 in de Verdragenbank.
In Trb. 2021, 37 dienen in de Franse tekst van het Reglement de volgende correcties te worden aangebracht:
Op blz. 52, in de titel van regel 21, dient het woord „regional” te worden vervangen door „régional”.
Op blz. 76, in de titel van hoofdstuk 2 dienen de woorden „DEMANDES INTERNATIONALES” te worden vervangen door „DEMANDE INTERNATIONALE”.
Op blz. 76, in de titel van regel 21, dient het woord „regional” te worden vervangen door „régional”.
De vertaling van de geconsolideerde tekst van het Reglement van Uitvoering en het Reglement van Taksen, zoals laatstelijk gewijzigd in Genève in 2020, luidt als volgt:
Voor de toepassing van dit reglement wordt verstaan onder
i. „Schikking”: de Schikking van Madrid betreffende de internationale inschrijving van merken van 14 april 1891, herzien te Stockholm op 14 juli 1967, en zoals gewijzigd op 28 september 1979;
ii. „Protocol”: het Protocol bij de Schikking van Madrid betreffende de internationale inschrijving van merken, aangenomen te Madrid op 27 juni 1989;
iii. „overeenkomstsluitende Partij”, elke staat of intergouvernementele organisatie die partij is bij het Protocol;
iv. „overeenkomstsluitende Staat”: een overeenkomstsluitende Partij die een Staat is;
v. „overeenkomstsluitende organisatie”: een overeenkomstsluitende Partij die een intergouvernementele organisatie is;
vi. „internationale inschrijving”: de inschrijving van een merk ingevolge de Schikking, het Protocol of beide, naargelang van het geval;
vii. „internationale aanvrage”: een aanvrage voor internationale inschrijving die uit hoofde van het Protocol is ingediend;
viii. [Vervallen;]
ix. [Vervallen;]
x. [Vervallen;]
xi. „aanvrager”: de natuurlijke of rechtspersoon in wiens naam de internationale aanvrage wordt ingediend;
xii. „rechtspersoon”: een vennootschap, vereniging of andere groepering of organisatie die, krachtens het recht dat op hem of haar van toepassing is, bevoegd is rechten te verwerven, verplichtingen aan te gaan en in rechte op te treden;
xiii. „basisaanvrage”: de aanvrage tot inschrijving van een merk die bij de Administratie van een overeenkomstsluitende Partij is ingediend en die de grondslag vormt voor de internationale aanvrage tot inschrijving van dat merk;
xiv. „basisinschrijving”: de inschrijving van een merk die is verricht door de Administratie van een overeenkomstsluitende Partij en die de basis vormt van de internationale aanvrage om inschrijving van dat merk;
xv. „aanwijzing”: het verzoek om verlenging van de bescherming („territoriale uitstrekking”) bedoeld in artikel 3ter, eerste lid of tweede lid, van het Protocol; deze term omvat ook een dergelijke in het internationale register ingeschrevene uitstrekking;
xvi. „aangewezen overeenkomstsluitende Partij”: een overeenkomstsluitende Partij ten aanzien waarvan om de in artikel 3ter, eerste lid of tweede lid, bedoelde uitbreiding van de bescherming („territoriale uitstrekking) is verzocht of ten aanzien waarvan een dergelijke uitbreiding in het internationale register is ingeschreven;
xvii. [Vervallen;]
xviii. [Vervallen;]
xix. „kennisgeving van voorlopige weigering”: een verklaring van de Administratie van een aangewezen overeenkomstsluitende Partij overeenkomstig artikel 5, eerste lid, van het Protocol;
xixbis. „ongeldigverklaring”: een beslissing van de bevoegde (administratieve of rechterlijke) instantie van een aangewezen overeenkomstsluitende Partij waarbij de rechtsgevolgen op het grondgebied van die overeenkomstsluitende Partij van een internationale inschrijving ten aanzien van alle of een deel van de waren of diensten die onder de aanwijzing van de genoemde overeenkomstsluitende Partij vallen, worden ingetrokken of nietig verklaard;
xx. „blad”: het in regel 32 bedoelde periodieke blad;
xxi. „rechthebbende”: de natuurlijke of rechtspersoon op wiens naam de internationale inschrijving in het internationale register is ingeschreven;
xxii. „Internationale classificatie van figuratieve elementen”: de classificatie die is vastgesteld bij de Overeenkomst van Wenen van 12 juni 1973 tot instelling van een internationale classificatie van beeldbestanddelen van merken;
xxiii. „Internationale classificatie van waren en diensten”: de classificatie die is vastgesteld bij de Overeenkomst van Nice van 15 juni 1957 betreffende de internationale classificatie van de waren en diensten ten behoeve van de inschrijving van merken, herzien te Stockholm op 14 juli 1967 en te Genève op 13 mei 1977;
xxiv. „internationaal register”: de officiële, door het Internationale Bureau bijgehouden verzameling van gegevens betreffende internationale inschrijvingen waarvan de inschrijving door het Protocol of door dit Reglement wordt vereist of toegestaan, ongeacht de drager waarop genoemde gegevens worden bewaard;
xxv. „Administratie”: de Administratie van een overeenkomstsluitende Partij die bevoegd is voor de inschrijving van merken of de gemeenschappelijke Administratie bedoeld in artikel 9quater van het Protocol;
xxvi. „Administratie van oorsprong”: de Administratie van oorsprong zoals gedefinieerd in artikel 2, tweede lid, van het Protocol;
xxvibis. „overeenkomstsluitende Partij van de rechthebbende”: dit betekent
– de overeenkomstsluitende Partij waarvan de Administratie de Administratie van oorsprong is, of
– wanneer een wijziging in de rechthebbende is opgetekend of in het geval van een statenopvolging, de overeenkomstsluitende Partij of een van de overeenkomstsluitende Partijen, ten aanzien waarvan de rechthebbende voldoet aan de in artikel 2 van het Protocol genoemde voorwaarden om rechthebbende van een internationale inschrijving te zijn;
xxvii. „officieel formulier”, een door het Internationale Bureau vastgesteld formulier of een formulier dat dezelfde inhoud heeft en er hetzelfde uitziet;
xxviii. „voorgeschreven taks”: de taks die in het Reglement van taksen is vastgesteld;
xxix. „Directeur-Generaal”: de Directeur-Generaal van de Wereldorganisatie voor de Intellectuele Eigendom;
xxx. „Internationale Bureau”: het Internationale Bureau van de Wereldorganisatie voor de Intellectuele Eigendom;
xxxi. „administratieve instructies”: de in regel 41 bedoelde administratieve instructies.
Kennisgevingen aan het Internationale Bureau geschieden op de wijze als aangegeven in de administratieve instructies.
1. [Gemachtigde, aantal gemachtigden]
a. De aanvrager of rechthebbende kan een gemachtigde aanwijzen voor het Internationale Bureau.
b. De aanvrager of rechthebbende mag slechts één gemachtigde hebben. Indien in de akte van benoeming meer dan één gemachtigde wordt aangewezen, wordt alleen de eerstgenoemde als gemachtigde beschouwd en als zodanig geregistreerd.
c Wanneer een advocatenkantoor of een octrooi- of merkengemachtigdenkantoor bij het Internationale Bureau als gemachtigde is aangemeld, wordt dit als één gemachtigde beschouwd.
2. [Aanwijzing van de gemachtigde]
a. De aanwijzing van een gemachtigde kan geschieden in de internationale aanvrage of in een latere aanwijzing of in een aanvrage als bedoeld in regel 25, waarin de naam en het adres, aangegeven in overeenstemming met de administratieve instructies, en het e-mailadres van de gemachtigde worden vermeld.
b. De aanwijzing van een gemachtigde kan ook geschieden in een afzonderlijke kennisgeving die betrekking kan hebben op een of meer gespecificeerde internationale aanvragen of een of meer gespecificeerde internationale inschrijvingen van dezelfde aanvrager of rechthebbende. Deze kennisgeving dient aan het Internationale Bureau te worden overlegd
i. door de aanvrager, rechthebbende of aangewezen gemachtigde,
ii. door de Administratie van de overeenkomstsluitende Partij van de rechthebbende.
De kennisgeving dient te worden ondertekend door de aanvrager of de rechthebbende, of door de Administratie waardoor deze is ingediend.
3. [Onregelmatigheid in de aanwijzing]
a. Wanneer het Internationale Bureau van oordeel is dat de aanwijzing van een gemachtigde ingevolge het tweede lid onregelmatig is, stelt het de aanvrager of rechthebbende, de veronderstelde gemachtigde en, indien het een Administratie was die de aanwijzing heeft toegezonden of doorgezonden, die Administratie daarvan in kennis.
b. Zolang niet wordt voldaan aan de geldende eisen volgens het tweede lid, zendt het Internationale Bureau alle relevante kennisgevingen aan de aanvrager of rechthebbende, maar niet aan de veronderstelde gemachtigde.
4. [Inschrijving en kennisgeving van de benoeming van een gemachtigde; ingangsdatum van de aanwijzing van een gemachtigde]
a. Indien het Internationale Bureau vaststelt dat de aanwijzing van een gemachtigde aan de eisen voldoet, vermeldt het in het internationale register het feit dat de aanvrager of rechthebbende een gemachtigde heeft, tezamen met de naam, het adres en het e-mailadres van de gemachtigde. In dit geval is de effectieve datum van de aanwijzing van de gemachtigde de datum waarop het Internationale Bureau de internationale aanvrage, de latere aanwijzing, de aanvrage of de afzonderlijke kennisgeving waarin de gemachtigde wordt aangewezen, heeft ontvangen.
b. Het Internationale Bureau doet kennisgeving van de letter a bedoelde inschrijving zowel aan de aanvrager of rechthebbende en, in het laatste geval, aan de Administraties van de aangewezen overeenkomstsluitende Partijen, als aan de gemachtigde. Wanneer de aanwijzing van een gemachtigde is geschied in een afzonderlijke kennisgeving die via een Administratie wordt ingediend, stelt het Internationale Bureau ook die Administratie in kennis van de inschrijving.
5. [Gevolgen van de aanwijzing van een gemachtigde]
a. Tenzij in dit Reglement uitdrukkelijk anders is bepaald, vervangt de handtekening van een krachtens het vierde lid, letter a, geregistreerde gemachtigde de handtekening van de aanvrager of de rechthebbende.
b. Tenzij dit Reglement uitdrukkelijk voorschrijft dat een uitnodiging, kennisgeving of andere communicatie zowel aan de aanvrager of rechthebbende als aan de gemachtigde moet worden gericht, richt het Internationale Bureau aan de krachtens het vierde lid, letter a, ingeschreven gemachtigde elke uitnodiging, kennisgeving of andere mededeling die, bij afwezigheid van een gemachtigde, aan de aanvrager of rechthebbende had moeten worden gericht; elke uitnodiging, kennisgeving of andere mededeling die aldus aan genoemde gemachtigde wordt gericht, heeft hetzelfde gevolg als wanneer deze aan de aanvrager of rechthebbende zou zijn gericht.
c. Elke kennisgeving die aan het Internationale Bureau wordt gericht door de krachtens het vierde lid, letter a, geregistreerde gemachtigde heeft hetzelfde gevolg als wanneer zij door de aanvrager of rechthebbende aan haar zou zijn gericht
6. [Doorhaling van inschrijving; ingangsdatum van doorhaling]
a. Elke overeenkomstig het vierde lid, letter a, gemaakte inschrijving wordt doorgehaald wanneer daarom wordt verzocht door middel van een door de aanvrager, rechthebbende of gemachtigde ondertekende kennisgeving. De inschrijving wordt ambtshalve doorgehaald door het Internationale Bureau wanneer een nieuwe gemachtigde wordt aangewezen of, wanneer een wijziging in de rechthebbende wordt ingeschreven, wanneer de nieuwe rechthebbende van de internationale inschrijving geen gemachtigde aanwijst.
b. Onverminderd het bepaalde onder letter c, wordt de doorhaling van kracht op de datum waarop het Internationale Bureau de desbetreffende kennisgeving ontvangt.
c. Wanneer de gemachtigde om doorhaling verzoekt, wordt deze doorhaling van kracht op de eerste van de volgende data:
i. de datum waarop het Internationale Bureau een kennisgeving tot aanwijzing van een nieuwe gemachtigde ontvangt;
ii. de datum waarop twee maanden zijn verstreken na de ontvangst van de kennisgeving waarmee de gemachtigde om de doorhaling van de inschrijving verzoekt.
Tot de datum waarop de doorhaling van kracht wordt, zendt het Internationale Bureau alle in het vijfde lid, letter b, bedoelde kennisgevingen toe aan zowel de aanvrager of rechthebbende als de gemachtigde.
d. Bij ontvangst van een door de gemachtigde ingediend verzoek tot doorhaling stelt het Internationale Bureau de aanvrager of rechthebbende hiervan in kennis en voegt bij de kennisgeving een afschrift van alle kennisgevingen die in de zes maanden voorafgaande aan de datum van de kennisgeving aan de gemachtigde zijn toegezonden of door het Internationale Bureau van de gemachtigde zijn ontvangen.
e. Zodra de datum van ingang van de doorhaling bekend is, stelt het Internationale Bureau de gemachtigde wiens inschrijving is doorgehaald, de aanvrager of de rechthebbende en, indien de aanwijzing van de gemachtigde door tussenkomst van een Administratie is geschied, die Administratie in kennis van de doorhaling en van de datum waarop deze van kracht wordt.
f. Doorhalingen op verzoek van de rechthebbende of de gemachtigde van de rechthebbende worden ook ter kennis gebracht van de Administraties van de aangewezen overeenkomstsluitende Partijen.
1. [In jaren uitgedrukte termijnen] Een in jaren uitgedrukte termijn loopt in het desbetreffende eerstvolgende jaar af in de maand die dezelfde naam heeft en op de dag die hetzelfde getal heeft als de maand en de dag van de gebeurtenis die de termijn doet ingaan, met dien verstande dat indien de gebeurtenis plaatsvond op 29 februari en februari in het desbetreffende volgende jaar 28 dagen telt, de termijn afloopt op 28 februari.
2. [In maanden uitgedrukte termijnen] Een in maanden uitgedrukte termijn loopt in de eerstvolgende maand af op de dag met hetzelfde getal als de dag van de gebeurtenis die de termijn doet ingaan; indien de eerstvolgende maand echter geen dag met hetzelfde cijfer telt, loopt de termijn af op de laatste dag van die maand.
3. [In dagen uitgedrukte termijnen] Elke in dagen uitgedrukte termijn gaat in op de dag die volgt op de dag waarop de betrokken gebeurtenis zich heeft voorgedaan en verstrijkt dienovereenkomstig.
4. [Verstrijken van de termijn op een dag waarop het Internationale Bureau of een Administratie niet voor het publiek is geopend] Indien een termijn verstrijkt op een dag waarop het Internationale Bureau of de betrokken Administratie niet voor het publiek is geopend, verstrijkt de termijn, onverminderd het bepaalde in het eerste tot en met het derde lid, op de eerstvolgende dag waarop het Internationale Bureau of de betrokken Administratie voor het publiek is geopend.
5. [Vermelding van de datum waarop de termijn verstrijkt] In elk geval waarin het Internationale Bureau een termijn mededeelt, vermeldt het de datum waarop de termijn ingevolge het eerste tot en met derde lid verstrijkt.
1. [Via de post verzonden berichten] De niet-naleving door een belanghebbende van een termijn voor een aan het Internationale Bureau gerichte en via de post verzonden kennisgeving kan worden aanvaard indien de belanghebbende naar tevredenheid van het Internationale Bureau aantoont dat
i. de kennisgeving ten minste vijf dagen vóór het verstrijken van de termijn is verzonden of, indien de postdienst op een van de tien dagen vóór de datum waarop de termijn verstrijkt, is onderbroken wegens oorlog, revolutie, binnenlandse ordeverstoring, staking, natuurramp of een andere soortgelijke oorzaak, de kennisgeving uiterlijk vijf dagen na het hervatten van de postdienst is verzonden, dat
ii. de communicatie per aangetekende post is verzonden of de verzendingsgegevens door de postdienst zijn geregistreerd op het tijdstip van verzending, en
iii. in gevallen waarin de post, ongeacht de categorie ervan, normaal niet binnen twee dagen na verzending bij het Internationale Bureau aankomt, de kennisgeving werd verzonden in een postcategorie die normaal binnen twee dagen na verzending bij het Internationale Bureau aankomt, of per luchtpost werd verzonden.
2. [Via koeriersdiensten verzonden berichten] De niet-naleving door een belanghebbende van een termijn voor een aan het Internationale Bureau gerichte en via een koeriersdienst verzonden kennisgeving kan worden aanvaard indien de belanghebbende naar tevredenheid van het Internationale Bureau aantoont dat
i. de kennisgeving ten minste vijf dagen vóór het verstrijken van de termijn is verzonden of, indien de activiteiten van de koeriersdiensten op een van de tien dagen vóór de datum waarop de termijn verstrijkt, is onderbroken wegens oorlog, revolutie, binnenlandse ordeverstoring, staking, natuurramp of een andere soortgelijke oorzaak, de kennisgeving uiterlijk vijf dagen na het hervatten van de koeriersdienst is verzonden, en dat
ii. de gegevens met betrekking tot de verzending van de kennisgeving door de koeriersdienst op het tijdstip van verzending zijn geregistreerd.
3. [Verzending van elektronische berichten] De niet-naleving door een belanghebbende van een termijn voor een aan het Internationale Bureau gericht elektronisch bericht kan worden aanvaard indien de belanghebbende naar tevredenheid van het Internationale Bureau aantoont dat de termijn niet in acht is genomen ten gevolge van onvolkomenheden in de elektronische communicatie met het Internationale Bureau of voor wat betreft de plaats waar de belanghebbende zich bevindt, ten gevolge van buitengewone omstandigheden buiten de macht van de belanghebbende, en dat het bericht uiterlijk vijf dagen na de hervatting van de elektronische communicatiedienst is verstuurd.
4. [Beperkingen voor wat betreft het aanvaarden van het overschrijden van een termijn] De niet-naleving van een termijn kan niet worden aanvaard uit hoofde van dit artikel, tenzij het in het eerste, tweede of derde lid bedoelde bewijs en de kennisgeving of, in voorkomend geval, een duplicaat daarvan uiterlijk zes maanden na het verstrijken van de termijn door het Internationale Bureau zijn ontvangen.
5. [Internationale aanvrage en latere aanwijzing] Indien het Internationale Bureau een internationale aanvrage of een latere aanwijzing ontvangt na het verstrijken van de in artikel 3, vierde lid, van het Protocol en regel 24, zesde lid, letter b, genoemde termijn van twee maanden, en de betrokken Administratie aangeeft dat laattijdige ontvangst het gevolg is van omstandigheden zoals bedoeld in het eerste, tweede of derde lid, zijn het eerste, tweede of derde lid, en het vierde lid van toepassing.
1. [Verzoek]
a. Indien een aanvrager of rechthebbende niet heeft voldaan aan een van de in regel 11, tweede en derde lid, regel 20bis, tweede lid, regel 24, vijfde lid, letter b, regel 26, tweede lid, regel 34, derde lid, letter c, punt iii, en regel 39, eerste lid, voorgeschreven of bedoelde termijnen, gaat het Internationale Bureau niettemin over tot de behandeling van de internationale aanvrage, de latere aanwijzing, de betaling of het desbetreffende verzoek indien
i. een daartoe strekkend verzoek, ondertekend door de aanvrager of rechthebbende, via het officiële formulier bij het Internationale Bureau is ingediend; en
ii. het verzoek wordt ontvangen, de in het Reglement van taksen vermelde taks wordt betaald en, samen met het verzoek, aan alle vereisten waarvoor de termijn geldt wordt voldaan binnen een termijn van twee maanden na de datum waarop die termijn afloopt.
b. Een verzoek dat niet voldoet aan de vereisten vermeld onder letter a, punten i en ii, wordt niet als zodanig beschouwd en de aanvrager of rechthebbende wordt hiervan in kennis gesteld.
2. [Inschrijving en kennisgeving] Het Internationale Bureau schrijft elke fase van voortzetting van de procedure in het internationale register in en stelt de aanvrager of rechthebbende hiervan in kennis.
1. [Internationale aanvrage] De internationale aanvrage wordt opgesteld in het Engels, Frans of Spaans, zoals voorgeschreven door de Administratie van oorsprong, met dien verstande dat de Administratie van oorsprong de aanvragers de keuze kan geven tussen Engels, Frans of Spaans.
2. [Kennisgevingen anders dan de internationale aanvrage] Elke kennisgeving betreffende een internationale aanvrage of een internationale inschrijving moet, onverminderd regel 17, tweede tweede lid, punt v, en het derde lid, worden gedaan
i. in het Engels, Frans of Spaans wanneer de kennisgeving aan het Internationale Bureau wordt gericht door de aanvrager of de rechthebbende, of door een Administratie;
ii. in de taal die van toepassing is krachtens regel 7, tweede lid, indien de kennisgeving bestaat uit een verklaring van het voornemen om het merk te gebruiken, die is gehecht aan de internationale aanvrage uit hoofde van regel 9, vijfde lid, letter f, of aan de latere aanwijzing uit hoofde van regel 24, derde lid, letter b, punt i;
iii. in de taal van de internationale aanvrage wanneer de kennisgeving een door het Internationale Bureau aan een Administratie gerichte kennisgeving is, tenzij die Administratie het Internationale Bureau ervan in kennis heeft gesteld dat al deze kennisgevingen in het Engels, het Frans of het Spaans moeten worden gedaan; wanneer de door het Internationale Bureau gedane kennisgeving betrekking heeft op de inschrijving van een internationale inschrijving in het internationale register, moet deze vermelding bevatten van de taal waarin het Internationale Bureau de overeenkomstige internationale aanvrage heeft ontvangen;
iv. in de taal van de internationale aanvrage, wanneer de kennisgeving een door het Internationale Bureau aan de aanvrager of rechthebbende gerichte kennisgeving is, tenzij de aanvrager of rechthebbende heeft aangegeven dat hij dergelijke kennisgevingen in het Engels, in het Frans of in het Spaans wenst te ontvangen.
3. [Inschrijving en publicatie]
a. De inschrijving in het internationale register en de publicatie in het blad van de internationale inschrijving en van alle gegevens die krachtens dit Reglement moeten worden ingeschreven en gepubliceerd met betrekking tot de internationale inschrijving, geschieden in het Engels, het Frans en het Spaans. De inschrijving en publicatie van de internationale inschrijving bevatten een vermelding van de taal waarin het Internationale Bureau de internationale aanvrage heeft ontvangen.
b. Indien een eerste latere aanwijzing wordt gedaan met betrekking tot een internationale inschrijving die krachtens vroegere versies van deze regel uitsluitend in het Frans of uitsluitend in het Frans en het Engels is gepubliceerd, gaat het Internationale Bureau gelijktijdig met de publicatie van deze latere aanwijzing in het blad over tot hetzij een publicatie van de internationale inschrijving in het Engels en het Spaans en een herpublicatie van de internationale inschrijving in het Frans, hetzij een publicatie van de internationale inschrijving in het Spaans en een herpublicatie van de internationale inschrijving in het Engels en het Frans, al naargelang van het geval. Deze latere aanwijzing wordt in het internationale register opgenomen in het Engels, het Frans en het Spaans.
4. [Vertaling]
a. De vertalingen die vereist zijn voor kennisgevingen ingevolge het tweede lid, punten iii en iv, en voor inschrijvingen en publicaties ingevolge het derde lid, worden vastgesteld door het Internationale Bureau. De aanvrager of rechthebbende, naargelang van het geval, kan bij de internationale aanvrage of bij een verzoek tot inschrijving van een latere aanwijzing of wijziging een voorgestelde vertaling voegen van elke tekst vervat in de internationale aanvrage of het verzoek. Indien het Internationale Bureau van oordeel is dat de voorgestelde vertaling niet correct is, corrigeert het deze na de aanvrager of de rechthebbende te hebben uitgenodigd om binnen een maand na deze uitnodiging opmerkingen in te dienen over de voorgestelde rectificaties.
b. Niettegenstaande het bepaalde in letter a, vertaalt het Internationale Bureau het merk niet. Indien de aanvrager of rechthebbende overeenkomstig regel 9, vierde lid, letter b, punt iii, of regel 24, derde lid, letter c, een of meer vertalingen van het merk verstrekt, controleert het Internationale Bureau niet of deze vertaling of vertalingen juist is of zijn.
1. [Vervallen.]
2. [Voornemen tot gebruik van het merk] Wanneer een overeenkomstsluitende Partij als aangewezen overeenkomstsluitende Partij een verklaring verlangt betreffende het voornemen om het merk te gebruiken, stelt zij de Directeur-Generaal van dat voornemen in kennis. Indien die overeenkomstsluitende Partij verlangt dat de verklaring persoonlijk door de aanvrager wordt ondertekend en wordt opgesteld op een afzonderlijk officieel formulier dat aan de internationale aanvrage wordt gehecht, dient in de kennisgeving melding te worden gemaakt van deze eis en dienen de exacte bewoordingen van de vereiste verklaring te worden vermeld. Indien de overeenkomstsluitende Partij bovendien eist dat de verklaring in het Engels, Frans of Spaans is gesteld, wordt in de kennisgeving de vereiste taal vermeld.
3. [Kennisgeving]
a. Elke in het tweede lid bedoelde kennisgeving kan door de overeenkomstsluitende Partij worden gedaan op het tijdstip van de nederlegging van haar akte van bekrachtiging, aanvaarding of goedkeuring van, of toetreding tot, het Protocol, in welk geval deze van kracht wordt op de datum waarop het Protocol in werking treedt voor de overeenkomstsluitende Partij waarvan zij uitgaat. Een dergelijke kennisgeving kan ook later worden gedaan, in welk geval zij van kracht wordt drie maanden na ontvangst ervan door de Directeur-Generaal, of op een daarin aangegeven latere datum, met betrekking tot internationale inschrijvingen waarvan de datum dezelfde is als of later valt dan de datum waarop de kennisgeving van kracht wordt.
b. Elke kennisgeving overeenkomstig het tweede lid kan te allen tijde worden ingetrokken. De kennisgeving van de intrekking wordt aan de Directeur-Generaal toegezonden. De intrekking wordt van kracht op de datum waarop de Directeur-Generaal de kennisgeving van intrekking ontvangt, of op een in de kennisgeving genoemde latere datum.
1. [Vervallen.]
2. [Diverse aanvragers] Twee of meer aanvragers kunnen gezamenlijk een internationale aanvrage indienen indien zij gezamenlijk de basisaanvrage hebben ingediend of gezamenlijk rechthebbenden zijn van de basisinschrijving, en indien elk van hen krachtens artikel 2, eerste lid, van het Protocol gerechtigd is een internationale aanvrage in te dienen ten aanzien van de overeenkomstsluitende Partij waarvan de Administratie de Administratie van oorsprong is.
1. [Indiening] De internationale aanvrage wordt door de Administratie van oorsprong ingediend bij het Internationale Bureau.
2. [Formulier en ondertekening]
a. De internationale aanvrage dient op het officiële formulier te worden ingediend.
b. De internationale aanvrage wordt ondertekend door de Administratie van oorsprong en, indien dit een eis is van de Administratie van oorsprong, ook door de aanvrager.Indien de Administratie van oorsprong, zonder te eisen dat de internationale aanvrage door de aanvrager wordt ondertekend, toestaat dat deze ook door de aanvrager wordt ondertekend, kan de aanvrager de internationale aanvrage ondertekenen.
3. [Taksen] De voorgeschreven taksen die van toepassing zijn op de internationale aanvrage, worden betaald overeenkomstig de regels 10, 34 en 35.
4. [Inhoud van de internationale aanvrage]
a. De internationale aanvrage moet het volgende bevatten of vermelden:
i. de naam van de aanvrager, zoals vermeld in overeenstemming met de administratieve instructies,
ii. het adres van de aanvrager, zoals aangegeven overeenkomstig de administratieve instructies, en zijn e-mailadres,
iii. de naam en het adres van de eventuele overeenkomstig de administratieve instructies aangewezen gemachtigde, alsmede diens e-mailadres,
iv. indien de aanvrager krachtens het Verdrag van Parijs tot bescherming van de industriële eigendom aanspraak wenst te maken op de voorrang van een eerdere aanvrage, een verklaring waarin aanspraak wordt gemaakt op de voorrang van die eerdere aanvrage, met vermelding van de naam van de Administratie waar die aanvrage is ingediend alsmede van de datum en, indien beschikbaar, het nummer van die aanvrage en, indien de eerdere aanvrage niet alle in de internationale aanvrage vermelde waren en diensten betreft, een opgave van de waren en diensten waarop de eerdere aanvrage betrekking heeft.
v. een reproductie van het merk, die in het daartoe bestemde vak van het officiële formulier wordt ingevoegd; de reproductie moet duidelijk zijn en in zwart-wit of in kleur zijn, naargelang de reproductie in de basisaanvrage of de basisinschrijving in zwart-wit of in kleur is.
vi. indien de aanvrager wenst dat het merk wordt gelijkgesteld met een merk in standaardtekens, een verklaring in die zin,
vii indien in de basisaanvrage of basisinschrijving aanspraak wordt gemaakt op kleur als onderscheidend kenmerk van het merk, of indien de aanvrager aanspraak wenst te maken op kleur als onderscheidend kenmerk van het merk en het merk in de basisaanvrage of basisinschrijving in kleur is, de vermelding dat aanspraak op kleur wordt gemaakt alsmede een in woorden uitgedrukte aanduiding van de kleur of kleurencombinatie waar aanspraak wordt gemaakt en, indien de overeenkomstig punt v verstrekte reproductie in zwart-wit is, een reproductie van het merk in kleur,
viibis. indien het merk waarop de basisaanvrage of basisinschrijving betrekking heeft, uit een kleur of kleurencombinatie als zodanig bestaat, een vermelding van dit feit,
viii. indien de basisaanvrage of basisinschrijving een driedimensionaal merk betreft, de vermelding „driedimensionaal merk”,
ix. indien de basisaanvrage of basisinschrijving een geluidsmerk betreft, de vermelding „klankmerk”,
x. indien de basisaanvrage of basisinschrijving een collectief merk, een certificeringsmerk of een garantiemerk betreft, een vermelding dienaangaande,
xi. indien de basisaanvrage of basisinschrijving een in woorden uitgedrukte beschrijving van het merk bevat en de Administratie van oorsprong verlangt dat de beschrijving wordt opgenomen, diezelfde beschrijving; wanneer de genoemde beschrijving in een andere taal is gesteld dan de taal van de internationale aanvrage, moet de beschrijving worden gegeven in de taal van de internationale aanvrage,
xii. indien het merk geheel of gedeeltelijk bestaat uit andere tekens dan Latijnse tekens of uit andere cijfers dan Arabische of Romeinse cijfers, een transliteratie van die tekens in Latijnse tekens of van die cijfers in Arabische cijfers; de transliteratie in Latijnse tekens volgt de fonetiek van de taal van de internationale aanvrage,
xiii. de namen van de waren en diensten waarvoor de internationale inschrijving van het merk wordt aangevraagd, gegroepeerd overeenkomstig de desbetreffende klassen van de internationale classificatie van waren en diensten, waarbij elke groep wordt voorafgegaan door het nummer van de klasse en opgesteld in de volgorde van de klassen van die classificatie; de waren en diensten moeten nauwkeurig worden aangeduid, bij voorkeur door middel van de termen die voorkomen in de alfabetische lijst van genoemde classificatie; de internationale aanvrage kan een beperking bevatten van de lijst van waren en diensten ten aanzien van een of meer of alle aangewezen overeenkomstsluitende Partijen; de beperking kan voor elke overeenkomstsluitende Partij verschillend zijn,
xiv. het bedrag van de betaalde taksen en de wijze van betaling, of instructies om het vereiste bedrag aan taksen te storten op een rekening bij het Internationale Bureau, en de identiteit van de persoon die de betaling verricht of de instructies geeft, en
xv. de aangewezen overeenkomstsluitende Partijen.
b. De internationale aanvrage kan tevens bevatten,
i. indien de aanvrager een natuurlijke persoon is, een aanduiding van de staat waarvan de aanvrager onderdaan is;
ii. indien de aanvrager een rechtspersoon is, een aanduiding van de rechtsvorm van die rechtspersoon en van de staat, en, indien van toepassing, de territoriale eenheid binnen die staat, waarvan het recht van kracht is op de oprichting van de vermelde rechtspersoon;
iii. wanneer het merk geheel of gedeeltelijk bestaat uit een of meer woorden die kunnen worden vertaald, een vertaling van dat woord of die woorden in het Engels, het Frans of het Spaans, of in een of twee van deze drie talen;
iv. indien de aanvrager de kleur als onderscheidend kenmerk van het merk aanvoert, een vermelding, in woorden, voor elke kleur, van de belangrijkste delen van het merk die die kleur hebben;
v. indien de aanvrager voor geen enkel deel van het merk aanspraak op bescherming wenst te maken, een vermelding van dit feit en van het deel of de delen waarvoor geen aanspraak op bescherming wordt gemaakt;
vi. een omschrijving van het merk in woorden of, indien de aanvrager dit wenst, de omschrijving van het merk in woorden die in de basisaanvrage of de basisinschrijving zijn gebruikt, indien deze niet overeenkomstig het vierde lid, letter a, punt xi, is verstrekt.
5. [Aanvullende inhoud van de internationale aanvrage]
a. [Vervallen.]
b. De internationale aanvrage dient het nummer en de datum van de basisaanvrage of basisinschrijving te bevatten, alsmede een of meerdere van de volgende aanduidingen:
i. indien de overeenkomstsluitende Partij waarvan de Administratie de Administratie van oorsprong is, een staat is, een vermelding dat de aanvrager een onderdaan van die staat is;
ii. indien de overeenkomstsluitende Partij waarvan de Administratie de Administratie van oorsprong is, een organisatie is, de naam van de lidstaat van die organisatie waarvan de aanvrager onderdaan is;
iii. een vermelding dat de aanvrager zijn woonplaats heeft in de overeenkomstsluitende Partij waarvan de Administratie de Administratie van oorsprong is;
iv. een vermelding dat de aanvrager een daadwerkelijke en wezenlijke vestiging voor bedrijf of handel heeft op het grondgebied van de overeenkomstsluitende Partij waarvan de Administratie de Administratie van oorsprong is.
c. Indien het overeenkomstig het vierde lid, letter a, punt ii, vermelde adres van de aanvrager niet gelegen is op het grondgebied van de overeenkomstsluitende Partij waarvan de Administratie de Administratie van oorsprong is, en ingevolge letter a, punt i. of ii, of ingevolge letter b, punt iii. of iv, is aangegeven dat de aanvrager een woonplaats of plaats van vestiging heeft op het grondgebied van die overeenkomstsluitende Partij, wordt de vermelde woonplaats of plaats van vestiging aangegeven in de internationale aanvrage.
d. De internationale aanvrage dient een verklaring van de Administratie van oorsprong te bevatten waarin het volgende wordt bevestigd:
i. de datum waarop de Administratie van oorsprong het verzoek tot indiening van de internationale aanvrage bij het Internationale Bureau heeft ontvangen,
ii. dat de aanvrager genoemd in de internationale aanvrage en de aanvrager genoemd in de basisaanvrage of de rechthebbende genoemd in de basisinschrijving, al naar gelang van het geval, een en dezelfde persoon zijn,
iii. een in het vierde lid, letter a, punten viibis, tot en met xi, bedoelde aanduiding in de internationale aanvrage ook voorkomt in de basisaanvrage of de basisinschrijving, al naargelang van het geval,
iv. dat het merk dat het voorwerp is van de internationale aanvrage hetzelfde is als het merk dat voorkomt in de basisaanvrage of de basisinschrijving, al naar gelang van het geval,
v. dat, indien in de basisaanvrage of basisinschrijving aanspraak wordt gemaakt op de kleur als onderscheidend kenmerk van het merk, in de internationale aanvrage dezelfde aanspraak wordt gemaakt, of dat, indien in de internationale aanvrage aanspraak wordt gemaakt op de kleur als onderscheidend kenmerk van het merk, maar niet in de basisaanvrage of basisinschrijving, het merk in de basisaanvrage of basisinschrijving de kleur of kleurencombinatie waarop aanspraak wordt gemaakt heeft, en
vi. dat de in de internationale aanvrage vermelde waren en diensten vallen onder de lijst van waren en diensten in de basisaanvrage of basisinschrijving, al naargelang van het geval.
e. Indien de internationale aanvrage is gebaseerd op meer dan een basisaanvrage of basisinschrijving, wordt de onder letter d bedoelde verklaring geacht van toepassing te zijn op al deze basisaanvragen of basisinschrijvingen.
f. Indien de internationale aanvrage de aanwijzing bevat van een overeenkomstsluitende Partij die de in regel 7, tweede lid, bedoelde kennisgeving heeft gedaan, dient de internationale aanvrage tevens een verklaring te bevatten van de bedoeling om het merk te gebruiken op het grondgebied van die overeenkomstsluitende Partij; de verklaring wordt beschouwd als onderdeel van de aanwijzing van de overeenkomstsluitende Partij die deze verlangt en dient, op de door die overeenkomstsluitende Partij voorgeschreven wijze,
i. persoonlijk te worden ondertekend door de aanvrager en te worden ingediend op een afzonderlijk officieel formulier dat wordt gevoegd bij de internationale aanvrage, of
ii. te worden opgenomen in de internationale aanvrage.
g. Wanneer een internationale aanvrage de aanwijzing van een overeenkomstsluitende organisatie bevat, kan deze tevens de volgende aanduidingen bevatten:
i. indien de aanvrager krachtens de wetgeving van die overeenkomstsluitende organisatie een beroep wenst te doen op de anciënniteit van een in of voor een lidstaat van die organisatie ingeschreven ouder merk of oudere merken, een verklaring in die zin met vermelding van de lidstaat of lidstaten waarin of waarvoor het oudere merk ingeschreven is, de datum waarop de desbetreffende inschrijving rechtsgeldig is geworden, het desbetreffende inschrijvingsnummer, alsmede de waren en diensten waarvoor het oudere merk ingeschreven is. Deze aanduidingen moeten worden vermeld op een officieel formulier dat bij de internationale aanvrage wordt gevoegd;
ii. indien de aanvrager krachtens de wetgeving van die overeenkomstsluitende organisatie verplicht is bij de Administratie van die overeenkomstsluitende organisatie een tweede werktaal aan te geven, naast die van de internationale aanvrage, een aanduiding van die tweede taal.
1. [Vervallen.]
2. [Voorgeschreven taksen] Bij de internationale aanvrage moeten de in punt 2 van het Reglement van taksen genoemde of bedoelde basistaks, aanvulling op de taks of individuele taks, of beide, en, indien van toepassing, de aanvullende taks worden betaald. Deze taksen worden betaald voor een tijdvak van tien jaar.
3. [Vervallen.]
1. [Vervallen.]
2. [Onregelmatigheden die de aanvrager moet rectificeren]
a. Indien het Internationale Bureau van oordeel is dat de internationale aanvrage andere onregelmatigheden bevat dan die bedoeld in het derde, vierde en zesde lid, en in de regels 12 en 13, stelt het de aanvrager in kennis van de onregelmatigheid en stelt het tegelijkertijd de Administratie van oorsprong hiervan in kennis.
b. Dergelijke onregelmatigheden kunnen door de aanvrager worden gerectificeerd binnen een termijn van drie maanden na de datum waarop het Internationale Bureau deze onregelmatigheden ter kennis heeft gebracht. Indien een onregelmatigheid niet binnen drie maanden vanaf de datum waarop het Internationale Bureau deze ter kennis heeft gebracht, wordt gerectificeerd, wordt de internationale aanvrage geacht te zijn geannuleerd en stelt het Internationale Bureau tegelijkertijd de aanvrager en de Administratie van oorsprong hiervan in kennis.
3. [Onregelmatigheid die de aanvrager of de Administratie van oorsprong moet rectificeren]
a. Indien de krachtens regel 10 verschuldigde taksen door de Administratie van oorsprong aan het Internationale Bureau zijn betaald en het Internationale Bureau van oordeel is dat het bedrag van de ontvangen taksen lager is dan het verschuldigde bedrag, stelt het, niettegenstaande het bepaalde in het tweede lid, de Administratie van oorsprong en de aanvrager hiervan in kennis. In de kennisgeving wordt het nog verschuldigde bedrag vermeld.
b. Het nog verschuldigde bedrag kan door de Administratie van oorsprong of door de aanvrager worden betaald binnen een termijn van drie maanden te rekenen vanaf de datum van de kennisgeving door het Internationale Bureau. Indien het verschuldigde bedrag niet is betaald binnen drie maanden na de datum waarop het Internationale Bureau de onregelmatigheid ter kennis heeft gebracht, wordt de internationale aanvrage geacht te zijn geannuleerd en stelt het Internationale Bureau tegelijkertijd de Administratie van oorsprong en de aanvrager hiervan in kennis.
4. [Onregelmatigheden die de Administratie van oorsprong moet rectificeren]
a. Indien het Internationale Bureau
i. vaststelt dat de internationale aanvrage niet voldoet aan de vereisten van regel 2 of niet is ingediend op het in regel 9, tweede lid, letter a, voorgeschreven officiële formulier,
ii. constateert dat de internationale aanvrage een of meer van de in regel 15, eerste lid, bedoelde gebreken vertoont,
iii. van oordeel is dat de internationale aanvrage onregelmatigheden bevat met betrekking tot het recht van de aanvrager om een internationale aanvrage in te dienen,
iv. van oordeel is dat de internationale aanvrage onregelmatigheden bevat met betrekking tot de verklaring van de Administratie van oorsprong als bedoeld in regel 9, vijfde lid, letter d,
v. [Vervallen]
vi. vaststelt dat de internationale aanvrage niet is ondertekend door de Administratie van oorsprong, of
vii. vaststelt dat de internationale aanvrage niet de datum en het nummer van de basisaanvrage of de basisinschrijving, al naargelang van het geval, bevat,
stelt het de Administratie van oorsprong hiervan in kennis en deelt het dit gelijktijdig mee aan de aanvrager.
b. Dergelijke onregelmatigheden kunnen door de Administratie van oorsprong worden gerectificeerd binnen een termijn van drie maanden vanaf de datum waarop het Internationale Bureau deze ter kennis heeft gebracht. Indien een onregelmatigheid niet binnen drie maanden vanaf de datum waarop het Internationale Bureau deze ter kennis heeft gebracht, wordt gerectificeerd, wordt de internationale aanvrage geacht te zijn geannuleerd en stelt het Internationale Bureau gelijktijdig de Administratie van oorsprong en de aanvrager hiervan in kennis.
5. [Terugbetaling van taksen] Wanneer, overeenkomstig het bepaalde in het tweede lid, letter b, het derde lid, of het vierde lid, letter b, de internationale aanvrage geacht wordt te zijn geannuleerd, betaalt het Internationale Bureau de met betrekking tot die aanvrage betaalde taksen aan de betaler terug onder aftrek van een bedrag dat overeenkomt met de helft van de basistaks bedoeld in punt 2.1.1 van het Reglement van taksen.
6. [Andere onregelmatigheid in de aanwijzing van een overeenkomstsluitende Partij].
a. Indien het Internationale Bureau overeenkomstig artikel 3, vierde lid, van het Protocol een internationale aanvrage ontvangt binnen twee maanden na de datum van ontvangst van die internationale aanvrage door de Administratie van oorsprong, en het Internationale Bureau van oordeel is dat een verklaring van het voornemen om het merk te gebruiken vereist is ingevolge regel 9, vijfde lid, letter f, maar dat deze ontbreekt of niet aan de toepasselijke eisen voldoet, stelt het Internationale Bureau de aanvrager en de Administratie van oorsprong hiervan onverwijld en gelijktijdig in kennis.
b. De verklaring van het voornemen om het merk te gebruiken wordt geacht tezamen met de internationale aanvrage door het Internationale Bureau te zijn ontvangen, indien de ontbrekende of gecorrigeerde verklaring door het Internationale Bureau wordt ontvangen binnen de onder letter a bedoelde termijn van twee maanden.
c. De internationale aanvrage wordt geacht niet de aanwijzing te bevatten van de overeenkomstsluitende Partij ten aanzien waarvan de verklaring van het voornemen om het merk te gebruiken vereist is, indien de ontbrekende of gecorrigeerde verklaring wordt ontvangen na het verstrijken van de in letter b bedoelde termijn van twee maanden. Het Internationale Bureau stelt de aanvrager en de Administratie van oorsprong gelijktijdig in kennis van dit feit, betaalt de ten aanzien van die overeenkomstsluitende Partij reeds betaalde aanwijzingstaks terug en deelt mee dat de aanwijzing van de genoemde overeenkomstsluitende Partij kan geschieden in de vorm van een latere aanwijzing overeenkomstig regel 24, mits deze aanwijzing vergezeld gaat van de vereiste verklaring.
7. [Internationale aanvrage niet als zodanig beschouwd] Indien de internationale aanvrage rechtstreeks door de aanvrager bij het Internationale Bureau wordt ingediend of indien deze niet voldoet aan het vereiste van regel 6, eerste lid, wordt deze niet als zodanig beschouwd en aan de afzender teruggezonden.
1. [Voorstel voor classificatie]
a. Indien het Internationale Bureau van oordeel is dat niet is voldaan aan de eisen van regel 9, vierde lid, letter a, punt xiii, doet het zelf een voorstel voor classificatie en indeling, deelt het dit mede aan de Administratie van oorsprong en brengt het de aanvrager hiervan gelijktijdig op de hoogte.
b. In de kennisgeving van het voorstel wordt, voor zover van toepassing, ook het bedrag vermeld van de taksen die in verband met de voorgestelde classificatie en indeling moeten worden betaald.
2. [Verschil van mening over het voorstel] De Administratie van oorsprong kan binnen een termijn van drie maanden, te rekenen vanaf de datum van kennisgeving van het voorstel, haar mening over de voorgestelde classificatie en indeling mededelen aan het Internationale Bureau.
3. [Herinneren aan het voorstel] Indien de Administratie van oorsprong binnen twee maanden na de datum van de in het eerste lid, letter a, bedoelde kennisgeving geen advies over de voorgestelde classificatie en indeling heeft uitgebracht, stuurt het Internationale Bureau een kennisgeving aan de Administratie van oorsprong en de aanvrager waarin herinnerd wordt aan het voorstel. De verzending van een dergelijke kennisgeving laat de in de het tweede lid bedoelde termijn van drie maanden onverlet.
4. [Intrekken van het voorstel] Indien het Internationale Bureau, gelet op de ingevolge het tweede lid bedoelde kennisgeving, zijn voorstel intrekt, stelt het de Administratie van oorsprong hiervan in kennis en brengt het de aanvrager hiervan gelijktijdig op de hoogte.
5. [Wijziging van het voorstel] Indien het Internationale Bureau, gelet op de ingevolge het tweede lid bedoelde kennisgeving, zijn voorstel wijzigt, stelt het de Administratie van oorsprong in kennis van deze wijziging en van elke daaruit voortvloeiende wijziging van het in het eerste lid, letter b, bedoelde bedrag, en het brengt de aanvrager hiervan gelijktijdig op de hoogte.
6. [Bevestiging van het voorstel] Indien het Internationale Bureau, niettegenstaande de in het tweede lid, bedoelde kennisgeving, zijn voorstel bevestigt, stelt het de Administratie van oorsprong hiervan in kennis en het brengt de aanvrager hiervan gelijktijdig op de hoogte.
7. [Taksen]
a. Indien geen kennisgeving aan het Internationale Bureau is gedaan ingevolge het tweede lid, moet het in het eerste lid, letter b, bedoelde bedrag worden betaald binnen vier maanden na de datum van de in het eerste lid, letter a, bedoelde kennisgeving, bij gebreke waarvan de internationale aanvrage geacht wordt te zijn geannuleerd. Het Internationale Bureau stelt de Administratie van oorsprong hiervan in kennis en brengt de aanvrager hiervan gelijktijdig op de hoogte.
b. Indien aan het Internationale Bureau een kennisgeving is gedaan ingevolge het tweede lid, moet het in het eerste lid, letter b, of, in voorkomend geval, het vijfde lid bedoelde bedrag worden betaald binnen drie maanden na de datum waarop het Internationale Bureau de wijziging of de bevestiging van zijn voorstel heeft medegedeeld ingevolge het vijfde of zesde lid, naargelang van het geval, bij gebreke waarvan de internationale aanvrage wordt geacht te zijn geannuleerd. Het Internationale Bureau stelt de Administratie van oorsprong hiervan in kennis en brengt de aanvrager hiervan gelijktijdig op de hoogte.
c. Indien aan het Internationale Bureau een kennisgeving is gedaan ingevolge het tweede lid en indien het Internationale Bureau, gelet op die kennisgeving, zijn voorstel ingevolge het vierde lid intrekt, is het in het eerste lid, letter b, bedoelde bedrag niet verschuldigd.
8. [Terugbetaling van taksen] Wanneer, overeenkomstig het bepaalde in het zevende lid, de internationale aanvrage geacht wordt te zijn geannuleerd, betaalt het Internationale Bureau de met betrekking tot die aanvrage betaalde taksen aan de betaler terug onder aftrek van een bedrag dat overeenkomt met de helft van de basistaks bedoeld in punt 2.1.1 van het Reglement van taksen.
8bis. [Onderzoek van de beperkingen] Het Internationale Bureau onderzoekt de beperkingen vervat in een internationale aanvrage, waarbij het bepaalde in het eerste lid, letter a, en in het tweede tot en met zesde lid, van overeenkomstige toepassing is. Indien het niet in staat is de in de beperking genoemde waren en diensten te groeperen overeenkomstig de klassen van de internationale classificatie van waren en diensten die zijn opgenomen in de desbetreffende internationale aanvrage, zoals gewijzigd, indien van toepassing, ingevolge het eerste tot en met zesde lid, doet het Internationale Bureau melding van een onregelmatigheid. Indien de onregelmatigheid niet wordt gerectificeerd binnen een termijn van drie maanden vanaf de datum van melding van de onregelmatigheid, wordt de beperking geacht de desbetreffende waren en diensten niet te omvatten.
9. [Classificatie vermeld in de inschrijving] Mits de internationale aanvrage aan de overige vereisten voldoet, wordt het merk ingeschreven met de classificatie en indeling die het Internationale Bureau correct acht.
1. [Mededeling van een onregelmatigheid door het Internationale Bureau aan de Administratie van oorsprong] Indien het Internationale Bureau van oordeel is dat bepaalde waren en diensten in de internationale aanvrage worden aangeduid met een term die te vaag is voor classificatiedoeleinden of die uit taalkundig oogpunt onbegrijpelijk of onjuist is, meldt het dit bij de Administratie van oorsprong en stelt het tegelijkertijd de aanvrager hiervan in kennis. Het Internationale Bureau kan in dezelfde kennisgeving een alternatieve term of de schrapping van de term in kwestie voorstellen.
2. [Termijn voor rectificatie van de onregelmatigheid]
a. De Administratie van oorsprong kan binnen een termijn van drie maanden na de in het eerste lid bedoelde kennisgeving een voorstel doen om de onregelmatigheid te rectificeren.
b. Indien aan het Internationale Bureau geen aanvaardbaar voorstel wordt gedaan om de onregelmatigheid binnen de in letter a bedoelde termijn te rectificeren, neemt het Internationale Bureau de in de internationale aanvrage voorkomende term op in de internationale inschrijving, mits de Administratie van oorsprong heeft aangegeven in welke klasse deze term moet worden ingedeeld; de internationale inschrijving dient een aanduiding te bevatten dat genoemde term naar het oordeel van het Internationale Bureau te vaag is voor de doeleinden van de classificatie, dan wel onbegrijpelijk of taalkundig onjuist is, al naargelang van het geval. Indien de Administratie van oorsprong geen klasse heeft aangegeven, schrapt het Internationale Bureau ambtshalve de genoemde term en stelt het de Administratie van oorsprong hiervan in kennis en brengt het de aanvrager hiervan gelijktijdig op de hoogte.
1. [Inschrijving van het merk in het internationale register] Wanneer het Internationale Bureau van oordeel is dat de internationale aanvrage aan de vereisten voldoet, schrijft het het merk in het internationale register in, stelt het de Administraties van de aangewezen overeenkomstsluitende Partijen in kennis van de internationale inschrijving en stelt het de Administratie van oorsprong hiervan in kennis, en zendt het de rechthebbende een certificaat toe. Het certificaat wordt naar de rechthebbende gestuurd door tussenkomst van de Administratie van oorsprong indien deze zulks wenst en deze het Internationale Bureau daarvan in kennis heeft gesteld.
2. [Inhoud van de inschrijving] De internationale inschrijving omvat
i. alle gegevens in de internationale aanvrage, met uitzondering van een beroep op voorrang uit hoofde van regel 9, vierde lid, letter a, punt iv, indien de datum van de eerdere aanvrage meer dan zes maanden valt vóór die van de internationale inschrijving,
ii. de datum van de internationale inschrijving,
iii. het nummer van de internationale inschrijving,
iv. wanneer het merk kan worden ingedeeld volgens de internationale classificatie van beeldelementen, en tenzij de internationale aanvrage een verklaring bevat dat de aanvrager wenst dat het merk wordt beschouwd als een merk in standaardtekens, de relevante symbolen van die classificatie zoals vastgesteld door het Internationale Bureau,
v. [Vervallen]
vi. de overeenkomstig regel 9, vijfde lid letter g, punt i, bij de internationale aanvrage gevoegde gegevens betreffende de lidstaat of lidstaten waarin of waarvoor een ouder merk waarvan de anciënniteit wordt ingeroepen, is ingeschreven, de datum waarop de inschrijving van dat oudere merk van kracht werd en het nummer van de overeenkomstige inschrijving.
1. [Onregelmatigheden die van invloed zijn op de datum van internationale inschrijving] Wanneer de door het Internationale Bureau ontvangen internationale aanvrage niet alle volgende elementen bevat:
i. aanwijzingen aan de hand waarvan de identiteit van de aanvrager kan worden vastgesteld en die volstaan om contact op te nemen met de aanvrager of de eventuele gemachtigde,
ii. de aangewezen overeenkomstsluitende Partijen,
iii. een reproductie van het merk,
iv. een opgave van de waren en diensten waarvoor de inschrijving van het merk wordt aangevraagd,
wordt op de internationale inschrijving de datum vermeld waarop het Internationale Bureau de laatste van de onvolkomen onderdelen heeft ontvangen; indien echter het laatste van de onvolkomen onderdelen het Internationale Bureau binnen de in artikel 3, vierde lid, van het Protocol bedoelde termijn van twee maanden heeft bereikt, heeft de internationale inschrijving de datum waarop de onvolkomen internationale aanvrage door de Administratie van oorsprong is ontvangen.
2. [Datum van internationale inschrijving in andere gevallen] In alle andere gevallen heeft de internationale inschrijving de datum die is vastgesteld overeenkomstig artikel 3, vierde lid, van het Protocol.
1. [Informatie over mogelijke bezwaren en termijn voor kennisgeving van een voorlopige weigering op grond van een oppositie]
a. Onder voorbehoud van artikel 9sexies, eerste lid, letter b, van het Protocol, wanneer een verklaring is afgelegd door een overeenkomstsluitende Partij overeenkomstig artikel 5, tweede lid, letters b en c, eerste zin, van het Protocol, en blijkt dat, met betrekking tot een bepaalde internationale inschrijving waarin die overeenkomstsluitende Partij wordt aangewezen, de oppositietermijn te laat zal verstrijken om een voorlopige weigering op basis van een oppositie binnen de in artikel 5, tweede lid, letter b, bedoelde termijn van 18 maanden ter kennis van het Internationale Bureau te brengen, stelt de Administratie van die overeenkomstsluitende Partij het Internationale Bureau in kennis van het nummer en de naam van de rechthebbende van die internationale inschrijving.
b. Indien ten tijde van de kennisgeving van de in letter a bedoelde informatie de begin- en einddatum van de oppositietermijn bekend zijn, worden deze data in de kennisgeving vermeld. Indien deze data op dat ogenblik nog niet bekend zijn, worden deze aan het Internationale Bureau meegedeeld zodra deze bekend zijn1) .
c. Wanneer letter a van toepassing is en de in die alinea bedoelde Administratie het Internationale Bureau vóór het verstrijken van de in die alinea bedoelde termijn van 18 maanden heeft meegedeeld dat de termijn voor het indienen van bezwaren binnen 30 dagen vóór het verstrijken van de termijn van 18 maanden zal verstrijken en dat tijdens die termijn van 30 dagen bezwaren kunnen worden ingediend, kan een voorlopige weigering op basis van een tijdens die termijn van 30 dagen ingediende oppositie ter kennis van het Internationale Bureau worden gebracht binnen een termijn van één maand te rekenen vanaf de datum van indiening van de oppositie.
2. [Inschrijving en toezending van informatie] Het Internationale Bureau schrijft de ingevolge het eerste lid ontvangen informatie in het internationale register in en zendt deze toe aan de rechthebbende
1. [Kennisgeving van voorlopige weigering]
a. Een kennisgeving van voorlopige weigering kan een verklaring omvatten waarin de redenen worden aangegeven waarom de Administratie die de kennisgeving doet, van oordeel is dat in de betrokken overeenkomstsluitende Partij geen bescherming kan worden verleend („voorlopige weigering ambtshalve”), of een verklaring dat in de betrokken overeenkomstsluitende Partij geen bescherming kan worden verleend omdat oppositie is ingesteld („voorlopige weigering op grond van oppositie”), of beide.
b. Een kennisgeving van voorlopige weigering moet betrekking hebben op één internationale inschrijving, gedateerd zijn en ondertekend zijn door de Administratie die de kennisgeving doet.
2. [Inhoud van de kennisgeving] Een kennisgeving van voorlopige weigering bevat of vermeldt
i. de Administratie die de kennisgeving doet,
ii. het nummer van de internationale inschrijving, bij voorkeur vergezeld van andere aanduidingen aan de hand waarvan de identiteit van de internationale inschrijving kan worden bevestigd, zoals de woordbestanddelen van het merk of het nummer van de basisaanvrage of basisinschrijving,
iii. [Vervallen.]
iv. alle gronden waarop de voorlopige weigering is gebaseerd, vergezeld van een verwijzing naar de relevante essentiële wettelijke bepalingen,
v. indien de gronden waarop de voorlopige weigering is gebaseerd verband houden met een merk dat is aangevraagd of ingeschreven en waarmee het merk dat het voorwerp is van de internationale inschrijving strijdig lijkt te zijn, de datum en het nummer van de aanvrage, de (eventuele) prioriteitsdatum, de inschrijvingsdatum en het nummer (indien beschikbaar), naam en adres van de rechthebbende en een reproductie van dat eerste merk, alsmede een opgave van alle waren en diensten of de betrokken waren en diensten waarop de aanvrage of inschrijving betreffende dat eerste merk betrekking heeft, met dien verstande dat die opgave mag zijn gesteld in de taal van die aanvrage of inschrijving,
vi. hetzij dat de redenen waarop de voorlopige weigering is gebaseerd betrekking hebben op alle waren en diensten, hetzij een opgave van de waren en diensten waarop de voorlopige weigering al dan niet betrekking heeft,
vii. de termijn, die in de gegeven omstandigheden redelijk moet zijn, voor het indienen van een verzoek om herziening of een beroep tegen de voorlopige weigering ambtshalve of tegen de voorlopige weigering op grond van een oppositie en, indien van toepassing, voor het indienen van een reactie op de oppositie, bij voorkeur met vermelding van de datum waarop de genoemde termijn verstrijkt, alsmede de autoriteit die bevoegd is voor de behandeling van dit verzoek om toetsing, beroep of reactie, in voorkomend geval met vermelding van de verplichting om het verzoek om toetsing, beroep of reactie in te dienen door tussenkomst van een gemachtigde wiens adres gelegen is op het grondgebied van de overeenkomstsluitende Partij waarvan de Administratie de weigering heeft uitgesproken.
3. [Aanvullende eisen voor een kennisgeving van voorlopige weigering op grond van een oppositie] Indien de voorlopige weigering van bescherming op een oppositie, of op een oppositie en andere gronden berust, moet de kennisgeving niet alleen aan de vereisten van tweede lid voldoen, maar moet zij ook dat feit en de naam en het adres van de opposant; niettegenstaande het tweede lid, punt v, doet de Administratie die de kennisgeving doet, indien de oppositie berust op een aangevraagd of ingeschreven merk, kennisgeving van de opgave van de waren en diensten waarop de oppositie berust, en kan het bovendien de volledige opgave van de waren en diensten van die eerdere aanvrage of inschrijving verstrekken, met dien verstande dat deze opgave in de taal van de eerdere aanvrage of inschrijving kan zijn.
4. [Inschrijving; toezending van afschriften van kennisgevingen]. Het Internationale Bureau neemt de voorlopige weigering op in het internationale register, samen met de in de kennisgeving vermelde gegevens en met vermelding van de datum waarop de kennisgeving aan het Internationale Bureau is toegezonden of geacht wordt te zijn toegezonden overeenkomstig regel 18, eerste lid, letter d, en zendt een afschrift van de kennisgeving aan de Administratie van oorsprong, indien die Administratie het Internationale Bureau ervan in kennis heeft gesteld dat het dergelijke afschriften wenst te ontvangen, en tegelijkertijd aan de rechthebbende.
5. [Verklaringen omtrent de mogelijkheid van toetsing]
a. [Vervallen.]
b. [Vervallen.]
c. [Vervallen.]
d. de Administratie van een overeenkomstsluitende Partij kan in een verklaring de Directeur-Generaal mededelen dat, overeenkomstig de wetgeving van die overeenkomstsluitende Partij;
i. elke voorlopige weigering waarvan het Internationale Bureau in kennis is gesteld, onderworpen is aan toetsing door genoemde Administratie ongeacht of de rechthebbende al dan niet om een dergelijke toetsing heeft verzocht, en
ii. tegen de naar aanleiding van dit onderzoek genomen beslissing bij de Administratie verder beroep kan worden ingesteld. Indien deze verklaring van toepassing is en de Administratie deze beslissing niet rechtstreeks aan de rechthebbende van de betrokken internationale inschrijving kan meedelen, zendt de Administratie, niettegenstaande het feit dat mogelijkerwijs niet alle procedures voor genoemde de Administratie betreffende de bescherming van het merk zijn voltooid, de in regel 18ter, tweede of derde lid, bedoelde verklaring onmiddellijk na genoemde beslissing toe aan het Internationale Bureau. Elke nieuwe beslissing die gevolgen heeft voor de bescherming van het merk, wordt overeenkomstig regel 18ter, vierde lid, aan het Internationale Bureau gericht.
e. de Administratie van een overeenkomstsluitende Partij kan in een verklaring aan de Directeur-Generaal mededelen dat een voorlopige weigering ambtshalve van de Administratie, waarvan kennisgeving is gedaan aan het Internationale Bureau, krachtens de wetgeving van genoemde overeenkomstsluitende Partij niet vatbaar is voor beroep bij genoemde Administratie. Indien een dergelijke verklaring van toepassing is, wordt elke kennisgeving van een voorlopige weigering van ambtswege door genoemd Bureau geacht een verklaring overeenkomstig regel 18ter, tweede lid, punt ii, of het derde lid, te bevatten.
6. [Vervallen.]
1. [Algemeen]
a. Een kennisgeving van voorlopige weigering die door de Administratie van een aangewezen overeenkomstsluitende Partij wordt meegedeeld, wordt door het Internationale Bureau niet als zodanig beschouwd
i. indien zij geen internationaal inschrijvingsnummer bevat, tenzij andere in de kennisgeving opgenomen aanduidingen het mogelijk maken de internationale inschrijving waarop de voorlopige weigering betrekking heeft, te identificeren,
ii. indien daarin geen reden tot weigering is aangegeven, of
iii. indien zij te laat aan het Internationale Bureau wordt toegezonden, dit wil zeggen na het verstrijken van de krachtens artikel 5, tweede lid, letter a, toepasselijke termijn of, onder voorbehoud van artikel 9sexies, eerste lid, letter b van het Protocol, ingevolge artikel 5, tweede lid, letter b, of letter c, punt ii, van het Protocol, vanaf de datum waarop de internationale inschrijving of de latere aanwijzing is ingeschreven, mits deze datum dezelfde is als de datum waarop de kennisgeving van de internationale inschrijving of de latere aanwijzing is verzonden.
b. Indien het bepaalde onder letter a van toepassing is, zendt het Internationale Bureau niettemin een afschrift van de kennisgeving aan de rechthebbende toe, en deelt het tegelijkertijd de rechthebbende en de Administratie die de kennisgeving van voorlopige weigering heeft verzonden, mede dat de kennisgeving door het Internationale Bureau niet als zodanig wordt beschouwd, met opgave van de redenen daarvoor.
c. Indien de kennisgeving
i. niet is ondertekend namens de Administratie die de kennisgeving heeft gedaan, of niet voldoet aan de vereisten van regel 2 of de vereiste van regel 6, tweede lid,
ii. in voorkomend geval geen bijzonderheden bevat van het merk waarmee het merk dat het voorwerp is van de internationale inschrijving, in strijd lijkt te zijn (regel 17, tweede lid, punt v, en het derde lid),
iii. niet voldoet aan de vereisten van regel 17, tweede lid, punt vi,
iii. niet voldoet aan de vereisten van regel 17, tweede lid, punt vii, of
v. [vervallen,]
vi. in voorkomend geval, niet de naam en het adres van de opposant bevat, noch een opgave van de waren en diensten waarop de oppositie berust (regel 17, derde lid),
neemt het Internationale Bureau, behalve wanneer het bepaalde onder letter d, van toepassing is, de voorlopige weigering niettemin op in het internationale register.
Het Internationale Bureau verzoekt de Administratie die de voorlopige weigering heeft meegedeeld, binnen twee maanden na de uitnodiging een geregulariseerde kennisgeving toe te zenden en zendt de rechthebbende een afschrift van de onregelmatige kennisgeving en van de uitnodiging die aan de betrokken Administratie is toegezonden.
d. Indien de kennisgeving niet voldoet aan de vereisten van regel 17, tweede lid, punt vii, zal de voorlopige weigering niet in het internationale register worden opgenomen. Indien echter een geregulariseerde kennisgeving binnen de onder letter c bedoelde termijn wordt toegezonden, wordt deze voor de toepassing van artikel 5 van het Protocol geacht te zijn toegezonden aan het Internationale Bureau op de datum waarop de onregelmatige kennisgeving aan de Administratie werd toegezonden. Indien de kennisgeving niet binnen die termijn wordt geregulariseerd, wordt deze niet als een kennisgeving van voorlopige weigering beschouwd. In het laatste geval deelt het Internationale Bureau de rechthebbende en de Administratie die de kennisgeving heeft verzonden, tegelijkertijd mede dat de kennisgeving van voorlopige weigering door het Internationale Bureau niet als zodanig wordt beschouwd en vermeldt het de redenen daarvoor.
e. In elke geregulariseerde kennisgeving wordt, indien het toepasselijke recht dit toestaat, een nieuwe, in de gegeven omstandigheden redelijke termijn vermeld voor het indienen van een verzoek tot heroverweging of beroep in verband met de voorlopige weigering ambtshalve of de voorlopige weigering op grond van een oppositie en, indien van toepassing, voor het indienen van een reactie op de oppositie, bij voorkeur met vermelding van de datum waarop de genoemde termijn verstrijkt.
f. Het Internationale Bureau zendt een afschrift van elke geregulariseerde kennisgeving aan de rechthebbende.
2. [Kennisgeving van voorlopige weigering op grond van artikel 5, tweede lid, letter c, van het Protocol].
a. [Vervallen]
b. Het eerste lid, letter a, is van toepassing om te bepalen of de termijn waarbinnen de Administratie van de betrokken overeenkomstsluitende Partij het Internationale Bureau de in artikel 5, tweede lid, letter c, punt i, van het Protocol bedoelde informatie moet verstrekken, in acht is genomen. Indien deze informatie na het verstrijken van deze termijn wordt verstrekt, wordt zij geacht niet te zijn verstrekt en stelt het Internationale Bureau de betrokken Administratie daarvan in kennis.
c. Indien de kennisgeving van voorlopige weigering op grond van een oppositie geschiedt overeenkomstig artikel 5, tweede lid, letter c, punt ii, van het Protocol zonder dat aan de vereisten van artikel 5, tweede lid, letter c, i, is voldaan, wordt die kennisgeving van voorlopige weigering niet als zodanig beschouwd. In dat geval zendt het Internationale Bureau de rechthebbende niettemin een afschrift van de kennisgeving toe, en deelt het tegelijkertijd de rechthebbende en de Administratie die de kennisgeving heeft toegezonden, mee dat de kennisgeving van voorlopige weigering door het Internationale Bureau niet als zodanig wordt beschouwd en vermeldt het de redenen daarvoor.
1. [Ambtshalve onderzoek voltooid, maar oppositie of opmerkingen van derden zijn nog mogelijk].
a. een Administratie die geen kennisgeving van voorlopige weigering heeft gedaan, kan binnen de krachtens artikel 5, tweede lid, letter a of b, van het Protocol toepasselijke termijn het Internationale Bureau een verklaring toezenden waarin wordt medegedeeld dat het onderzoek ambtshalve is voltooid en dat de Administratie geen weigeringsgronden heeft vastgesteld, maar dat tegen de bescherming van het merk nog oppositie kan worden ingesteld of opmerkingen kunnen worden gemaakt door derden; de Administratie vermeldt daarbij de datum tot welk oppositie kan worden ingesteld of opmerkingen kunnen worden gemaakt2) .
b. Een Administratie die een kennisgeving van voorlopige weigering heeft meegedeeld, kan het Internationale Bureau een verklaring toezenden waarin wordt aangegeven dat het onderzoek van de Administratie is voltooid, maar dat derden nog oppositie kunnen instellen of opmerkingen kunnen maken tegen de bescherming van het merk; de Administratie vermeldt daarbij tot welke datum oppositie kan worden ingesteld of opmerkingen kunnen worden gemaakt.
2. [Inschrijving, kennisgeving aan de rechthebbende en toezending van afschriften] Het Internationale Bureau schrijft elke uit hoofde van deze regel ontvangen verklaring in het internationale register in, stelt de rechthebbende daarvan in kennis en zendt, indien de verklaring als afzonderlijk document is overgelegd of kan worden gereproduceerd, een afschrift van dat document aan de rechthebbende.
1. [Verklaring dat bescherming is verleend wanneer geen kennisgeving van voorlopige weigering is gedaan] 3) Indien vóór het verstrijken van de krachtens artikel 5, tweede lid, letters a, b of c, van het Protocol toepasselijke termijn alle procedures voor een Administratie zijn voltooid en er voor die Administratie geen gronden zijn om de bescherming te weigeren, zendt die Administratie het Internationale Bureau zo spoedig mogelijk en vóór het verstrijken van die termijn een verklaring toe waaruit blijkt dat bescherming van het merk dat het voorwerp is van de internationale inschrijving, is verleend in de betrokken overeenkomstsluitende Partij. 4)
2. [Verklaring van toekenning van bescherming na voorlopige weigering] Tenzij zij een verklaring ingevolge het derde lid toezendt, zendt een Administratie die een kennisgeving van voorlopige weigering heeft toegezonden, het Internationale Bureau na beëindiging van alle procedures betreffende de bescherming van het merk bij die Administratie
i. een verklaring dat de voorlopige weigering wordt ingetrokken en dat bescherming van het merk wordt verleend, in de betrokken overeenkomstsluitende Partij, voor alle waren en diensten waarvoor bescherming is aangevraagd, of
ii. een verklaring waarin de waren en diensten worden vermeld waarvoor bescherming van het merk in de betrokken overeenkomstsluitende Partij is verleend.
3. [Bevestiging van voorlopige weigering in haar geheel] Een Administratie die een kennisgeving van voorlopige weigering in haar geheel aan het Internationale Bureau heeft gezonden, zendt, zodra alle procedures voor die Administratie betreffende de bescherming van het merk zijn voltooid en zij heeft besloten de weigering van bescherming van het merk in de betrokken overeenkomstsluitende Partij voor alle waren en diensten te bevestigen, aan het Internationale Bureau een verklaring in die zin.
4. [Nieuw besluit] Indien geen kennisgeving van voorlopige weigering is verzonden binnen de toepasselijke termijn van artikel 5, tweede lid, van het Protocol, of indien na de toezending van een verklaring overeenkomstig het eerste, tweede of derde lid, een nieuwe beslissing van de Administratie of een andere autoriteit gevolgen heeft voor de bescherming van het merk, zendt de Administratie, voor zover zij van die beslissing op de hoogte is, en onverminderd regel 19, het Internationale Bureau een nieuwe verklaring toe, waarin de status van het merk en, in voorkomend geval, de waren en diensten waarvoor het merk in de betrokken overeenkomstsluitende Partij beschermd is, worden vermeld5) .
5. [Inschrijving, kennisgeving aan de rechthebbende en toezending van afschriften] Het Internationale Bureau schrijft elke uit hoofde van deze regel ontvangen verklaring in het internationale register in, stelt de rechthebbende daarvan in kennis en zendt, indien de verklaring als afzonderlijk document is overgelegd of kan worden gereproduceerd, een afschrift van dat document aan de rechthebbende.
1. [Inhoud van de kennisgeving van ongeldigverklaring] Wanneer de rechtsgevolgen van een internationale inschrijving ongeldig worden verklaard in een aangewezen overeenkomstsluitende Partij ingevolge artikel 5, zesde lid, van het Protocol en tegen de ongeldigverklaring geen beroep meer openstaat, stelt de Administratie van de overeenkomstsluitende Partij waarvan de bevoegde autoriteit de ongeldigverklaring heeft uitgesproken, het Internationale Bureau hiervan in kennis. De kennisgeving bevat of vermeldt;
i. de autoriteit die de ongeldigverklaring heeft afgegeven,
ii. het feit dat tegen de ongeldigverklaring geen beroep meer openstaat,
iii. het nummer van de internationale inschrijving,
iv. de naam van de rechthebbende,
v. indien de ongeldigverklaring niet alle waren en diensten betreft, die waarvoor zij is afgegeven of die waarvoor zij niet is afgegeven, en
vi. de datum waarop de ongeldigverklaring is uitgesproken en, zo mogelijk, de datum waarop deze ingaat.
2. [Registratie van de ongeldigverklaring en informatie van de rechthebbende en de betrokken Administratie]
a. Het Internationale Bureau neemt de ongeldigverklaring op in het internationale register, samen met de gegevens in de kennisgeving van ongeldigverklaring, en stelt de rechthebbende hiervan in kennis. Het Internationale Bureau deelt de Administratie die de kennisgeving van ongeldigverklaring heeft medegedeeld ook de datum mede waarop de ongeldigverklaring in het internationale register is ingeschreven, indien de Administratie om dergelijke informatie heeft verzocht.
b. De ongeldigverklaring wordt ingeschreven op de datum van ontvangst door het Internationale Bureau van een kennisgeving die aan de vereiste voorwaarden voldoet.
1. [Kennisgeving van informatie]
a. De rechthebbende van een internationale inschrijving of de Administratie van de overeenkomstsluitende Partij van de rechthebbende kan het Internationale Bureau ervan in kennis stellen dat het recht van de rechthebbende om over de internationale inschrijving te beschikken is beperkt, waarbij hij, indien van toepassing, de betrokken overeenkomstsluitende Partijen vermeldt.
b. De Administratie van een aangewezen overeenkomstsluitende Partij kan het Internationale Bureau ervan in kennis stellen dat het recht van de rechthebbende om over de internationale inschrijving te beschikken op het grondgebied van die overeenkomstsluitende Partij is beperkt.
c. De uit hoofde van letters a of b verstrekte informatie bestaat uit een samenvatting van de voornaamste feiten betreffende een dergelijke beperking.
2. [Gedeeltelijke of volledige opheffing van de beperking] Wanneer het Internationale Bureau overeenkomstig het eerste lid in kennis is gesteld van een beperking op het recht van de rechthebbende om over de inschrijving te beschikken, stelt de partij die deze informatie heeft verstrekt het Internationale Bureau ook in kennis van de gehele of gedeeltelijke opheffing van deze beperking.
3. [Inschrijving]
a. Het Internationale Bureau neemt de ingevolge het eerste en tweede lid medegedeelde informatie op in het internationale register en stelt de rechthebbende, de Administratie van de overeenkomstsluitende Partij van de rechthebbende en de Administraties van de betrokken aangewezen overeenkomstsluitende Partijen hiervan in kennis.
b. De krachtens het eerste en tweede lid medegedeelde informatie wordt geregistreerd op de datum van ontvangst door het Internationale Bureau, mits de kennisgeving voldoet aan de vereiste voorwaarden.
1. [Verzoek tot inschrijving van een licentie]
a. Een verzoek tot inschrijving van een licentie wordt bij het Internationale Bureau ingediend op het daartoe bestemde officiële formulier, door de rechthebbende of, indien de Administratie een dergelijke indiening toestaat, door de Administratie van de overeenkomstsluitende Partij van de rechthebbende of door de Administratie van een overeenkomstsluitende Partij ten aanzien waarvan de licentie is verleend.
b. In de aanvrage wordt vermeld:
i. het nummer van de desbetreffende internationale inschrijving,
ii. de naam van de rechthebbende,
iii. de naam en het adres van de licentierechthebbende zoals vermeld in de administratieve instructies,
iv. de aangewezen overeenkomstsluitende Partijen waarvoor de licentie wordt verleend,
v. het feit dat de licentie wordt verleend voor alle waren en diensten waarop de internationale inschrijving betrekking heeft, of de waren en diensten waarvoor de licentie wordt verleend, gegroepeerd overeenkomstig de desbetreffende klassen van de Internationale Classificatie van Waren en Diensten.
c. In de aanvrage kunnen ook worden vermeld
i. wanneer de licentierechthebbende een natuurlijke persoon is, de staat waarvan de licentierechthebbende onderdaan is,
ii. indien de licentierechthebbende een rechtspersoon is, een aanduiding van de rechtsvorm van die rechtspersoon en van de staat, en, indien van toepassing, de territoriale eenheid binnen die staat, waarvan het recht van kracht is op de oprichting van de vermelde rechtspersoon;
iii. het feit dat de licentie slechts betrekking heeft op een deel van het grondgebied van een bepaalde overeenkomstsluitende Partij,
iv. wanneer de licentierechthebbende een gemachtigde heeft, de naam en het adres van de gemachtigde, vermeld overeenkomstig de administratieve instructies.
v. wanneer de licentie een exclusieve licentie of een „sole licence” is, het feit dat het hierom gaat6),
vi. indien van toepassing, de duur van de licentie.
d. de aanvrage wordt ondertekend door de rechthebbende of door de Administratie die deze indient.
2. [Onregelmatige aanvrage]
a. Indien de aanvrage tot inschrijving van een licentie niet voldoet aan de eisen van het eerste lid, letters a, b en d, stelt het Internationale Bureau de rechthebbende en, indien de aanvrage door een Administratie is ingediend, de Administratie van dat feit in kennis.
b. Indien de onregelmatigheid niet is gerectificeerd binnen een termijn van drie maanden te rekenen vanaf de datum van kennisgeving van de onregelmatigheid door het Internationale Bureau, wordt de aanvrage geacht te zijn geannuleerd en stelt het Internationale Bureau tegelijkertijd de rechthebbende en, indien de aanvrage door een Administratie is ingediend, die Administratie daarvan in kennis en betaalt het alle betaalde taksen terug aan de persoon die deze heeft betaald, onder aftrek van een bedrag dat overeenkomt met de helft van de desbetreffende taksen als bedoeld in punt 7 van het Reglement van taksen.
3. [Inschrijving en kennisgeving]
a. Indien de aanvrage voldoet aan de eisen van het eerste lid, letters a, b en d, schrijft het Internationale Bureau de licentie in het internationale register in, tezamen met de in de aanvrage vervatte informatie, en doet het hiervan kennisgeving aan de Administratie van de aangewezen overeenkomstsluitende Partijen waarvoor de licentie is verleend, en doet het tegelijkertijd kennisgeving aan de rechthebbende en, indien de aanvrage door een Administratie is ingediend, aan die Administratie.
b. De licentie wordt ingeschreven op de datum van ontvangst door het Internationale Bureau van een in aanmerking komende aanvrage.
c. Niettegenstaande het bepaalde onder letter b wordt, indien de voortzetting van de procedure is ingeschreven uit hoofde van regel 5bis, de licentie in het internationale register ingeschreven op de datum waarop de in het tweede lid, letter b, voorgeschreven termijn verstrijkt
4. [Wijziging of doorhaling van de inschrijving van een licentie] Het eerste tot en met derde lid is van overeenkomstige toepassing op een verzoek tot wijziging of doorhaling van de inschrijving van een licentie.
5. [Verklaring dat de inschrijving van een bepaalde licentie zonder rechtsgevolgen is]
a. De Administratie van een aangewezen overeenkomstsluitende Partij waaraan het Internationale Bureau kennisgeving doet van de inschrijving van een licentie met betrekking tot die overeenkomstsluitende Partij, kan verklaren dat die inschrijving zonder rechtsgevolgen is in die overeenkomstsluitende Partij.
b. In de onder letter a bedoelde verklaring worden vermeld
i. de redenen waarom de inschrijving van de licentie geen rechtsgevolgen heeft
ii. indien de verklaring niet betrekking heeft op alle waren en diensten waarop de licentie betrekking heeft, de waren en diensten waarop de verklaring al dan niet betrekking heeft,
iii. de relevante essentiële wettelijke bepalingen; en
iv. of de verklaring vatbaar is voor herziening of beroep.
c. De onder letter a bedoelde verklaring wordt vóór het verstrijken van een termijn van 18 maanden, te rekenen vanaf de datum waarop de in derde lid bedoelde kennisgeving aan de betrokken Administratie is toegezonden, aan het Internationale Bureau toegezonden.
d. Het Internationale Bureau schrijft elke overeenkomstig het bepaalde onder letter c, gedane verklaring in het internationale register in en doet, naargelang de aanvrage tot inschrijving van de licentie door de rechthebbende of door de Administratie is gedaan, aan de rechthebbende of aan de Administratie kennisgeving van de inschrijving. De verklaring wordt geregistreerd op de datum van ontvangst door het Internationale Bureau van een in aanmerking komende kennisgeving.
e. Van elke definitieve beslissing over een verklaring als bedoeld onder letter c wordt kennisgeving gedaan aan het Internationale Bureau, dat de verklaring in het internationale register opneemt en, naargelang de aanvrage tot inschrijving van de licentie door de rechthebbende of door een Administratie is ingediend, aan de rechthebbende of aan de Administratie kennisgeving doet.
6. [Verklaring dat de inschrijving van licenties in het internationale register geen rechtsgevolgen heeft in een overeenkomstsluitende Partij].
a. De Administratie van een overeenkomstsluitende Partij waarvan de wetgeving niet voorziet in de inschrijving van merklicenties kan de Directeur-Generaal ervan kennisgeving doen dat de inschrijving van licenties in het internationale register in die overeenkomstsluitende Partij zonder rechtsgevolgen is.
b. De Administratie van een overeenkomstsluitende Partij waarvan de wetgeving in de inschrijving van merklicenties voorziet, kan vóór de datum waarop deze regel in werking treedt of de datum waarop genoemde overeenkomstsluitende Partij door het Protocol gebonden wordt, de Directeur-Generaal ervan in kennis stellen dat de inschrijving van licenties in het internationale register in die overeenkomstsluitende Partij geen rechtsgevolgen heeft. Deze kennisgeving kan te allen tijde worden ingetrokken7) .
1. [Aanvrage en kennisgeving] Vanaf de datum van kennisgeving van de internationale inschrijving of de latere aanwijzing, naargelang van het geval, kan de rechthebbende rechtstreeks bij de Administratie van een aangewezen overeenkomstsluitende Partij een verzoek indienen dat die Administratie in haar register aantekening maakt van de internationale inschrijving, overeenkomstig artikel 4bis, tweede lid, van het Protocol. Indien de Administratie naar aanleiding van dit verzoek in haar register aantekening heeft gemaakt van het feit dat, naargelang van het geval, een nationale of regionale inschrijving of dergelijke inschrijvingen door de internationale inschrijving zijn vervangen, stelt zij het Internationale Bureau hiervan in kennis. In de kennisgeving wordt het volgende vermeld
i. het nummer van de desbetreffende internationale inschrijving,
ii. indien de vervanging slechts een of meer van de in de internationale inschrijving vermelde waren en diensten betreft: deze waren en diensten, en
iii. de datum en het nummer van de aanvrage, de datum en het nummer van de inschrijving en, indien van toepassing, de voorrangsdatum van de nationale of regionale inschrijving of inschrijvingen die door de internationale inschrijving zijn vervangen.De kennisgeving kan ook informatie bevatten over eventuele andere rechten die zijn verkregen als gevolg van die nationale of regionale inschrijving of die nationale of regionale inschrijvingen.
2. [Inschrijving]
a. Het Internationale Bureau schrijft de ingevolge het eerste lid aangemelde aanduidingen in het internationale register in en stelt de rechthebbende daarvan in kennis.
b. Aanwijzingen waarvan ingevolge het eerste lid kennisgeving is gedaan, worden ingeschreven op de datum van ontvangst door het Internationale Bureau van een kennisgeving die aan de vereiste voorwaarden voldoet.
3. [Aanvullende verduidelijking betreffende vervanging]
a. De bescherming van een merk dat het voorwerp is van een internationale inschrijving kan niet worden geweigerd, zelfs niet gedeeltelijk, op grond van een nationale of regionale inschrijving die wordt geacht te zijn vervangen door die internationale inschrijving.
b. Een nationale of regionale inschrijving en de internationale inschrijving die in de plaats ervan is gekomen, kunnen naast elkaar bestaan. De rechthebbende mag niet worden verplicht om afstand te doen van een nationale of regionale inschrijving die geacht wordt te zijn vervangen door een internationale inschrijving of om de doorhaling ervan te verzoeken, en moet de mogelijkheid hebben om die inschrijving desgewenst te verlengen overeenkomstig het toepasselijke nationale of regionale recht.
c. Voordat de internationale inschrijving in haar register wordt opgenomen, onderzoekt de Administratie van een aangewezen overeenkomstsluitende Partij de in het eerste lid bedoelde aanvrage om vast te stellen of aan de vereisten van artikel 4bis, eerste lid, van het Protocol is voldaan.
d. De waren en diensten waarop de in de nationale of regionale inschrijving vermelde vervanging betrekking heeft, worden gedekt door die welke in de internationale inschrijving zijn vermeld.
e. een nationale of regionale inschrijving wordt geacht te zijn vervangen door een internationale inschrijving vanaf de datum waarop deze internationale inschrijving van kracht wordt in de aangewezen overeenkomstsluitende Partij in kwestie, overeenkomstig artikel 4, eerste lid, letter a, van het Protocol.
1. [Definitieve afwijzing van een beroep op anciënniteit] Wanneer een beroep op anciënniteit in het internationale register is ingeschreven met betrekking tot de aanwijzing van een overeenkomstsluitende organisatie, stelt de Administratie van die organisatie het Internationale Bureau in kennis van elk definitief besluit waarbij de geldigheid van dat beroep geheel of gedeeltelijk wordt afgewezen.
2. [Na de internationale inschrijving ingeroepen anciënniteit] Wanneer de rechthebbende van een internationale inschrijving waarin een overeenkomstsluitende organisatie wordt aangewezen, krachtens de wetgeving van die overeenkomstsluitende organisatie rechtstreeks bij de Administratie van die organisatie een beroep doet op de anciënniteit van een of meer oudere merken in of voor een lidstaat van die organisatie, en wanneer dat beroep door de betrokken Administratie is aanvaard, stelt die Administratie het Internationale Bureau daarvan in kennis. In de kennisgeving wordt het volgende vermeld
i. het nummer van de internationale inschrijving in kwestie, en
ii. de lidstaat of lidstaten waar of waarvoor het oudere merk is ingeschreven, met vermelding van de datum waarop de inschrijving van dat merk van kracht is geworden en het nummer van de desbetreffende inschrijving.
3. [Andere beslissingen betreffende een beroep op anciënniteit] De Administratie van een overeenkomstsluitende Organisatie doet het Internationale Bureau kennisgeving van elke andere definitieve beslissing betreffende een in het internationale register ingeschreven anciënniteitsclaim, met inbegrip van de intrekking of doorhaling daarvan.
4. [Inschrijving in het internationale register] Het Internationale Bureau schrijft de ingevolge het eerste tot en met het derde lid medegedeelde informatie in het internationale register in.
1. [Kennisgeving van de beëindiging van de basisaanvrage, de daaruit voortvloeiende inschrijving of de basisinschrijving]
a. Wanneer artikel 6, derde en vierde lid, van het Protocol van toepassing is, stelt de Administratie van oorsprong het Internationale Bureau daarvan in kennis en doet het opgave van
i. het nummer van de internationale inschrijving,
ii. de naam van de rechthebbende,
iii. de feiten en beslissingen betreffende de basisinschrijving, of, indien de internationale inschrijving gebaseerd is op een basisaanvrage die niet tot inschrijving heeft geleid, de feiten en beslissingen betreffende de basisaanvrage, of, indien de internationale inschrijving gebaseerd is op een basisaanvrage die tot inschrijving heeft geleid, de feiten en beslissingen betreffende die inschrijving, en de datum waarop die feiten en beslissingen van kracht worden, en
iv. indien de genoemde feiten en beslissingen slechts gevolgen hebben voor de internationale inschrijving met betrekking tot een deel van de waren en diensten, de waren en diensten waarop die feiten en beslissingen betrekking hebben of die waarop die feiten en beslissingen geen betrekking hebben.
b. Wanneer een in artikel 6, derde lid, onder i, ii.of iii, van het Protocol bedoelde procedure vóór het verstrijken van de termijn van vijf jaar is ingeleid, maar niet vóór het verstrijken van deze termijn heeft geleid tot het in artikel 6, derde lid, tweede zin, van het Protocol bedoelde definitieve besluit of tot de in artikel 6, derde lid, derde zin, van het Protocol bedoelde intrekking of afstand, stelt de Administratie van oorsprong, indien zij hiervan op de hoogte is, het Internationale Bureau hiervan zo spoedig mogelijk na het verstrijken van genoemde termijn op de hoogte.
c. Onverwijld nadat de onder letter b bedoelde procedure heeft geleid tot de in artikel 6, derde lid, tweede zin, van het Protocol bedoelde definitieve beslissing of de in artikel 6, derde lid, derde zin, van het Protocol bedoelde intrekking of afstand, stelt de Administratie van oorsprong, wanneer zij hiervan op de hoogte is, het Internationale Bureau hiervan in kennis en doet zij de onder letter a, punten i tot en met iv, bedoelde kennisgevingen. Wanneer de onder letter b, bedoelde rechtsvordering of procedure is voltooid en niet tot de bovenbedoelde definitieve beslissing, intrekking of afstand heeft geleid, stelt de Administratie van oorsprong, wanneer zij daarvan kennis heeft, of op verzoek van de rechthebbende, het Internationale Bureau daarvan in kennis.
2. [Vastlegging en doorzending van de kennisgeving; doorhaling van de internationale inschrijving]
a. Het Internationale Bureau neemt de in het eerste lid bedoelde kennisgeving op in het internationale register en zendt een afschrift van die kennisgeving aan de Administraties van de aangewezen overeenkomstsluitende Partijen en aan de rechthebbende.
b. Indien een kennisgeving als bedoeld in eerste lid, letter a of letter c, de doorhaling van de internationale inschrijving vereist en aan de vereisten van dat lid voldoet, haalt het Internationale Bureau, voor zover van toepassing, de internationale inschrijving in het internationale register door. Het Internationale Bureau annuleert ook, voor zover van toepassing, de internationale inschrijvingen die het gevolg zijn van een gedeeltelijke wijziging van rechthebbende of een splitsing die is ingeschreven onder de internationale inschrijving die is doorgehaald, na de bovengenoemde kennisgeving, en die welke het gevolg zijn van hun samenvoeging.
c. Wanneer de internationale inschrijving in het internationale register is doorgehaald in overeenstemming met het bepaalde onder letter b, stelt het Internationale Bureau de Administraties van de aangewezen overeenkomstsluitende Partijen en de rechthebbende op de hoogte van
i. de datum waarop de internationale inschrijving in het internationale register is doorgehaald;
ii. indien de doorhaling betrekking heeft op alle waren en diensten, dat feit;
iii. indien de doorhaling slechts betrekking heeft op een deel van de waren en diensten, de in eerste lid, letter a, punt iv, bedoelde waren en diensten
1. [Kennisgeving van splitsing van een basisaanvrage of samenvoeging van basisaanvragen] Indien gedurende de in artikel 6, derde lid, van het Protocol genoemde periode van vijf jaar de basisaanvrage in twee of meer aanvragen wordt gesplitst, of twee of meer basisaanvragen in één aanvrage worden samengevoegd, stelt de Administratie van oorsprong het Internationale Bureau hiervan in kennis onder vermelding van
i. het nummer van de internationale inschrijving of, indien de internationale inschrijving nog niet is geschied, het nummer van de basisaanvrage,
ii. de naam van de rechthebbende of de aanvrager,
iii. het nummer van elke uit de splitsing resulterende aanvrage of het nummer van de uit de fusie resulterende aanvrage.
2. [Inschrijving en kennisgeving door het Internationale Bureau] Het Internationale Bureau schrijft de in het eerste lid bedoelde kennisgeving in het internationale register in en zendt tegelijkertijd een kennisgeving daarvan aan de Administraties van de aangewezen overeenkomstsluitende Partijen en aan de rechthebbende.
3. [Splitsing of samenvoeging van uit basisaanvragen voortvloeiende inschrijvingen of van basisinschrijvingen] Het eerste en tweede lid zijn van overeenkomstige toepassing op de splitsing van een uit de basisaanvrage voortvloeiende inschrijving of op de samenvoeging van uit basisaanvragen voortvloeiende inschrijvingen, indien die splitsing of samenvoeging binnen de in artikel 6, derde lid, van het Protocol bedoelde termijn van vijf jaar heeft plaatsgevonden, en op de splitsing van de basisinschrijving of de samenvoeging van basisinschrijvingen indien deze splitsing of samenvoeging binnen de in artikel 6, derde lid, van het Protocol bedoelde periode van vijf jaar heeft plaatsgevonden.
1. [Kennisgevingen die niet onder dit Reglement van uitvoering vallen] Wanneer het recht van een aangewezen overeenkomstsluitende Partij de Administratie niet toestaat een kennisgeving betreffende een internationale inschrijving rechtstreeks aan de rechthebbende te doen toekomen, kan die Administratie het Internationale Bureau verzoeken die kennisgeving namens de Administratie aan de rechthebbende te doen toekomen.
2. [Formaat van de kennisgeving] Het Internationale Bureau stelt het formaat vast waarin de in het eerste lid bedoelde kennisgeving door de Administratie wordt toegezonden.
3. [Toezending aan de rechthebbende] Het Internationale Bureau zendt de in het eerste lid bedoelde kennisgeving in het door het Internationale Bureau vastgestelde formaat toe aan de rechthebbende zonder de inhoud ervan te onderzoeken of deze in het internationale register op te nemen.
1. [Bevoegdheid]
a. Een overeenkomstsluitende Partij kan het voorwerp zijn van een aanwijzing volgend op de internationale inschrijving (hierna te noemen „latere aanwijzing”) wanneer, op het tijdstip van die aanwijzing, de rechthebbende voldoet aan de in artikel 2 van het Protocol neergelegde voorwaarden voor het zijn van rechthebbende van een internationale inschrijving.
b) [Vervallen.]
c) [Vervallen.]
2. [Presentatie; formulier en handtekening]
a. Een latere aanwijzing moet door de rechthebbende of door de Administratie van de overeenkomstsluitende Partij van de rechthebbende aan het Internationale Bureau worden voorgelegd; echter
i) [Vervallen.]
ii) [Vervallen.]
iii. wanneer het zevende lid van toepassing is, moet de latere aanwijzing ten gevolge van een omzetting worden voorgelegd door de Administratie van de overeenkomstsluitende organisatie.
b. De latere aanwijzing moet op het officiële formulier worden vermeld. Wanneer de aanwijzing door de rechthebbende wordt voorgelegd, moet deze door de rechthebbende worden ondertekend. Wanneer de aanwijzing door een Administratie wordt voorgelegd, moet deze door die Administratie worden ondertekend en, wanneer de Administratie zulks verlangt, ook door de rechthebbende. Wanneer de aanwijzing door een Administratie wordt voorgelegd en die Administratie, zonder te eisen dat de latere aanwijzing door de rechthebbende wordt ondertekend, toestaat dat zij ook door de rechthebbende wordt ondertekend, mag de rechthebbende de latere aanwijzing ondertekenen.
3. Inhoud
a. Onverminderd het bepaalde in het zevende lid, letter b, bevat of vermeldt de latere aanwijzing
i. het nummer van de desbetreffende internationale inschrijving,
ii. de naam en het adres van de rechthebbende,
iii. de aangewezen overeenkomstsluitende Partij,
iv. indien de latere aanwijzing betrekking heeft op alle waren en diensten die zijn opgenomen in de desbetreffende internationale inschrijving, dit feit, of, indien de latere aanwijzing slechts betrekking heeft op een deel van de waren en diensten die zijn opgenomen in de desbetreffende internationale inschrijving, deze waren en diensten,
v. het bedrag van de betaalde taksen en de wijze van betaling, of instructies om het vereiste bedrag aan taksen van een rekening bij het Internationale Bureau af te schrijven, en de identiteit van de persoon die de betaling verricht of de instructies geeft, en
vi. wanneer de latere aanwijzing door een Administratie wordt ingediend, de datum waarop deze Administratie de aanwijzing heeft ontvangen.
b. indien de latere aanwijzing betrekking heeft op een overeenkomstsluitende Partij die een kennisgeving krachtens regel 7, tweede lid, heeft gedaan, bevat de latere aanwijzing eveneens een verklaring van het voornemen om het merk op het grondgebied van die overeenkomstsluitende Partij te gebruiken; de verklaring moet, zoals voorgeschreven door die overeenkomstsluitende Partij
i. persoonlijk door de rechthebbende worden ondertekend en op een afzonderlijk officieel formulier worden opgesteld dat bij de latere aanwijzing wordt gevoegd, of
ii. in de latere aanwijzing worden opgenomen.
c. De latere aanwijzing kan tevens bevatten
i. de in regel 9, vierde lid, letter b, bedoelde gegevens en vertaling(en), naargelang van het geval,
ii. een verzoek dat de latere aanwijzing van kracht wordt na de inschrijving van een wijziging of doorhaling van de betrokken internationale inschrijving of na de verlenging van de internationale inschrijving,
iii. indien de latere aanwijzing betrekking heeft op een overeenkomstsluitende organisatie, de in regel 9, vijfde lid, letter g, punt i, bedoelde vermeldingen, die worden aangebracht op een bij de latere aanwijzing gevoegd officieel formulier, alsmede de in regel 9, vijfde lid, letter g, punt ii, bedoelde vermeldingen.
d) [Vervallen.]
4. [Taksen] Voor een latere aanwijzing moeten de in punt 5 van het Reglement van taksen vermelde of bedoelde taksen worden betaald.
5. [Onregelmatigheden]
a. Indien de latere aanwijzing niet aan de vereisten voldoet, stelt het Internationale Bureau, onverminderd het bepaalde in het tiende lid, de rechthebbende en, indien de latere aanwijzing door een Administratie is ingediend, de Administratie van dat feit in kennis.
b. Indien de onregelmatigheid niet is hersteld binnen een termijn van drie maanden te rekenen vanaf de datum van kennisgeving ervan door het Internationale Bureau, wordt de latere aanwijzing geacht te zijn geannuleerd en stelt het Internationale Bureau tegelijkertijd de rechthebbende en, indien de latere aanwijzing door een Administratie is ingediend, die Administratie daarvan in kennis en betaalt het de betaler de betaalde taksen terug, onder aftrek van een bedrag dat overeenkomt met de helft van de desbetreffende basistaks als bedoeld in punt 5.1 van het Reglement van taksen.
c. Niettegenstaande het bepaalde onder letters a en b worden, indien ten aanzien van een of meer aangewezen overeenkomstsluitende Partijen niet is voldaan aan de vereisten van het derde lid, letter b, punt i, deze overeenkomstsluitende Partijen geacht niet te zijn aangewezen in de latere aanwijzing, en worden alle eventueel reeds betaalde aanvullingen op de taksen of de individuele taksen ten aanzien van die overeenkomstsluitende Partijen terugbetaald. Wanneer ten aanzien van een van de aangewezen overeenkomstsluitende Partijen niet wordt voldaan aan de voorwaarden van het derde lid, letter b, punt i, is het bepaalde onder letter b van toepassing.
6. [Datum van de latere aanwijzing]
a. Een latere aanwijzing die rechtstreeks door de rechthebbende aan het Internationale Bureau wordt voorgelegd, heeft, behoudens het bepaalde onder letter c, punt i, de datum van ontvangst ervan door het Internationale Bureau.
b. Een latere aanwijzing die door Administratie aan het Internationale Bureau wordt voorgelegd, draagt, behoudens het bepaalde onder letter c, punt i, letter d en letter e, de datum waarop die Administratie de aanwijzing heeft ontvangen, mits genoemde aanwijzing binnen twee maanden na die datum door het Internationale Bureau is ontvangen. Indien de latere aanwijzing niet binnen die termijn door het Internationale Bureau is ontvangen, heeft het, onverminderd het bepaalde onder letter c, punt i, letter d en letter e, de datum van ontvangst door het Internationale Bureau.
c. Indien de latere aanwijzing niet aan de voorschriften voldoet en wordt gecorrigeerd binnen drie maanden na de datum van de in vijfde lid, letter a, bedoelde kennisgeving,
i. de latere aanwijzing, wanneer de onregelmatigheid verband houdt met een van de in derde lid, letter a, punten i, iii en iv, en letter b, punt i genoemde vereisten, heeft de datum waarop die aanwijzing is geregulariseerd, tenzij genoemde aanwijzing door een Administratie aan het Internationale Bureau werd voorgelegd en binnen de onder letter b genoemde termijn van twee maanden werd geregulariseerd, in welk geval de latere aanwijzing de datum heeft waarop die Administratie deze heeft ontvangen.
ii. een onregelmatigheid met betrekking tot andere dan de in derde lid, letter a, punten i, iii en iv, en letter b, punt i, bedoelde voorwaarden is niet van invloed op de datum die van toepassing is uit hoofde van het bepaalde onder letter a of b, al naargelang van het geval.
d. Niettegenstaande het bepaalde onder letters a, b en c, kan, wanneer de latere aanwijzing een verzoek overeenkomstig derde lid, letter c, punt ii, bevat, deze aanwijzing een latere datum hebben dan die welke voortvloeit uit de toepassing van het bepaalde onder letter a, b of c.
e. Indien een latere aanwijzing voortvloeit uit een omzetting ingevolge het zevende lid, heeft die latere aanwijzing de datum waarop de aanwijzing van de overeenkomstsluitende Organisatie in het internationale register is ingeschreven.
7. [Latere aanwijzing als gevolg van omzetting]
a. Wanneer de aanwijzing van een overeenkomstsluitende Organisatie is ingeschreven in het internationale register en voor zover de aanwijzing is ingetrokken, geweigerd of geen rechtsgevolgen meer heeft krachtens de wetgeving van die organisatie, kan de rechthebbende van de desbetreffende internationale inschrijving verzoeken dat de aanwijzing van de genoemde overeenkomstsluitende Organisatie wordt omgezet in een aanwijzing van elke Lidstaat van die organisatie die partij is bij het Protocol.
b. In een verzoek tot omzetting overeenkomstig het bepaalde onder letter a worden de in het derde lid, letter a, punten i tot en met iii, en punt v, bedoelde elementen vermeld, alsmede:
i. de overeenkomstsluitende organisatie waarvan de aanwijzing moet worden omgezet, en
ii. het feit dat de latere aanwijzing van een lidstaat als gevolg van de omzetting betrekking heeft op alle waren en diensten waarop de aanwijzing van de overeenkomstsluitende organisatie betrekking heeft of, indien de latere aanwijzing van die lidstaat slechts op een deel van deze waren en diensten betrekking heeft, deze waren en diensten.
8. [Inschrijving en kennisgeving] Wanneer het Internationale Bureau vaststelt dat de latere aanwijzing aan de vereiste voorwaarden voldoet, schrijft het deze in het internationale register in en stelt het de Administratie van de overeenkomstsluitende Partij dat in de latere aanwijzing was aangewezen, hiervan in kennis, terwijl het tegelijkertijd de rechthebbende en, indien de latere aanwijzing door een Administratie werd ingediend, die Administratie hiervan in kennis stelt.
9. [Weigering] De regels 16 tot en met 18ter zijn van overeenkomstige toepassing.
10. [Latere aanwijzing niet als zodanig beschouwd] Indien niet wordt voldaan aan de voorschriften van het tweede lid, letter a, wordt de latere aanwijzing niet als zodanig beschouwd en stelt het Internationale Bureau de afzender daarvan in kennis
1. [Indiening van de aanvrage]
a. Een verzoek tot inschrijving moet op het daartoe bestemde officiële formulier bij het Internationale Bureau worden ingediend indien de aanvrage betrekking heeft op
i. een wijziging in de rechthebbende van de internationale inschrijving ten aanzien van alle of sommige waren en diensten en ten aanzien van alle of sommige aangewezen overeenkomstsluitende Partijen;
ii. een beperking van de lijst van waren en diensten ten aanzien van alle of sommige van de aangewezen overeenkomstsluitende Partijen;
iii. een afstand van rechten ten aanzien van sommige van de aangewezen overeenkomstsluitende Partijen voor alle waren en diensten;
iv. een wijziging van de naam of het adres van de rechthebbende of, wanneer de rechthebbende een juridische entiteit is, de invoering of wijziging van aanduidingen betreffende de rechtsvorm van de rechthebbende en de staat en, indien van toepassing, de territoriale eenheid binnen die staat krachtens het recht waarvan de genoemde juridische entiteit is opgericht;
v. doorhaling van de internationale inschrijving ten aanzien van alle aangewezen overeenkomstsluitende Partijen voor alle of een deel van de waren en diensten;
vi. een wijziging in de naam of het adres van de gemachtigde.
b. de aanvrage moet worden ingediend door de rechthebbende of door de Administratie van de overeenkomstsluitende Partij van de rechthebbende; de aanvrage tot inschrijving van een wijziging in de rechthebbende kan echter worden ingediend door tussenkomst van de Administratie van de overeenkomstsluitende Partij of van een van de overeenkomstsluitende Partijen die in dat verzoek overeenkomstig tweede lid, letter a, punt iv, zijn vermeld.
c. [Vervallen]
d. Wanneer de aanvrage door de rechthebbende wordt ingediend, moet het door de rechthebbende worden ondertekend. Wanneer de aanwijzing door een Administratie wordt voorgelegd, moet deze door die Administratie worden ondertekend en, wanneer de Administratie zulks verlangt, ook door de rechthebbende. Indien de aanvrage door een Administratie wordt ingediend en deze Administratie, zonder te eisen dat de aanvrage door de rechthebbende wordt ondertekend, toestaat dat de aanvrage ook door de rechthebbende wordt ondertekend, kan de rechthebbende de aanvrage ondertekenen.
2. [Inhoud van de aanvrage]
a. Een verzoek uit hoofde van het eerste lid, letter a, dient naast de aangevraagde inschrijving het volgende te bevatten of te vermelden
i. het nummer van de desbetreffende internationale inschrijving,
ii. de naam van de rechthebbende of de naam van de gemachtigde wanneer de wijziging betrekking heeft op de naam of het adres van de gemachtigde,
iii. in het geval van een wijziging in de rechthebbende van de internationale inschrijving, de naam en het adres, zoals aangegeven overeenkomstig de administratieve instructies, en het e-mailadres van de natuurlijke persoon of rechtspersoon die in de aanvrage wordt vermeld als nieuwe rechthebbende van de internationale inschrijving (hierna de „nieuwe rechthebbende” genoemd),
iv. in het geval van een wijziging in de rechthebbende van de internationale inschrijving, de overeenkomstsluitende Partij of Partijen ten aanzien waarvan de nieuwe rechthebbende voldoet aan de in artikel 2 van het Protocol neergelegde voorwaarden om rechthebbende van een internationale inschrijving te zijn,
v. in het geval van een wijziging in de rechthebbende van de internationale inschrijving, wanneer het adres van de nieuwe rechthebbende, zoals bedoeld onder iii, niet op het grondgebied van de overeenkomstsluitende Partij of van een van de overeenkomstsluitende Partijen ligt, zoals bedoeld onder iv en, tenzij de nieuwe rechthebbende heeft aangegeven dat hij onderdaan is van een overeenkomstsluitende Staat of van een lidstaat van een overeenkomstsluitende Organisatie, het adres van de zetel of het domicilie van de nieuwe rechthebbende in de overeenkomstsluitende Partij of in een van de overeenkomstsluitende Partijen ten aanzien waarvan hij in aanmerking komt als rechthebbende van een internationale inschrijving,
vi. in het geval van een wijziging in de rechthebbende van de internationale inschrijving die niet op alle waren en diensten en alle aangewezen overeenkomstsluitende Partijen betrekking heeft, de waren en diensten en de aangewezen overeenkomstsluitende Partijen waarop de wijziging in de rechthebbende betrekking heeft, en
vii. het bedrag van de betaalde taksen en de wijze van betaling of de instructies om het vereiste bedrag aan taksen van een rekening bij het Internationale Bureau af te schrijven, en de identiteit van de persoon die de betaling verricht of de instructies geeft.
b. de aanvrage tot inschrijving van een wijziging in de rechthebbende van de internationale inschrijving kan tevens bevatten,
i. indien de nieuwe rechthebbende een natuurlijke persoon is, een aanduiding van de staat waarvan de nieuwe rechthebbende onderdaan is,
ii. indien de nieuwe rechthebbende een juridische entiteit is, gegevens betreffende de rechtsvorm van die juridische entiteit en de staat, en, in voorkomend geval, de territoriale eenheid binnen die staat, krachtens het recht waarvan de bedoelde juridische entiteit is opgericht.
c. de aanvrage tot inschrijving van een wijziging of doorhaling kan ook een verzoek bevatten om deze inschrijving te doen vóór of na die van een andere daaropvolgende wijziging of doorhaling of latere aanwijzing betreffende de desbetreffende internationale inschrijving of na de verlenging van de internationale inschrijving.
d. In de aanvrage tot inschrijving van een beperking worden alleen de beperkte waren en diensten gegroepeerd overeenkomstig de nummers van de klassen van de Internationale Classificatie van Waren en Diensten in de internationale inschrijving of, indien de beperking betrekking heeft op alle waren en diensten in een of meer van deze klassen, wordt aangegeven welke klassen moeten worden geschrapt.
3. [Vervallen.]
4. [Meerdere nieuwe rechthebbenden] Wanneer in de aanvrage tot inschrijving van een wijziging in de rechthebbende van de internationale inschrijving melding wordt gemaakt van meerdere nieuwe rechthebbenden, moet elk van hen voldoen aan de voorwaarden van artikel 2 van het Protocol van Madrid om rechthebbende van de internationale inschrijving te kunnen zijn.
1. [Onregelmatig verzoek] Indien een verzoek uit hoofde van regel 25, eerste lid, letter a, niet aan de eisen voldoet, stelt het Internationale Bureau, onverminderd het bepaalde in het derde lid, de rechthebbende en, indien de aanvrage door een Administratie is ingediend, die Administratie van dat feit in kennis. Voor de toepassing van deze regel onderzoekt het Internationale Bureau, indien de aanvrage betrekking heeft op de inschrijving van een beperking, alleen of de in de beperking vermelde klassenummers voorkomen in de betrokken internationale inschrijving.
2. [Termijn voor rectificatie van onregelmatigheid] De onregelmatigheid kan worden gerectificeerd binnen drie maanden na de datum van kennisgeving van de onregelmatigheid door het Internationale Bureau. Indien de onregelmatigheid niet is gerectificeerd binnen drie maanden na de datum van de kennisgeving van de onregelmatigheid door het Internationale Bureau, wordt de aanvrage geacht te zijn geannuleerd en stelt het Internationale Bureau tegelijkertijd de rechthebbende in kennis van dit feit en, indien de aanvrage overeenkomstig regel 25, eerste lid, letter a, door een Administratie is ingediend, aan die Administratie en betaalt het de betaalde taksen terug aan de persoon die deze heeft betaald, onder aftrek van een bedrag dat overeenkomt met de helft van de desbetreffende taksen als bedoeld in punt 7 van het Reglement van taksen.
3. [Verzoek niet als zodanig aangemerkt] Indien niet wordt voldaan aan de vereisten van regel 25, eerste lid, letter b, wordt de aanvrage niet als zodanig aangemerkt en stelt het Internationale Bureau de afzender hiervan in kennis.
1. [Inschrijving en kennisgeving]
a. Mits het in regel 25, eerste lid, letter a, bedoelde verzoek in orde is, schrijft het Internationale Bureau de aanwijzingen, wijziging of doorhaling onverwijld in het internationale register in en stelt het de Administraties van de aangewezen overeenkomstsluitende Partijen waar de inschrijving van kracht is of, in geval van doorhaling, de Administraties van alle aangewezen overeenkomstsluitende Partijen hiervan in kennis, en stelt het tegelijkertijd de rechthebbende en, indien de aanvrage door een Administratie is ingediend, die Administratie hiervan in kennis. Wanneer de inschrijving betrekking heeft op een wijziging in de rechthebbende, moet het Internationale Bureau ook de voormalige rechthebbende in kennis stellen, in het geval van een algemene wijziging in de rechthebbende, en de rechthebbende van het deel van de internationale inschrijving dat is overgedragen of overgedragen, in het geval van een gedeeltelijke wijziging in de rechthebbende. Wanneer de aanvrage tot aantekening van een doorhaling door de rechthebbende of door een andere Administratie dan de Administratie van oorsprong is ingediend tijdens de in artikel 6, derde lid, van het Protocol bedoelde periode van vijf jaar, stelt het Internationale Bureau ook de Administratie van oorsprong daarvan in kennis.
b. De aanwijzingen, wijziging of doorhaling wordt ingeschreven op de datum van ontvangst door het Internationale Bureau van het in aanmerking komende verzoek tot inschrijving, met dien verstande dat, indien een verzoek is gedaan ingevolge regel 25, tweede lid, letter c, dit op een latere datum mag worden ingeschreven.
c. In afwijking van het bepaalde onder letter b wordt, indien de voortzetting van de procedure is ingeschreven op grond van regel 5bis, de wijziging of doorhaling in het internationale register ingeschreven op de datum waarop de in regel 26, tweede lid, voorgeschreven termijn verstrijkt, met dien verstande dat, indien een verzoek is gedaan ingevolge regel 25, tweede lid, letter c, dit op een latere datum mag worden ingeschreven.
2. [Inschrijving van een gedeeltelijke wijziging van de rechthebbende].
a. Een wijziging van de rechthebbende van de internationale inschrijving ten aanzien van slechts een deel van de waren en diensten of ten aanzien van slechts een deel van de aangewezen overeenkomstsluitende Partijen wordt in het internationale register ingeschreven onder het nummer van de internationale inschrijving waarop de gedeeltelijke wijziging in de rechthebbende betrekking heeft.
b. het gedeelte van de internationale inschrijving ten aanzien waarvan de wijziging in de rechthebbende is ingeschreven, wordt doorgehaald in de desbetreffende internationale inschrijving en wordt het voorwerp van een afzonderlijke internationale inschrijving.
3. [Vervallen.]
4. [Verklaring dat een wijziging in de rechthebbende geen gevolgen heeft]
a. de Administratie van een aangewezen overeenkomstsluitende Partij waaraan het Internationale Bureau kennisgeving doet van een wijziging in de rechthebbende ten aanzien van die overeenkomstsluitende Partij kan verklaren dat de wijziging in de rechthebbende geen rechtsgevolgen heeft in die overeenkomstsluitende Partij. Deze verklaring heeft tot gevolg dat, wat de genoemde overeenkomstsluitende Partij betreft, de betrokken internationale inschrijving op naam van de vroegere rechthebbende blijft staan.
b. In de onder letter a bedoelde verklaring worden vermeld
i. de redenen waarom de wijziging van de rechthebbende geen rechtsgevolgen heeft,
ii. de relevante essentiële wettelijke bepalingen, en
iii. of de verklaring vatbaar is voor herziening of beroep.
c. De onder letter a bedoelde verklaring wordt vóór het verstrijken van een termijn van 18 maanden, te rekenen vanaf de datum waarop de onder letter a bedoelde kennisgeving aan de betrokken Administratie is toegezonden, aan het Internationale Bureau toegezonden.
d. Het Internationale Bureau schrijft elke verklaring als bedoeld onder letter c, in het internationale register in en schrijft, indien van toepassing, het gedeelte van de internationale inschrijving waarop genoemde verklaring betrekking had als een afzonderlijke internationale inschrijving in, en stelt, naargelang de aanvrage tot inschrijving van een wijziging van de rechthebbende door de rechthebbende of door een Administratie is gedaan, de genoemde rechthebbende of genoemde Administratie, alsmede de nieuwe rechthebbende, van dit feit in kennis.
e. Van elk definitief besluit met betrekking tot een verklaring als bedoeld onder letter c, wordt kennisgeving gedaan aan het Internationale Bureau, dat dit in het internationale register inschrijft en, in voorkomend geval, het internationale register dienovereenkomstig wijzigt, en aan de rechthebbende of Administratie, naargelang van het geval, en de nieuwe rechthebbende in kennis stelt van dat feit, naargelang de aanvrage tot inschrijving van een wijziging in de rechthebbende door de rechthebbende of door een Administratie is ingediend.
5. [Verklaring dat een beperking geen rechtsgevolgen heeft]
a. De Administratie van een aangewezen overeenkomstsluitende Partij die door het Internationale Bureau in kennis wordt gesteld van een beperking in de lijst van waren en diensten die op die overeenkomstsluitende Partij betrekking heeft, kan verklaren dat de beperking geen gevolgen heeft in die overeenkomstsluitende Partij. Een dergelijke verklaring heeft tot gevolg dat ten aanzien van de genoemde overeenkomstsluitende Partij de beperking niet van toepassing is op de waren en diensten waarop de verklaring betrekking heeft.
b. In de onder letter a bedoelde verklaring worden vermeld
i. de redenen waarom de beperking geen rechtsgevolgen heeft,
ii. indien de verklaring niet alle waren en diensten betreft waarop de beperking betrekking heeft, de waren en diensten waarop de verklaring betrekking heeft of die waarop de verklaring geen betrekking heeft,
iii. de relevante essentiële wettelijke bepalingen; en
iv. of de verklaring vatbaar is voor herziening of beroep.
c. De onder letter a bedoelde verklaring wordt vóór het verstrijken van een termijn van 18 maanden, te rekenen vanaf de datum waarop de onder letter a bedoelde kennisgeving aan de betrokken Administratie is toegezonden, aan het Internationale Bureau toegezonden.
d. Het Internationale Bureau schrijft elke verklaring gedaan ingevolge het bepaalde onder letter c in het internationale register in en stelt, naargelang de aanvrage tot inschrijving van de beperking door de rechthebbende of door een Administratie is gedaan, van dit feit in kennis aan de rechthebbende of Administratie.
e. Van elk definitief besluit met betrekking tot een verklaring als bedoeld onder letter c, wordt kennisgeving gedaan aan het Internationale Bureau, dat dit in het internationaal register inschrijft en, naargelang de aanvrage tot inschrijving van de beperking door de rechthebbende of door een Administratie is gedaan, aan de rechthebbende of Administratie.
1. [Verzoek tot splitsing van een internationale inschrijving]
a. Een verzoek tot splitsing van een internationale inschrijving door een rechthebbende ten aanzien van slechts een deel van de waren en diensten ten aanzien van een aangewezen overeenkomstsluitende Partij moet worden ingediend bij het Internationale Bureau op het officiële formulier dat daartoe is verstrekt door de Administratie van die aangewezen overeenkomstsluitende Partij, zodra deze zich ervan heeft vergewist dat de splitsing waarvoor inschrijving wordt aangevraagd, voldoet aan de vereisten van haar toepasselijke wetgeving, met inbegrip van die betreffende de taksen.
b. In de aanvrage wordt vermeld:
i. de overeenkomstsluitende Partij van de Administratie die de aanvrage indient,
ii. de naam van de Administratie die de aanvrage indient,
iii. het nummer van de internationale inschrijving,
iv. de naam van de rechthebbende,
v. de benamingen van de waren en diensten die moeten worden gescheiden, gegroepeerd overeenkomstig de desbetreffende klassen van de Internationale Classificatie van Waren en Diensten,
vi. het bedrag van de betaalde taks en de wijze van betaling, of instructies om het vereiste bedrag van een bij het Internationale Bureau geopende rekening af te schrijven, en de identiteit van de persoon die de betaling verricht of de instructies geeft.
c. De aanvrage wordt ondertekend door de Administratie die het verzoek indient en, indien dit een eis is van de Administratie, ook door de rechthebbende.
d. Elk verzoek krachtens dit lid kan een overeenkomstig regel 18bis of 18ter verstuurde verklaring omvatten of vergezeld gaan van een dergelijke verklaring met betrekking tot de in het verzoek vermelde waren en diensten.
2. [Taks] De splitsing van een internationale inschrijving geeft aanleiding tot betaling van de in punt 7.7 van het Reglement van taksen genoemde taks.
3. [Onregelmatige aanvrage]
Indien de aanvrage niet aan de vereisten van het eerste lid voldoet, verzoekt het Internationale Bureau de Administratie die de aanvrage heeft ingediend de onregelmatigheid te herstellen en stelt het tegelijkertijd de rechthebbende hiervan in kennis.
b. Indien het bedrag van de ontvangen taks lager is dan het bedrag van de in tweede lid bedoelde taks, stelt het Internationale Bureau de rechthebbende hiervan in kennis en deelt het dit tegelijkertijd mee aan de Administratie die de aanvrage heeft ingediend.
c. Indien de onregelmatigheid niet binnen drie maanden na de datum van de onder letter a of b bedoelde kennisgeving wordt opgeheven, wordt de aanvrage geacht te zijn geannuleerd, en stelt het Internationale Bureau de Administratie die de aanvrage heeft ingediend van dit feit in kennis, deelt het dit tegelijkertijd mee aan de rechthebbende en betaalt het de overeenkomstig het tweede lid betaalde taks terug, onder aftrek van een bedrag dat overeenkomt met de helft van die taks.
4. [Inschrijving en kennisgeving]
a. Indien de aanvrage aan de vereisten voldoet, legt het Internationale Bureau de splitsing vast, schrijft een afgesplitste internationale inschrijving in het internationale register in, stelt het de Administratie die de aanvrage heeft ingediend hiervan in kennis en stelt het tegelijkertijd de rechthebbende hiervan in kennis.
b. De splitsing van een internationale inschrijving wordt ingeschreven tezamen met de datum van ontvangst van de aanvrage door het Internationale Bureau of, in voorkomend geval, de datum waarop de in derde lid bedoelde onregelmatigheid werd gerectificeerd.
5. [Aanvrage niet als zodanig beschouwd] Een aanvrage om de splitsing van een internationale inschrijving met betrekking tot een aangewezen overeenkomstsluitende Partij die niet of niet langer is aangewezen voor de klassen van de Internationale Classificatie van Waren en Diensten die in de aanvrage worden genoemd, wordt niet als zodanig beschouwd.
6. [Verklaring dat een overeenkomstsluitende Partij geen verzoek tot splitsing zal doen] Een overeenkomstsluitende Partij waarvan het recht niet voorziet in de splitsing van merkaanvragen of -inschrijvingen kan vóór de datum waarop deze regel in werking treedt of de datum waarop de genoemde overeenkomstsluitende Partij door het Protocol wordt gebonden, aan de Directeur-Generaal kennisgeving doen dat zij de in eerste lid bedoelde aanvrage niet bij het Internationale Bureau zal indienen. Deze verklaring kan te allen tijde worden ingetrokken
1. [Samenvoeging van internationale inschrijvingen die voortvloeien uit de inschrijving van een gedeeltelijke wijziging van de rechthebbende] Wanneer dezelfde natuurlijke of rechtspersoon is ingeschreven als rechthebbende van twee of meer internationale inschrijvingen die voortvloeien uit een gedeeltelijke wijziging van rechthebbende, worden deze inschrijvingen samengevoegd op verzoek van deze persoon, dat rechtstreeks of door tussenkomst van de Administratie van de overeenkomstsluitende Partij van de rechthebbende wordt ingediend. Het verzoek moet op het daartoe bestemde officiële formulier bij het Internationale Bureau worden ingediend. Het Internationale Bureau schrijft de samenvoeging in, stelt de Administraties van de aangewezen overeenkomstsluitende Partij of partijen die bij de wijziging betrokken zijn, hiervan in kennis en deelt dit tegelijkertijd mee aan de rechthebbende en, indien het verzoek door een Administratie is ingediend, aan die Administratie.
2. [Samenvoeging van internationale inschrijvingen als gevolg van de inschrijving van de splitsing van een internationale inschrijving].
a. Een internationale inschrijving die het resultaat is van een splitsing wordt samengevoegd met de internationale inschrijving waarvan zij is afgesplitst op verzoek van de rechthebbende, dat is ingediend door tussenkomst van de Administratie die het in regel 27bis, eerste lid, bedoelde verzoek heeft ingediend, mits dezelfde natuurlijke persoon of rechtspersoon als rechthebbende van beide voornoemde internationale inschrijvingen is ingeschreven en de betrokken Administratie zich ervan heeft vergewist dat het verzoek voldoet aan de eisen van het toepasselijke recht, met inbegrip van de eisen betreffende taksen. Het verzoek moet op het daartoe bestemde officiële formulier bij het Internationale Bureau worden ingediend. Het Internationale Bureau registreert de samenvoeging, stelt de Administratie die de aanvrage heeft ingediend van dit feit in kennis en stelt tegelijkertijd de rechthebbende hiervan in kennis.
b. De Administratie van een overeenkomstsluitende Partij waarvan de wetgeving niet in samenvoeging van inschrijvingen van een merk voorziet, kan vóór de datum waarop deze regel in werking treedt of de datum waarop genoemde overeenkomstsluitende Partij door het Protocol gebonden wordt, de Directeur-Generaal ervan in kennis stellen dat zij het onder letter a bedoelde verzoek niet bij het Internationale Bureau zal indienen. Deze verklaring kan te allen tijde worden ingetrokken
1. [Rectificatie] Indien het Internationale Bureau, ambtshalve optredend of op verzoek van de rechthebbende of Administratie, van oordeel is dat het internationale register een fout betreffende een internationale inschrijving bevat, wijzigt het het register dienovereenkomstig.
2. [Kennisgeving] Het Internationale Bureau geeft tegelijkertijd kennis van dit feit aan de rechthebbende en aan de Administraties van de aangewezen overeenkomstsluitende Partijen waar de rectificatie van kracht is. Bovendien zal het Internationale Bureau, wanneer de Administratie die om de rectificatie heeft verzocht niet de Administratie is van een aangewezen overeenkomstsluitende Partij waar de verbetering van kracht is, ook deze Administratie hiervan in kennis stellen.
3. [Weigering na rectificatie] Elke in tweede lid bedoelde Administratie heeft het recht in een aan het Internationale Bureau gerichte kennisgeving van voorlopige weigering te verklaren dat zij van oordeel is dat geen bescherming of niet langer bescherming kan worden verleend aan de internationale inschrijving zoals gerectificeerd. Artikel 5 van het Protocol en de regels 16 tot en met 18ter zijn van overeenkomstige toepassing, met dien verstande dat de termijn voor het doen van genoemde kennisgeving ingaat op de datum van toezending van de kennisgeving van de rectificatie aan de betrokken Administratie.
4. [Termijn voor het verzoek om rectificatie] Onverminderd het bepaalde in het eerste lid, kan een aan een Administratie toe te rekenen fout waarvan de rectificatie de uit de internationale inschrijving voortvloeiende rechten zou aantasten, alleen worden gerectificeerd indien het Internationale Bureau een verzoek om rectificatie ontvangt binnen een termijn van negen maanden te rekenen vanaf de datum van publicatie van de inschrijving in het internationale register die het voorwerp van de rectificatie vormt.
De informele ontvangst van een in artikel 7, derde lid, van het Protocol bedoelde kennisgeving van het verstrijken van de termijn vormt geen excuus voor de niet-naleving van een van de in regel 30 genoemde termijnen.
1. [Taksen]
a. De internationale inschrijving wordt verlengd tegen betaling, op of voor de datum waarop de verlenging van de internationale inschrijving verschuldigd is, van
i. de basistaks,
ii. indien van toepassing, de aanvullende taks, en
iii. de aanvulling op de taks of de individuele taks, naargelang van het geval, voor elke aangewezen overeenkomstsluitende Partij waarvoor geen verklaring van weigering volgens regel 18ter of ongeldigverklaring voor alle betrokken waren en diensten in het internationale register is ingeschreven, zoals gespecificeerd of vermeld in punt 6 van het Reglement van taksen.
Deze betaling kan echter worden verricht binnen een termijn van zes maanden te rekenen vanaf de datum waarop de verlenging van de internationale inschrijving moet plaatsvinden, op voorwaarde dat de in punt 6.5 van het Reglement van taksen vermelde toeslag op hetzelfde tijdstip wordt betaald.
b. Elke betaling voor verlenging die meer dan drie maanden voor de datum waarop de verlenging van de internationale inschrijving moet geschieden door het Internationale Bureau wordt ontvangen, wordt geacht drie maanden voor die datum te zijn ontvangen.
c. Onverminderd het bepaalde in het tweede lid wordt, indien een verklaring ingevolge regel 18ter, tweede of vierde lid, in het internationale register is ingeschreven met betrekking tot een overeenkomstsluitende Partij waarvoor de betaling van een individuele heffing verschuldigd is ingevolge het bepaalde onder letter a, punt iii, het bedrag van die individuele taks uitsluitend bepaald met betrekking tot de in de genoemde verklaring vermelde waren en diensten.
2. [Verdere verduidelijking]
a. Indien de rechthebbende de internationale inschrijving niet wenst te verlengen ten aanzien van een aangewezen overeenkomstsluitende Partij waarvoor geen verklaring van weigering uit hoofde van Regel 18ter voor alle betrokken waren en diensten in het internationale register is ingeschreven, moet de betaling van de vereiste taksen vergezeld gaan van een verklaring van de rechthebbende dat de verlenging van de internationale inschrijving ten aanzien van die overeenkomstsluitende Partij niet in het internationale register dient te worden ingeschreven.
b. Indien de rechthebbende de internationale inschrijving ten aanzien van een aangewezen overeenkomstsluitende Partij wenst te verlengen niettegenstaande het feit dat ten aanzien van die overeenkomstsluitende Partij een verklaring van weigering uit hoofde van Regel 18ter in het internationale register is ingeschreven voor alle betrokken waren en diensten, moet de betaling van de vereiste taksen met inbegrip van de aanvulling op de taks of de individuele taks, naargelang van het geval, voor die overeenkomstsluitende Partij, vergezeld gaan van een verklaring van de rechthebbende dat de verlenging van de internationale inschrijving ten aanzien van die overeenkomstsluitende Partij in het internationale register moet worden ingeschreven voor alle betrokken waren en diensten.
c. De internationale inschrijving mag niet worden verlengd ten aanzien van een aangewezen overeenkomstsluitende Partij ten aanzien waarvan een ongeldigverklaring is ingeschreven voor alle waren en diensten overeenkomstig regel 19, tweede lid, of ten aanzien waarvan een afstand van rechten is ingeschreven overeenkomstig regel 27, eerste lid, letter a. De internationale inschrijving kan niet worden verlengd ten aanzien van een aangewezen overeenkomstsluitende Partij voor waren en diensten waarvoor een ongeldigverklaring van de rechtsgevolgen van de internationale inschrijving in die overeenkomstsluitende Partij is ingeschreven ingevolge regel 19, tweede lid, of waarvoor een beperking is ingeschreven ingevolge regel 27, eerste lid, letter a.
d. [Vervallen.]
Het feit dat de internationale inschrijving niet wordt verlengd ten aanzien van alle aangewezen overeenkomstsluitende Partijen wordt niet beschouwd als een wijziging in de zin van artikel 7, tweede lid, van het Protocol.
3. [Onvoldoende betaling]
a. Indien het bedrag van de ontvangen taksen lager is dan het bedrag van de voor verlenging vereiste taksen, stelt het Internationale Bureau de rechthebbende en de eventuele gemachtigde daarvan onmiddellijk en gelijktijdig in kennis. In de kennisgeving wordt het nog verschuldigde bedrag vermeld.
b. Indien bij het verstrijken van de in eerste lid, letter a, bedoelde termijn van zes maanden het bedrag van de ontvangen taksen lager is dan het krachtens eerste lid vereiste bedrag, registreert het Internationale Bureau, onverminderd het bepaalde onder letter c, de verlenging niet, stelt het de rechthebbende en de eventuele gemachtigde van dit feit in kennis en betaalt het het bedrag van de ontvangen taksen terug aan de persoon die de betaling heeft verricht.
c. Indien de onder letter a bedoelde kennisgeving is verzonden binnen drie maanden vóór het verstrijken van de in eerste lid, letter a, bedoelde termijn van zes maanden en indien het bedrag van de ontvangen taksen bij het verstrijken van die termijn lager is dan het krachtens eerste lid vereiste bedrag, maar gelijk aan ten minste 70 percent van dat bedrag, handelt het Internationale Bureau in overeenstemming met de bepalingen van regel 31, leden 1 en 3. Indien het vereiste bedrag niet binnen drie maanden na deze kennisgeving volledig is betaald, annuleert het Internationale Bureau de verlenging, stelt het de rechthebbende, de eventuele gemachtigde en de Administraties waaraan de verlenging ter kennis is gebracht, van dit feit in kennis en betaalt het het ontvangen bedrag aan de betaler terug.
4. [Periode waarvoor de verlengingstaksen worden betaald] De voor elke verlenging vereistetaksen worden betaald voor een periode van tien jaar.
1. [Inschrijving en ingangsdatum van de verlenging] De verlenging wordt ingeschreven in het internationale register en heeft de datum waarop zij verschuldigd was, zelfs indien de vereiste taksen worden betaald tijdens de in artikel 7, vierde lid, van het Protocol bedoelde termijn van uitstel.
2. [Datum van ingang van de verlenging in het geval van latere aanwijzingen] De datum van ingang van de verlenging is dezelfde voor alle in de internationale inschrijving vervatte aanwijzingen, ongeacht de datum waarop deze aanwijzingen in het internationale register zijn ingeschreven.
3. [Kennisgeving en certificaat] Het Internationale Bureau geeft kennis van de hernieuwing aan de Administraties van de aangewezen betrokken overeenkomstsluitende Partijen en zendt een certificaat aan de rechthebbende.
4. [Kennisgeving in geval van niet-verlenging].
a. Wanneer een internationale inschrijving niet wordt verlengd, stelt het Internationale Bureau de rechthebbende, de eventuele gemachtigde en de Administraties van alle in die internationale inschrijving aangewezen overeenkomstsluitende Partijen daarvan in kennis.
b. Wanneer een internationale inschrijving ten aanzien van een aangewezen overeenkomstsluitende Partij niet wordt verlengd, stelt het Internationale Bureau de rechthebbende, de eventuele gemachtigde en de Administratie van die overeenkomstsluitende Partij hiervan in kennis.
1. [Informatie betreffende internationale inschrijvingen]
a. Het Internationale Bureau maakt in het Blad de relevante gegevens bekend betreffende
i. internationale inschrijvingen overeenkomstig regel 14,
ii. de overeenkomstig regel 16, eerste lid, medegedeelde informatie,
iii. overeenkomstig regel 17, vierde lid, opgetekende voorlopige weigeringen, waarbij wordt aangegeven of de weigering betrekking heeft op alle waren en diensten dan wel slechts op een deel daarvan, maar zonder vermelding van de betrokken waren en diensten en zonder vermelding van de weigeringsgronden, de verklaringen en de informatie als bedoeld in regel 18bis, tweede lid, en regel 18ter, vijfde lid;
iv. overeenkomstig regel 31, eerste lid, geregistreerde verlengingen;
v. latere aanwijzingen die overeenkomstig regel 24, achtste lid, zijn opgetekend;
vi. voortzetting van de rechtsgevolgen van internationale inschrijvingen overeenkomstig regel 39;
vii. inschrijvingen overeenkomstig regel 27;
viii. doorhalingen overeenkomstig regel 22, tweede lid, of inschrijvingen overeenkomstig regel 27, eerste lid, of regel 34, derde lid, letter d;
viiibis. splitsingen ingeschreven overeenkomstig regel 27bis, vierde lid en samenvoegingen ingeschreven overeenkomstig regel 27ter;
ix. rectificaties aangebracht overeenkomstig regel 28;
x. de krachtens regel 19, tweede lid, ingeschreven ongeldigverklaringen;
xi. informatie ingeschreven uit hoofde van regel 20, regel 20bis, regel 21, regel 21bis, regel 22, tweede lid, letter a, regel 23 en regel 27, vierde lid;
xii. internationale inschrijvingen die niet zijn verlengd;
xiii. inschrijvingen overeenkomstig regel 3, tweede lid, letter b, over de aanwijzing van de gemachtigde van de rechthebbende en de doorhalingen op verzoek van de rechthebbende of de gemachtigde van de rechthebbende overeenkomstig regel 3, zesde lid, letter a,
b. De weergave van het merk wordt gepubliceerd zoals zij voorkomt in de internationale aanvrage. Indien de aanvrager de in regel 9, vierde lid, letter a, punt vi, bedoelde verklaring heeft afgelegd, wordt dit in de publicatie vermeld.
c. Indien overeenkomstig regel 9, vierde lid, letter a, punten v of vii, een reproductie in kleur wordt verstrekt, moet het Blad zowel een zwart-witreproductie van het merk als de reproductie in kleur bevatten.
2. [Informatie betreffende bijzondere eisen en bepaalde verklaringen van overeenkomstsluitende Partijen, en andere algemene informatie] Het Internationale Bureau publiceert in het Blad
i. elke kennisgeving gedaan ingevolge regel 7, regel 20bis, zesde lid, regel 27bis, zesde lid, regel 27ter, tweede lid, letter b, of regel 40, zesde lid, en elke verklaring afgelegd ingevolge regel 17, vijfde lid, letter d of e;
ii. elke verklaring afgelegd ingevolge artikel 5, tweede lid, letter b, of artikel 5, tweede lid, letter b, en c, eerste zin, van het Protocol;
iii. elke verklaring afgelegd ingevolge artikel 8, zevende lid, van het Protocol;
iv. elke kennisgeving gedaan ingevolge regel 34, tweede lid, letter b, of derde lid, letter a;
v. de lijst van dagen waarop het Internationale Bureau volgens planning niet voor het publiek geopend zal zijn gedurende het lopende en het volgende kalenderjaar.
3. [Publicaties op de website] Het Internationale Bureau plaatst de in de het eerste en tweede lid bedoelde publicaties op de website van de Wereldorganisatie voor de Intellectuele Eigendom.
1. [Inhoud van de gegevensbank] Gegevens die zowel in het internationale register zijn ingeschreven als overeenkomstig regel 32 in het Blad zijn gepubliceerd, worden opgenomen in een geautomatiseerde gegevensbank.
2. [Gegevens betreffende internationale aanvragen en aanwijzingen die in behandeling zijn] Indien een internationale aanvrage of aanwijzing als bedoeld in regel 24 niet binnen drie werkdagen na ontvangst door het Internationale Bureau in het internationale register wordt ingeschreven, neemt het Internationale Bureau alle gegevens in de internationale aanvrage of aanwijzing op in de geautomatiseerde gegevensbank, zoals deze zijn ontvangen, niettegenstaande eventuele onregelmatigheden daarin.
3. [Toegang tot de geautomatiseerde gegevensbank] De geautomatiseerde gegevensbank wordt, tegen betaling van de eventueel verschuldigde vergoeding, beschikbaar gesteld aan de Administraties van de overeenkomstsluitende Partijen en aan het publiek, hetzij door toegang online, hetzij met andere passende middelen die door het Internationale Bureau worden vastgesteld. De kosten van de toegang komen ten laste van de gebruiker. De in het tweede lid bedoelde gegevens gaan vergezeld van een waarschuwing dat het Internationale Bureau nog geen beslissing heeft genomen over de internationale aanvrage of aanwijzing als bedoeld in regel 24.
1. De bedragen van de krachtens het Protocol of dit Reglement verschuldigde vergoedingen en heffingen, met uitzondering van de individuele vergoedingen, zijn vastgesteld in het Reglement van taksen, dat als bijlage bij dit Reglement is gevoegd en er integrerend deel van uitmaakt.
2. [Betalingen]
a. De in het Reglement van taksen vermelde taksen kunnen aan het Internationale Bureau worden betaald door de aanvrager of de rechthebbende of, wanneer de Administratie van de overeenkomstsluitende Partij van de rechthebbende ermee instemt deze te innen en over te maken en de aanvrager of de rechthebbende dit wenst, door die Administratie.
b. Elke overeenkomstsluitende Partij waarvan de Administratie ermee instemt taksen te innen en over te dragen, stelt de Directeur-Generaal hiervan in kennis.
3. [Individuele taks, in twee delen te betalen].
a. Een overeenkomstsluitende Partij die een verklaring aflegt of heeft afgelegd ingevolge artikel 8, zevende lid, van het Protocol kan de Directeur-Generaal kennisgeving doen dat de individuele taks die verschuldigd is ten aanzien van een aanwijzing van die overeenkomstsluitende Partij bestaat uit twee delen, waarvan het eerste deel dient te worden betaald op het tijdstip van indiening van de internationale aanvrage of latere aanwijzing van die overeenkomstsluitende Partij en het tweede deel dient te worden betaald op een later tijdstip, te bepalen in overeenstemming met de wetgeving van die overeenkomstsluitende Partij.
b. Wanneer het bepaalde onder letter a van toepassing is, worden verwijzingen naar een individuele taks in de punten 2 en 5 van het Reglement van taksen opgevat als verwijzingen naar het eerste deel van de individuele taks.
c. Wanneer het bepaalde onder letter a van toepassing is, stelt de Administratie van de aangewezen overeenkomstsluitende Partij het Internationale Bureau in kennis van het tijdstip waarop de betaling van het tweede deel verschuldigd is. De kennisgeving moet bevatten
i. het nummer van de desbetreffende internationale inschrijving,
ii. de naam van de rechthebbende,
iii. de termijn voor de betaling van het tweede deel van de individuele taks,
iv. indien het bedrag van het tweede deel afhangt van het aantal klassen van waren en diensten waarvoor het merk in de betrokken aangewezen overeenkomstsluitende Partij beschermd is, het aantal van deze klassen.
d. Het Internationale Bureau zendt de kennisgeving door aan de rechthebbende. Indien het tweede deel van de individuele taks binnen de toepasselijke termijn wordt betaald, neemt het Internationale Bureau de betaling op in het internationale register en stelt het de Administratie van de betrokken overeenkomstsluitende Partij hiervan in kennis. Indien het tweede deel van de individuele taks niet binnen de toepasselijke termijn is betaald, stelt het Internationale Bureau de Administratie van de betrokken overeenkomstsluitende Partij hiervan in kennis, haalt het de internationale inschrijving door in het internationale register ten aanzien van de betrokken overeenkomstsluitende Partij en stelt het de rechthebbende hiervan in kennis.
4. [Wijze van betaling van taksen aan het Internationale Bureau] De taksen moeten aan het Internationale Bureau worden betaald op de wijze die in de Administratieve Instructies is bepaald.
5. [Vermeldingen bij betaling] Bij de betaling van een taks aan het Internationale Bureau moeten de volgende gegevens worden vermeld,
i. vóór de internationale inschrijving, de naam van de aanvrager, het betrokken merk en het object van de betaling;
ii. na de internationale inschrijving, de naam van de rechthebbende, het nummer van de betrokken internationale inschrijving en het object van de betaling.
6. [Datum van betaling]
a. Onverminderd het bepaalde in regel 30, eerste lid, letter b, en letter b hieronder, wordt een taks geacht aan het Internationale Bureau te zijn betaald op de dag waarop het Internationale Bureau het vereiste bedrag ontvangt.
b. Wanneer het vereiste bedrag beschikbaar is op een rekening bij het Internationale Bureau en dat Bureau van de rechthebbende van de rekening de opdracht heeft ontvangen dit bedrag in mindering te brengen, wordt de taks geacht aan het Internationale Bureau te zijn betaald op de dag waarop het Internationale Bureau een internationale aanvrage, een latere aanwijzing, een opdracht tot in mindering brengen van het tweede gedeelte van een individuele taks, een verzoek tot inschrijving van een wijziging of een opdracht tot verlenging van een internationale inschrijving ontvangt.
7. [Wijziging van het bedrag van taksen]
a. Indien het bedrag van de voor de indiening van een internationale aanvrage verschuldigde taksen wijzigt tussen de datum waarop het verzoek tot indiening van een internationale aanvrage bij het Internationale Bureau door de Administratie van oorsprong wordt ontvangen en de datum waarop de internationale aanvrage door het Internationale Bureau wordt ontvangen, zijn de toepasselijke taksen die op de vroegste van deze twee data van kracht zijn.
b. Indien een aanwijzing krachtens regel 24 wordt ingediend door de Administratie van de overeenkomstsluitende Partij van de rechthebbende en het bedrag van de voor die aanwijzing verschuldigde taksen wordt gewijzigd tussen de datum waarop het verzoek van de rechthebbende om genoemde aanwijzing door de administratie wordt ontvangen enerzijds en de datum waarop de aanwijzing door het Internationale Bureau wordt ontvangen anderzijds, zijn de toepasselijke taksen die op de vroegste van deze twee data van kracht zijn.
c. Wanneer het derde lid, letter a, van toepassing is, geldt het bedrag van het tweede deel van de individuele vergoeding dat van kracht is op de in dat lid genoemde latere datum.
d. Indien het bedrag van de voor de verlenging van een internationale inschrijving verschuldigde taksen wijzigt tussen de datum van betaling en de datum waarop de verlenging moet plaatsvinden, is het toepasselijke bedrag het bedrag dat op de datum van betaling van kracht was, of op de datum die overeenkomstig regel 30, eerste lid, letter b, als de datum van betaling wordt beschouwd. Wanneer de betaling plaatsvindt na de datum waarop de verlenging verschuldigd was, is het toepasselijke bedrag het bedrag dat op die datum van kracht was.
e. Wanneer het bedrag van een andere taks dan de onder letters a, b, c. en d. bedoelde taks wordt gewijzigd, is het toepasselijke bedrag het bedrag dat van kracht was op de datum waarop de taks door het Internationale Bureau werd ontvangen.
1. [Verplichting de Zwitserse munteenheid te gebruiken] Alle betalingen die uit hoofde van dit Reglement verschuldigd zijn, geschieden aan het Internationale Bureau in de Zwitserse munteenheid, niettegenstaande het feit dat, indien de taksen door een Administratie worden betaald, deze Administratie ze in een andere munteenheid kan hebben geïnd.
2. [Vaststelling van het bedrag van de individuele taksen in Zwitserse valuta].
a. Wanneer een overeenkomstsluitende Partij overeenkomstig artikel 8, zevende lid, letter a, van het Protocol een verklaring aflegt dat zij een individuele taks wenst te ontvangen, deelt zij het Internationale Bureau het bedrag van die taks mee, uitgedrukt in de door haar Administratie gebruikte munteenheid.
b. Wanneer in de letter a. bedoelde verklaring de taks in een andere valuta dan de Zwitserse wordt uitgedrukt, stelt de Directeur-Generaal, na overleg met de Administratie van de betrokken overeenkomstsluitende Partij, het bedrag van de individuele taks in Zwitserse valuta vast op basis van de officiële wisselkoers van de Verenigde Naties.
c. Wanneer gedurende meer dan drie opeenvolgende maanden de officiële wisselkoers van de Verenigde Naties tussen de Zwitserse munteenheid en een andere munteenheid waarin het bedrag van een individuele taks door een overeenkomstsluitende Partij is vermeld, ten minste 5 percent hoger of lager is dan de wisselkoers die het laatst is toegepast voor de vaststelling van het bedrag van de individuele taks in de Zwitserse munteenheid, kan de Administratie van die overeenkomstsluitende Partij de Directeur-Generaal verzoeken een nieuw bedrag voor de individuele taks in Zwitserse munteenheid vast te stellen op basis van de officiële wisselkoers van de Verenigde Naties die geldt op de dag voorafgaand aan de dag waarop dit verzoek wordt gedaan. De Directeur-Generaal treft hiertoe de nodige maatregelen. Het nieuwe bedrag is van toepassing met ingang van de door de Directeur-Generaal vastgestelde datum, met dien verstande dat deze datum niet eerder dan één maand en niet later dan twee maanden na de datum van bekendmaking van het genoemde bedrag in het Blad mag liggen.
d. Wanneer gedurende meer dan drie opeenvolgende maanden de officiële wisselkoers van de Verenigde Naties tussen de Zwitserse munteenheid en een andere munteenheid waarin het bedrag van een individuele taks door een overeenkomstsluitende Partij is vermeld, ten minste 10 percent lager ligt dan de wisselkoers die het laatst werd toegepast voor de vaststelling van het bedrag van de individuele taks in de Zwitserse munteenheid, stelt de Directeur-Generaal een nieuw bedrag voor de individuele taks in de Zwitserse munteenheid vast op basis van de geldende officiële wisselkoers van de Verenigde Naties. Het nieuwe bedrag is van toepassing met ingang van de door de Directeur-Generaal vastgestelde datum, met dien verstande dat deze datum niet eerder dan één maand en niet later dan twee maanden na de datum van bekendmaking van het genoemde bedrag in het Blad mag liggen.
Van taksen zijn vrijgesteld de inschrijvingen die betrekking hebben op de volgende gegevens:
i. de aanwijzing van een gemachtigde, elke wijziging met betrekking tot een gemachtigde en de doorhaling van de inschrijving van een gemachtigde,
ii. elke wijziging van het telefoonnummer, het correspondentieadres, het e-mailadres en enig ander communicatiemiddel met de aanvrager, rechthebbende of gemachtigde, zoals vermeld in de administratieve instructies,
iii. de doorhaling van de internationale inschrijving,
iv. elke afstand van rechten overeenkomstig regel 25, eerste lid, letter a, punt iii,
v. een beperking in de internationale aanvrage zelf ingevolge regel 9, vierde lid, letter a, punt xiii, of in een latere aanwijzing ingevolge regel 24, derde lid, letter a, punt iv.
vi. elk verzoek van een Administratie overeenkomstig artikel 6, vierde lid, eerste zin, van het Protocol,
vii. het bestaan van een rechtsvordering of een in kracht van gewijsde gegane rechterlijke beslissing betreffende de basisaanvrage, de daaruit voortvloeiende inschrijving of de basisinschrijving,
viii. een weigering ingevolge regel 17, regel 24, negende lid, of regel 28, derde lid, of een verklaring ingevolge regel 18bis of 18ter, regel 20bis, vijfde lid, of regel 27, vierde lid of vijfde lid,
ix. de ongeldigverklaring van de internationale inschrijving,
x. de overeenkomstig regel 20 medegedeelde informatie,
xi. een kennisgeving overeenkomstig regel 21 of regel 23,
xii. elke rectificatie van het internationale register.
1. De in artikel 8, vijfde en zesde lid, van het Protocol bedoelde coëfficiënt wordt als volgt vastgesteld:
voor overeenkomstsluitende Partijen die alleen overgaan tot een onderzoek van de absolute weigeringsgronden |
twee |
|
voor overeenkomstsluitende Partijen die tevens een onderzoek naar oudere rechten verrichten: |
||
a. |
bij oppositie door derden |
drie |
b. |
ambtshalve |
vier |
2. De coëfficiënt vier wordt ook toegepast op de overeenkomstsluitende Partijen die ambtshalve onderzoeken naar oudere rechten verrichten, onder vermelding van de meest relevante nieuwheid.
Elke individuele taks betaald aan het Internationale Bureau ten aanzien van een overeenkomstsluitende Partij die een verklaring heeft afgelegd overeenkomstig artikel 8, zevende lid, letter a, van het Protocol wordt gecrediteerd op de rekening van die overeenkomstsluitende Partij bij het Internationale Bureau in de maand volgend op die waarin de internationale inschrijving, de latere aanwijzing of de verlenging waarvoor die taks is betaald, is ingeschreven of in de maand volgend op die waarin de betaling van het tweede deel van de individuele taks is ingeschreven.
1.
3. Wanneer een Staat („opvolgerstaat”) waarvan het grondgebied, voorafgaand aan de onafhankelijkheid van die Staat, deel uitmaakte van het grondgebied van een overeenkomstsluitende Partij („voorgaande overeenkomstsluitende Partij”) bij de Directeur-Generaal een verklaring van voortzetting heeft neergelegd die de toepassing van het Protocol door de opvolgerstaat tot gevolg heeft, wordt elke internationale inschrijving die van kracht was in de voorgaande overeenkomstsluitende Partij op de overeenkomstig het tweede lid vastgestelde datum van kracht in de opvolgerstaat indien aan de volgende voorwaarden is voldaan:
i. het indienen bij het Internationale Bureau, binnen zes maanden na een daartoe strekkend bericht van het Internationale Bureau aan de rechthebbende van de internationale inschrijving in kwestie, van een verzoek dat deze internationale inschrijving rechtsgevolgen blijft hebben in de opvolgerstaat, en
ii. betaling aan het Internationale Bureau, binnen dezelfde termijn, van een taks van 41 Zwitserse frank, die door het Internationale Bureau zal worden overgemaakt aan de nationale administratie van de opvolgerstaat, en van een taks van 23 Zwitserse frank ten gunste van het Internationale Bureau.
2. De in het eerste lid bedoelde datum is de datum die door de opvolgerstaat voor de toepassing van deze regel ter kennis wordt gebracht van het Internationale Bureau, mits deze datum niet eerder valt dan de datum van onafhankelijkheid van de opvolgerstaat.
3. Na ontvangst van de aanvrage en van de in eerste lid bedoelde taksen stelt het Internationale Bureau de Administratie van de opvolgende Staat daarvan in kennis en voert het de overeenkomstige inschrijving in het internationale register in.
4. Met betrekking tot een internationale inschrijving waarvoor de Administratie van de opvolgerstaat een kennisgeving ingevolge het derde lid heeft ontvangen, kan die Administratie de bescherming alleen weigeren indien de toepasselijke termijn bedoeld in artikel 5, tweede lid, letters a, b of c, van het Protocol niet is verstreken ten aanzien van de territoriale uitstrekking tot de voorgaande overeenkomstsluitende Partij en indien de kennisgeving van de weigering binnen die termijn door het Internationale Bureau wordt ontvangen.
5. Deze regel is niet van toepassing op de Russische Federatie of op een Staat die bij de Directeur-Generaal een verklaring heeft neergelegd dat zij de rechtspersoonlijkheid van een overeenkomstsluitende Partij behoudt.
1. [Inwerkingtreding] Dit Reglement treedt in werking op 1 februari 2020 en vervangt met ingang van die datum het Reglement van uitvoering in het kader van de Schikking van Madrid betreffende de internationale inschrijving van merken en het Protocol bij die Schikking zoals dat op 31 januari 2020 van kracht is (hierna het „gemeenschappelijk reglement van uitvoering” genoemd).
2. [Algemene overgangsbepalingen]
a. Niettegenstaande het eerste lid,
i. wordt een internationale aanvrage waarvan het verzoek tot indiening bij het Internationale Bureau vóór 1 februari 2020 door de Administratie van oorsprong is ontvangen, voor zover deze aan de eisen van het gemeenschappelijk reglement van uitvoering voldoet, geacht aan de toepasselijke eisen te voldoen voor de toepassing van regel 14;
ii. wordt een latere aanwijzing die of een later verzoek tot inschrijving dat vóór 1 februari 2020 bij het Internationale Bureau is ingediend, voor zover het voldoet aan de eisen van het gemeenschappelijk reglement van uitvoering, geacht te voldoen aan de toepasselijke eisen voor de toepassing van regel 5bis, regel 20bis, derde lid, regel 24, achtste lid, regel 27, regel 27bis of regel 27ter;
iii. wordt een internationale aanvrage, een latere aanwijzing of een verzoek tot inschrijving die vóór 1 februari 2020 het voorwerp is geweest van een handeling van het Internationale Bureau uit hoofde van de regels 11, 12, 13, 20bis, tweede lid, 24, vijfde lid, 26 of 27bis, derde lid, letter a, van het gemeenschappelijk reglement van uitvoering, verder behandeld door het Internationale Bureau krachtens die regels; de datum van de resulterende internationale inschrijving of inschrijving in het internationale register wordt beheerst door regel 15, regel 20bis, derde lid, letter b, regel 24, zesde lid, regel 27, eerste lid, letter b en c, of regel 27bis, vierde lid, letter b, van het gemeenschappelijke reglement van uitvoering;
iv. wordt een kennisgeving ingevolge artikel 4bis, tweede lid, artikel 5, leden 1 en 2, artikel 5, zesde lid, of artikel 6, vierde lid, van het Protocol of ingevolge regel 21bis, regel 23 of regel 34, derde lid, letter c, van het gemeenschappelijke reglement van uitvoering, die vóór 1 februari 2020 aan het Internationale Bureau is toegezonden, voor zover zij voldoet aan de voorschriften van het gemeenschappelijke reglement van uitvoering, geacht te voldoen aan de geldende voorschriften voor de toepassing van regel 17, vierde lid, artikel 19, tweede lid, artikel 21, tweede lid, artikel 21bis, vierde lid, artikel 22, tweede lid, artikel 23, tweede lid, of regel 34, derde lid, letter d;
v. wordt een kennisgeving, verklaring of definitieve beslissing uit hoofde van regel 16, 18bis, 18ter, 20, 20bis, vijfde lid, 23bis of regel 27, vierde lid of vijfde lid, van het gemeenschappelijk reglement van uitvoering, die vóór 1 februari 2020 aan het Internationale Bureau is toegezonden, in zoverre deze voldoet aan de eisen van het gemeenschappelijke reglement van uitvoering, geacht te voldoen aan de toepasselijke eisen voor de toepassing van regel 16, tweede lid, 18bis, tweede lid, 18ter, vijfde lid, regel 20, derde lid, regel 20bis, vijfde lid, letter d, regel 23bis, derde lid, regel 27, vierde lid, letter d en e, of regel 5, letter d en e.
b. Voor de toepassing van regel 34, zevende lid, zijn de vergoedingen die van kracht zijn op een datum vóór 1 februari 2020, de vergoedingen voorgeschreven in regel 34, eerste lid, van het gemeenschappelijk reglement van uitvoering.
c. Een kennisgeving ingevolge regel 6, tweede lid, punt iii, regel 7, tweede lid, regel 17, vijfde lid, letter d, regel 20bis, zesde lid, regel 27bis, zesde lid, regel 27ter, tweede lid, letter b, regel 34, derde lid, letter a, of regel 40, zesde lid, van het gemeenschappelijk reglement van uitvoering, die vóór 1 februari 2020 door de Administratie van een overeenkomstsluitende Partij aan het Internationale Bureau is toegezonden, blijft van kracht in overeenstemming met regel 6, tweede lid, punt iii, regel 7, tweede lid, regel 17, vijfde lid, letter d, regel 20bis, zesde lid, regel 27bis, zesde lid, regel 27ter, tweede lid, letter b, regel 34, derde lid, letter a, of regel 40, zesde lid.
d) [Vervallen.]
3. [Vervallen.]
4. [Overgangsbepalingen betreffende de talen]
a. Regel 6 van het gemeenschappelijk reglement van uitvoering, zoals van kracht vóór 1 april 2004, blijft van toepassing op elke internationale aanvrage die is ingediend vóór die datum en elke internationale aanvrage die uitsluitend wordt beheerst door de Schikking zoals gedefinieerd in regel 1, punt viii, van het gemeenschappelijk reglement van uitvoering, die is ingediend tussen die datum en 31 augustus 2008, alsmede op elke kennisgeving dienaangaande en elke kennisgeving, inschrijving in het internationale register of publicatie in het Blad met betrekking tot de internationale inschrijving die hiervan het gevolg is, tenzij
i. de internationale inschrijving het voorwerp is geweest van een latere aanwijzing krachtens het Protocol overeenkomstig regel 24, eerste lid, letter c, van het gemeenschappelijk reglement van uitvoering tussen 1 april 2004 en 31 augustus 2008; of
ii. de internationale inschrijving het voorwerp is van een latere aanwijzing vanaf 1 september 2008; en
iii. de latere aanwijzing wordt ingeschreven in het internationale register.
b. Voor de toepassing van dit lid wordt een internationale aanvrage geacht te zijn ingediend op de datum waarop het verzoek tot indiening van de internationale aanvrage bij het Internationale Bureau is ontvangen, of wordt geacht te zijn ontvangen, overeenkomstig regel 11, eerste lid, letter a of c, van het gemeenschappelijk reglement van uitvoering, door de Administratie van oorsprong, en wordt een internationale inschrijving geacht het voorwerp te zijn van een daaropvolgende aanwijzing op de datum waarop de daaropvolgende aanwijzing bij het Internationale Bureau is ingediend, indien deze rechtstreeks door de rechthebbende is ingediend, of op de datum waarop het verzoek tot indiening van de daaropvolgende aanwijzing is ingediend bij de Administratie van de overeenkomstsluitende Partij van de rechthebbende, indien deze door tussenkomst van die Administratie is ingediend.
5. [Vervallen.]
6. [Onverenigbaarheid met nationaal of regionaal recht] Indien op de datum waarop dit artikel in werking treedt of op de datum waarop een overeenkomstsluitende Partij door het Protocol wordt gebonden het eerste lid van regel 27bis of tweede lid, letter a, van regel 27ter niet verenigbaar is met het nationale of regionale recht van die overeenkomstsluitende Partij, is of zijn het desbetreffende lid of de desbetreffende leden niet van toepassing ten aanzien van die overeenkomstsluitende Partij zolang zij niet verenigbaar zijn met die wetgeving, mits genoemde overeenkomstsluitende Partij het Internationale Bureau hiervan in kennis stelt vóór de datum waarop dit artikel in werking treedt of de datum waarop genoemde overeenkomstsluitende Partij door het Protocol gebonden wordt. Deze kennisgeving kan te allen tijde worden ingetrokken.
1. [Vaststelling van administratieve instructies en zaken die door deze instructies worden geregeld]
a. De Directeur-Generaal stelt administratieve instructies op. De Directeur-Generaal kan deze wijzigen. Alvorens administratieve instructies vast te stellen of te wijzigen, raadpleegt de Directeur-Generaal de Administraties die rechtstreeks betrokken zijn bij de voorgestelde administratieve instructies of wijzigingen.
b. De administratieve instructies hebben betrekking op aangelegenheden waarvoor in dit reglement specifiek naar dergelijke instructies wordt verwezen en op bijzonderheden met betrekking tot de toepassing van dit reglement.
2. [Controle door de Algemene Vergadering] De Algemene Vergadering kan de Directeur-Generaal verzoeken enige bepaling van de administratieve instructies te wijzigen, en de Directeur-Generaal handelt dienovereenkomstig.
3. [Publicatie en inwerkingtreding]
a. De administratieve instructies en de wijzigingen daarop worden in het Blad bekendgemaakt.
b. Elke bekendmaking vermeldt de datum waarop de bekendgemaakte bepalingen in werking treden. De data kunnen voor de verschillende bepalingen verschillend zijn, met dien verstande dat geen bepaling in werking treedt voordat zij in het Blad is bekendgemaakt.
4. [Discrepantie tussen de administratieve instructies en het Protocol of dit reglement van uitvoering] In geval van discrepantie tussen een bepaling van de administratieve instructies enerzijds en een bepaling van het Protocol of dit reglement anderzijds, prevaleert de laatste.
Reglement van taksen |
Zwitserse frank |
|||
1. |
[Vervallen] |
|||
2. |
Internationale aanvrage |
|||
De volgende taksen dienen te worden betaald en gelden voor een periode van 10 jaar: |
||||
2.1 |
Basistaks (artikel 8, tweede lid, punt i van het Protocol)1) |
|||
2.1.1 |
wanneer geen enkele reproductie van het merk in kleur is |
653 |
||
2.1.2 |
wanneer een reproductie van het merk in kleur is |
903 |
||
2.2 |
Aanvullende taks voor elke klasse waren en diensten boven de derde klasse, behalve wanneer alleen overeenkomstsluitende Partijen worden aangewezen waarvoor individuele taksen (zie 2.4 hieronder) verschuldigd zijn (artikel 8, tweede lid, punt ii, en artikel 7, letter a, punt i, van het Protocol) |
100 |
||
2.3 |
Aanvulling op de taks voor elke aangewezen overeenkomstsluitende Partij, behalve wanneer de aangewezen overeenkomstsluitende Partij een overeenkomstsluitende Partij is waarvoor een individuele taks (zie punt 2.4 hieronder) verschuldigd is (artikel 8, tweede lid, punt ii, en zevende lid, letter a, punt ii, van het Protocol). |
100 |
||
2.4 |
Individuele taks voor elke aangewezen overeenkomstsluitende Partij waarvoor een individuele taks (en geen aanvulling op een emolument) verschuldigd is, behalve wanneer de aangewezen overeenkomstsluitende Partij en de overeenkomstsluitende Partij van de administratie van oorsprong beide eveneens door de Schikking gebonden staten zijn, in welk geval een aanvulling op de taks verschuldigd is ten aanzien van de genoemde aangewezen overeenkomstsluitende Partij (artikel 8, zevende lid, letter a, en artikel 9sexies, eerste lid, letter b, van het Protocol) het bedrag van de individuele taks wordt door elke betrokken overeenkomstsluitende Partij vastgesteld. |
|||
3. |
[Vervallen] |
|||
4. |
Onregelmatigheden bij de classificatie van waren en diensten |
|||
De volgende taksen zijn verschuldigd (regel 12, eerste lid, letter b): |
||||
4.1 |
Indien de waren en diensten niet zijn ingedeeld in klassen |
77 plus 4 per term boven de 20 |
||
4.2 |
Indien de in de aanvraag vermelde classificatie voor een of meer termen onjuist is met dien verstande dat, indien het totale bedrag dat uit hoofde van dit punt met betrekking tot een internationale aanvrage verschuldigd is, minder dan 150 Zwitserse frank bedraagt, er geen taks verschuldigd is |
20 plus 4 per term waarvoor de classificatie onjuist is |
||
5. |
Aanwijzing na de internationale inschrijving |
|||
De volgende taksen moeten worden betaald en hebben betrekking op de periode tussen de datum waarop de aanwijzing van kracht wordt en het verstrijken van de periode waarvoor de internationale inschrijving geldt (artikel 3ter, tweede lid, van het Protocol). |
||||
5.1 |
Basistaks |
300 |
||
5.2 |
Aanvulling op de taks voor elke aangewezen overeenkomstsluitende Partij die in dezelfde aanvrage wordt vermeld en waarvoor geen individuele taks verschuldigd is (zie 5.3 hieronder) |
100 |
||
5.3 |
Individuele taks voor elke aangewezen overeenkomstsluitende Partij waarvoor een individuele taks (en geen aanvulling op een taks) verschuldigd is, behalve wanneer de aangewezen overeenkomstsluitende Partij en de overeenkomstsluitende Partij van de rechthebbende beide eveneens door de Schikking gebonden staten zijn, in welk geval een aanvulling op de taks verschuldigd is ten aanzien van de genoemde aangewezen overeenkomstsluitende Partij (artikel 8, zevende lid, letter a, en artikel 9sexies, eerste lid, letter b, van het Protocol) het bedrag van de individuele taks wordt door elke betrokken overeenkomstsluitende Partij vastgesteld. |
|||
6. |
Vernieuwing |
|||
De volgende taksen dienen te worden betaald en gelden voor een periode van 10 jaar (artikel 7, eerste lid, van het Protocol). |
||||
6.1 |
Basistaks |
653 |
||
6.2 |
Aanvullende taks, tenzij de verlenging alleen geldt voor aangewezen overeenkomstsluitende Partijen waarvoor individuele taksen verschuldigd zijn (zie 6.4 hieronder) |
100 |
||
6.3 |
Aanvulling op de taks voor elke aangewezen overeenkomstsluitende Partij waarvoor geen individuele taks verschuldigd is (zie 6.4 hieronder) |
100 |
||
6.4 |
Individuele taks voor elke aangewezen overeenkomstsluitende Partij waarvoor een individuele taks (en geen aanvulling op een taks) verschuldigd is, behalve wanneer de aangewezen overeenkomstsluitende Partij en de overeenkomstsluitende Partij van de rechthebbende beide eveneens door de Schikking gebonden staten zijn, in welk geval een aanvulling op de taks verschuldigd is ten aanzien van de genoemde overeenkomstsluitende Partij (artikel 8, zevende lid, letter a, en artikel 9sexies, eerste lid, letter b, van het Protocol) het bedrag van de individuele taks wordt door elke betrokken overeenkomstsluitende Partij vastgesteld. |
|||
6.5 |
Toeslag voor gebruik van de termijn van uitstel (artikel 7, vierde lid, van het Protocol) |
50 procent van het bedrag van de verschuldigde taks overeenkomstig punt 6.1 |
||
7. |
Diverse inschrijvingen (artikel 9ter van het Protocol) |
|||
7.1 |
Volledige overdracht van een internationale inschrijving |
177 |
||
7.2 |
Gedeeltelijke overdracht (voor een deel van de waren en diensten of voor een deel van de overeenkomstsluitende Partijen) van een internationale inschrijving |
177 |
||
7.3 |
Beperking waar de houder na de internationale inschrijving om verzoekt, op voorwaarde dat, indien de beperking betrekking heeft op meerdere overeenkomstsluitende Partijen, deze voor al deze partijen gelijk is |
177 |
||
7.4 |
Wijziging van de naam of het adres van de rechthebbende of, wanneer de rechthebbende een juridische entiteit is, de invoering of wijziging van aanduidingen betreffende de rechtsvorm van de rechthebbende en de staat en, indien van toepassing, de territoriale eenheid binnen die staat krachtens het recht waarvan de genoemde juridische entiteit is opgericht met betrekking tot een of meer internationale inschrijvingen waarvoor dezelfde inschrijving of wijziging wordt gevraagd op hetzelfde formulier |
150 |
||
7.5 |
Inschrijving van een licentie met betrekking tot een internationale inschrijving of wijziging van de inschrijving van een licentie |
177 |
||
7.6 |
Verzoek om voortzetting van de procedure uit hoofde van regel 5bis, eerste lid |
200 |
||
7.7 |
Splitsing van een internationale inschrijving |
177 |
||
8. |
Informatie betreffende internationale inschrijvingen (artikel 5ter van Protocol) |
|||
8.1 |
Opstelling van een gewaarmerkt uittreksel uit het internationale register bestaande uit een analyse van de situatie van een internationale inschrijving (gedetailleerd gewaarmerkt uittreksel), maximaal drie pagina's. |
155 |
||
voor elke extra pagina (bovenop het maximum van drie pagina's) |
10 |
|||
8.2 |
Opstelling van een gewaarmerkt uittreksel uit het internationale register bestaande uit een kopie van alle publicaties en van alle kennisgevingen van weigering met betrekking tot een internationale inschrijving (gewoon gewaarmerkt uittreksel), |
|||
maximaal drie pagina's |
77 |
|||
voor elke extra pagina (bovenop het maximum van drie pagina's) |
2 |
|||
8.3 |
Een enkel certificaat of een enkele schriftelijke informatie |
|||
voor een enkele internationale inschrijving |
77 |
|||
voor elk van de volgende internationale inschrijvingen, indien dezelfde informatie in dezelfde aanvraag wordt gevraagd |
10 |
|||
8.4 |
Herdruk of fotokopie van de publicatie van een internationale inschrijving, per bladzijde |
5 |
||
9. |
Bijzondere diensten |
|||
Het Internationale Bureau is gemachtigd om een taks te vragen, waarvan het bedrag door haarzelf wordt vastgesteld, voor operaties die met spoed moeten worden uitgevoerd en voor diensten die niet onder het onderhavige reglement van taksen vallen. |
Voor internationale aanvragen die worden ingediend door aanvragers uit een land van herkomst dat een van de minst ontwikkelde landen is, overeenkomstig de door de Verenigde Naties opgestelde lijst, wordt het basistaks verlaagd tot 10 percent van het voorgeschreven bedrag (afgerond op het dichtstbijzijnde gehele getal). Zo zal het basistaks 65 Zwitserse frank bedragen (wanneer er geen reproductie van het merk in kleur is) en 90 Zwitserse frank (wanneer er een reproductie van het merk in kleur is).
Uitgegeven de negenentwintigste oktober 2021.
De Minister van Buitenlandse Zaken, H.P.M. KNAPEN
Bij de aanneming van deze bepaling was de Algemene Vergadering van de Unie van Madrid van oordeel dat, indien de oppositietermijn kan worden verlengd, de Administratie alleen de datum mag meedelen waarop de termijn aanvangt.
Interpretatieve verklaring goedgekeurd door de Vergadering van de Unie van Madrid.
„In regel 18bis is de verwijzing naar opmerkingen door derden alleen van toepassing op de overeenkomstsluitende Partijen waarvan de wetgeving in die mogelijkheid voorziet.”
Bij de aanneming van deze bepaling heeft de Algemene Vergadering van de Unie van Madrid overwogen dat een verklaring van verlening van bescherming betrekking kan hebben op verschillende internationale inschrijvingen en de vorm kan aannemen van een lijst, meegedeeld langs elektronische weg of op papier, waarin die internationale inschrijvingen worden vermeld.
Bij de aanneming van het eerste en tweede lid van deze regel heeft de Algemene Vergadering van de Unie van Madrid overwogen dat, wanneer regel 34, derde lid, van toepassing is, de verlening van bescherming afhankelijk wordt gesteld van de betaling van het tweede deel van de taks.
Interpretatieve verklaring goedgekeurd door de Vergadering van de Unie van Madrid:
„In regel 18ter, vierde lid, heeft de verwijzing naar een nieuwe beslissing die de bescherming van het merk aantast, ook betrekking op het geval van een nieuwe beslissing van de Administratie, bijvoorbeeld in het geval van herstel in de vorige toestand, zelfs indien de Administratie reeds heeft verklaard dat de procedure voor de Administratie is beëindigd.”
Interpretatieve verklaring goedgekeurd door de Vergadering van de Unie van Madrid.
„Wanneer een verzoek tot inschrijving van een licentie niet de in regel 20bis, eerste lid, letter c, punt v, bedoelde vermelding bevat dat de licentie exclusief of een „ sole licence” is, mag ervan worden uitgegaan dat de licentie niet-exclusief is.”
Interpretatieve verklaring goedgekeurd door de Vergadering van de Unie van Madrid.
„Letter a van regel 20bis.6 heeft betrekking op een kennisgeving door een overeenkomstsluitende Partij waarvan de wetgeving niet voorziet in de inschrijving van merklicenties; een dergelijke kennisgeving kan te allen tijde worden gedaan; letter b heeft daarentegen betrekking op een kennisgeving door een overeenkomstsluitende Partij waarvan de wetgeving voorziet in de inschrijving van merklicenties, maar die momenteel niet in staat is uitvoering te geven aan de inschrijving van een licentie in het internationale register; deze laatste kennisgeving, die te allen tijde kan worden ingetrokken, mag alleen worden gedaan vóór de inwerkingtreding van dit artikel of voordat de overeenkomstsluitende Partij gebonden wordt door de schikking of het protocol.”
Kopieer de link naar uw clipboard
https://zoek.officielebekendmakingen.nl/trb-2021-140.html
De hier aangeboden pdf-bestanden van het Staatsblad, Staatscourant, Tractatenblad, provinciaal blad, gemeenteblad, waterschapsblad en blad gemeenschappelijke regeling vormen de formele bekendmakingen in de zin van de Bekendmakingswet en de Rijkswet goedkeuring en bekendmaking verdragen voor zover ze na 1 juli 2009 zijn uitgegeven. Voor pdf-publicaties van vóór deze datum geldt dat alleen de in papieren vorm uitgegeven bladen formele status hebben; de hier aangeboden elektronische versies daarvan worden bij wijze van service aangeboden.