35 (2003) Nr. 4

A. TITEL

Protocol inzake strategische milieubeoordeling bij het Verdrag inzake milieu-effectrapportage in grensoverschrijdend verband (met Bijlagen);

Kiev, 21 mei 2003

Voor een overzicht van de verdragsgegevens, zie verdragsnummers 004623 en 010277 in de Verdragenbank.

B. TEKST

In Trb. 2003, 154 dienen in de Engelse tekst de volgende correcties te worden aangebracht.

Op blz. 6, in artikel 3, vierde lid, tweede regel, dient het woord „introduce” te worden vervangen door „adopt”.

Op blz. 8, in artikel 4, vierde lid, tweede regel, dient „at local level” te worden vervangen door „at the local level”.

Op blz. 14, in artikel 10, tweede lid, onder a, tweede regel, dient het woord „possible” te worden vervangen door „likely”.

Op blz. 18, in artikel 14, eerste lid, dienen in de tweede regel „The first meeting” door „The first session of the Meeting”, in de vijfde regel „in conjunction with a meeting” door „in conjunction with a session of the Meeting”, in de zesde regel „if a meeting” door „if a session”, in de zevende regel „Subsequent meetings” door „Subsequent sessions of the Meeting” en in de achtste en negende regel „in conjunction with meetings” door „in conjunction with sessions of the Meeting” te worden vervangen.

Op blz. 46, in Annex V, onder 3a, dient „The commencement” te worden vervangen door „The date of commencement”.

In Trb. 2003, 154 dienen in de Franse tekst de volgende correcties te worden aangebracht.

Op blz. 3, in de preambule, zesde alinea, eerste regel, dient „de garantir” te worden vervangen door „d’assurer”.

Op blz. 7, in artikel 2, zesde lid, dienen in de vierde en vijfde regel „de participation et de consultation du public” door „de participation du public et de consultation” en in de zesde en zevende regel „de participation et de consultation du public” door „de participation du public et de consultation” te worden vervangen.

Op blz. 11, in artikel 5, eerste lid, tweede alinea, eerste regel, dient „en tout état de cause” te worden vervangen door „dans tous les cas”.

Op blz. 19, in artikel 14, eerste lid, dienen in de tweede regel „La première réunion” door „La première session de la Réunion”, in de vijfde regel „à l’occasion d’une réunion” door „à l’occasion d’une session de la Réunion”, in de zesde regel „une telle réunion” door „une telle session” en „Par la suite, les réunions” door „Par la suite, les session de la Réunion” en in de achtste regel „à l’occasion des réunions” door „à l’occasion des sessions de la Réunion” te worden vervangen.

Op blz. 19, in artikel 14, vierde lid, tweede regel, dient „suit en permanence” te worden vervangen door „assure un suivi régulier de”.

Op blz. 19, in artikel 14, vierde lid, onder c, tweede regel, dient „dont la compétence peut être utile” te worden vervangen door „ayant des compétences utiles”.

Op blz. 21, in artikel 14, zesde lid, eerste regel, dient „La première Réunion” te worden vervangen door „À sa première session, la Réunion”.

Uitgegeven de achtentwintigste juni 2017.

De Minister van Buitenlandse Zaken, A.G. KOENDERS

Naar boven