74 (2005) Nr. 6

A. TITEL

Verdrag tussen het Koninkrijk der Nederlanden en de Republiek Chili inzake wederzijdse administratieve bijstand ten behoeve van de juiste toepassing van de douanewetgeving en de voorkoming, opsporing en bestrijding van inbreuken op de douanewetgeving;

’s-Gravenhage, 15 juni 2005

Voor een overzicht van de verdragsgegevens, zie verdragsnummers 010039 en 013241 in de Verdragenbank.

B. TEKST

Bij briefwisseling tussen het Koninkrijk der Nederlanden en de Republiek Chili is op 3 september 2018 te Santiago een verdrag tot stand gekomen ter uitbreiding van het onderhavige Verdrag tot Aruba. De Engelse en Nederlandse tekst1) van de brieven luiden als volgt:

Nr. I

EMBASSY OF THE KINGDOM OF THE NETHERLANDS

Santiago de Chile, 27 October 2016

Your Excellency Minister Muñoz,

Hereby I present my compliments to you and I have the honour to refer to the Agreement between the Kingdom of the Netherlands and the Republic of Chile on mutual administrative assistance for the proper application of customs law and for the prevention, investigation and combating of customs offences, signed at The Hague on 15 June 2005 (hereinafter referred to as “the Agreement”) and as extended, through an exchange of letters, to the Netherlands Antilles on 30 August 2007.

The Government of the Kingdom of the Netherlands proposes that, in accordance with Article 19, paragraphs 2 and 3, of the Agreement, the application of the Agreement shall be extended to Aruba, subject to the following.

  • 1. For the Kingdom of the Netherlands, the term “customs administration” shall mean, as regards Aruba, the central administration responsible for the implementation of customs laws, including the assessment of customs duties, charges and other taxes.

  • 2. The second sentence of Article 2, paragraph 5, of the Agreement shall apply only to Aruba insofar as the bilateral and multilateral treaties referred to therein apply to this part of the Kingdom of the Netherlands.

  • 3. The national law in the sense of Article 15, paragraph 3, of the Agreement comprises the Landsverordening persoonsregistratie (Country ordinance concerning the protection of privacy the recording and disclosure of personal data of 9 June 2011; AB 2011, no 37).

If the foregoing is acceptable to the Government of the Republic of Chile, I have the further honour to propose that this letter and your Excellency’s reply shall constitute an Agreement between the Kingdom of the Netherlands and the Republic of Chile which shall enter into force on the first day of the second month following the date of receipt of the last notification in which one of the Parties informs the other Party that the formalities required for the entry into force have been complied with.

I avail myself of this opportunity to renew to you, Your Excellency, the assurance of my highest consideration.

MARION KAPPEYNE VAN DE COPPELLO Ambassador of the Kingdom of the Netherlands to Santiago de Chile

His Excellency Heraldo Muñoz

Minister of Foreign Affairs of the Republic of Chile

Santiago de Chile


Nr. I

AMBASSADE VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN

Santiago de Chile, 27 oktober 2016

Excellentie, zeer geachte Minister Muñoz,

Bij deze bied ik u mijn complimenten aan en heb ik de eer te verwijzen naar het Verdrag tussen het Koninkrijk der Nederlanden en de Republiek Chili inzake de wederzijdse administratieve bijstand ten behoeve van de juiste toepassing van de douanewetgeving en de voorkoming, opsporing en bestrijding van inbreuken op de douanewetgeving, ondertekend te ’s-Gravenhage op 15 juni 2005 (hierna te noemen „het Verdrag”) en als uitgebreid, middels een briefwisseling, tot de Nederlandse Antillen op 30 August 2007.

De Regering van het Koninkrijk der Nederlanden stelt voor om, in overeenstemming met artikel 19, tweede en derde lid, van het Verdrag, de toepassing van het Verdrag uit te breiden tot Aruba, met inachtneming van het volgende.

  • 1. Wat het Koninkrijk der Nederlanden betreft, wordt, voor wat betreft Aruba, onder „douaneadministratie” verstaan: de centrale autoriteit die verantwoordelijk is voor de toepassing van de douanewetgeving, met inbegrip van de vaststelling van de douanerechten, heffingen en andere belastingen.

  • 2. De tweede zin van artikel 2, vijfde lid, van het Verdrag is uitsluitend van toepassing op Aruba, voor zover de aldaar genoemde bilaterale en multilaterale verdragen van toepassing zijn op dit deel van het Koninkrijk der Nederlanden.

  • 3. Het nationale recht in de betekenis van artikel 15, derde lid, van het Verdrag bestaat uit de Landsverordening persoonsregistratie (Landsverordening houdende nieuwe regels ter bescherming van de persoonlijke levenssfeer in verband met het vastleggen en verstrekken van persoonsgegevens van 9 juni 2011; AB 2011, no 37).

Indien het voorgaande aanvaardbaar is voor de Regering van de Republiek Chili, heb ik de eer voor te stellen dat deze brief en het antwoord van Uw Excellentie een verdrag vormen tussen het Koninkrijk der Nederlanden en de Republiek Chili, dat in werking zal treden op de eerste dag van de tweede maand volgend op de datum van ontvangst van de laatste kennisgeving waarin één van de Partijen aan de andere Partij mededeelt dat aan de benodigde formaliteiten voor de inwerkingtreding is voldaan.

Ik maak van deze gelegenheid gebruik om u, Excellentie, opnieuw te verzekeren van mijn bijzondere hoogachting.

MARION KAPPEYNE VAN DE COPPELLO Ambassadeur van het Koninkrijk der Nederlanden te Santiago de Chile

Zijne Excellentie Heraldo Muñoz

Minister van Buitenlandse Zaken van de Republiek Chili

Santiago de Chile


Nr. II

MINISTRY OF FOREIGN AFFAIRS OF THE REPUBLIC OF CHILE

Santiago, 3 September 2018

Your Excellency:

Hereby I have the honour to acknowledge receipt of your predecessor’s letter dated 27 October 2016, which reads as follows:

(Zoals in Nr. I)

Moreover, I have the honour to confirm, in the name of the Republic of Chile, that the abovementioned proposal is acceptable and that Your Excellency’s predecessor’s letter and the present one shall constitute an Agreement between the Republic of Chile and the Kingdom of the Netherlands, which shall enter into force on the first day of the second month following the date of receipt of the last notification in which one of the Parties informs the other Party that the formalities required for the entry into force have been complied with.

I avail myself of the opportunity to renew to you, Your Excellency, the assurances of my highest consideration.

ROBERTO AMPUERO ESPINOZA Ministro de Relaciones Exteriores

To His Excellency Harman Idema

Ambassador of the Kingdom of the Netherlands

Santiago de Chile


Nr. II

MINISTERIE VAN BUITENLANDSE ZAKEN VAN DE REPUBLIEK CHILI

Santiago, 3 september 2018

Excellentie:

Bij deze heb ik het genoegen de ontvangst te bevestigen van uw voorgangers brief d.d. 27 oktober 2016, die als volgt luidt:

(Zoals in Nr. I)

Voorts heb ik de eer te bevestigen, in naam van de Republiek Chili, dat het bovenstaande voorstel aanvaardbaar is, en dat de brief van Uw Excellenties voorganger en deze een verdrag vormen tussen de Republiek Chili en het Koninkrijk der Nederlanden, dat in werking zal treden op de eerste dag van de tweede maand volgend op de datum van ontvangst van de laatste kennisgeving waarin één van de Partijen mededeelt aan de andere Partij dat aan de benodigde formaliteiten voor de inwerkingtreding is voldaan.

Ik maak van deze gelegenheid gebruik om u, Excellentie, opnieuw te verzekeren van mijn bijzondere hoogachting.

ROBERTO AMPUERO ESPINOZA Ministro de Relaciones Exteriores

Zijne Excellentie de Heer Harman Idema

Ambassadeur van het Koninkrijk der Nederlanden

Santiago de Chile


D. PARLEMENT

Het in de brieven vervatte verdrag van 3 september 2018 inzake de uitbreiding van het Verdrag behoeft ingevolge artikel 91 van de Grondwet de goedkeuring van de Staten-Generaal, alvorens het Koninkrijk aan het in de brieven vervatte verdrag kan worden gebonden.

G. INWERKINGTREDING

De bepalingen van het in de brieven vervatte verdrag van 3 september 2018 zullen ingevolge de voorlaatste alinea van brief Nr. I en brief Nr. II in werking treden op de eerste dag van de tweede maand volgend op de datum van ontvangst van de laatste kennisgeving waarin één van de partijen aan de andere partij mededeelt dat aan de benodigde formaliteiten voor de inwerkingtreding is voldaan.

Uitgegeven de tweede november 2018.

De Minister van Buitenlandse Zaken, S.A. BLOK


X Noot
1)

De Spaanse tekst is niet opgenomen.

Naar boven