56 (1973) Nr. 25

A. TITEL

Verdrag inzake de verlening van Europese octrooien (Europees Octrooiverdrag) (met Uitvoeringsreglement en Protocollen);

München, 5 oktober 1973

Voor een overzicht van de verdragsgegevens, zie verdragsnummers 002382, 013426 en 013427 in de Verdragenbank.

B. TEKST

De Raad van Bestuur van de Europese Octrooiorganisatie heeft op 30 juni 2016 in overeenstemming met artikel 33, eerste lid, onderdeel c, van het Verdrag een Besluit (CA/D 6/16) aangenomen tot wijziging van het Uitvoeringsreglement bij het Verdrag. De Engelse en de Franse tekst1) van het Besluit luiden als volgt:


Decision of the Administrative Council of 30 June 2016 amending the Implementing Regulations to the European Patent Convention (CA/D 6/16)1)

The Administrative Council of the European Patent Organisation,

Having regard to the European Patent Convention (hereinafter referred to as “EPC”) and in particular Article 33(1)(c) thereof,

On a proposal from the President of the European Patent Office,

Has decided as follows:

Article 1

The Implementing Regulations to the EPC shall be amended as follows:

1. Rule 9(1) shall read as follows:

“The European Patent Office shall be divided administratively into Directorates-General, to which the departments specified in Article 15(a) to (e), and the services set up to deal with legal matters and the internal administration of the Office, shall be assigned.”

2. Rule 12 shall be replaced by the following new Rules 12a, b, c and d:

“Rule 12a Organisation and management of the Boards of Appeal Unit and President of the Boards of Appeal
  • 1. The Boards of Appeal and the Enlarged Board of Appeal, including their registries and support services, shall be organised as a separate unit (the “Boards of Appeal Unit”) and be directed by the President of the Boards of Appeal. The Chairman of the Enlarged Board of Appeal shall act as President of the Boards of Appeal. The President of the Boards of Appeal shall be appointed by the Administrative Council on a joint proposal made by the Committee established under Rule 12c, paragraph 1, and the President of the European Patent Office. If the President of the Boards of Appeal is absent or indisposed, one of the members of the Enlarged Board of Appeal shall take his place in accordance with the procedure laid down by the Administrative Council.

  • 2. The President of the Boards of Appeal shall manage the Boards of Appeal Unit and, to this end, have the functions and powers delegated to him by the President of the European Patent Office. In exercising the delegated functions and powers, the President of the Boards of Appeal shall be responsible solely to the Administrative Council and shall be subject to its hierarchical and disciplinary authority.

  • 3. Without prejudice to Article 10, paragraph 2(d), and Article 46, the President of the Boards of Appeal shall prepare a substantiated budget request for the Boards of Appeal Unit. This request shall be examined and discussed with the relevant departments of the European Patent Office, and be presented by the President of the Boards of Appeal to the Committee established under Rule 12c, paragraph 1, for opinion, before being forwarded to the President of the European Patent Office for consideration for the yearly draft budget. The President of the European Patent Office shall provide the President of the Boards of Appeal with the necessary resources, as set out in the adopted budget.

  • 4. The President of the European Patent Office shall make the services mentioned in Rule 9, paragraph 1, available to the President of the Boards of Appeal as far as necessary and within the limits of the adopted budget.

Rule 12b Presidium of the Boards of Appeal and business distribution scheme for the Boards of Appeal
  • 1. The autonomous authority within the Boards of Appeal Unit (the “Presidium of the Boards of Appeal”) shall consist of the President of the Boards of Appeal, who shall act as chairman, and twelve members of the Boards of Appeal, six being Chairmen and six being other members.

  • 2. All members of the Presidium shall be elected by the Chairmen and members of the Boards of Appeal for two working years. If the full composition of the Presidium cannot be reached, the vacancies shall be filled by designating the most senior Chairmen and members.

  • 3. The Presidium shall:

    • a) adopt the Rules of Procedure for the election and designation of its members;

    • b) adopt, without prejudice to regulations adopted in accordance with Article 10, paragraph 2(c), and Article 33, paragraph 2(b), a Code of Conduct for the members and Chairmen of the Boards of Appeal and of the Enlarged Board of Appeal, which shall be subject to the approval of the Administrative Council;

    • c) advise the President of the Boards of Appeal on proposals for amendments to the Rules of Procedure of the Boards of Appeal and of the Enlarged Board of Appeal;

    • d) advise the President of the Boards of Appeal on matters concerning the functioning of the Boards of Appeal Unit in general.

  • 4. Before the beginning of each working year, the Presidium, extended to include all Chairmen, shall allocate duties to the Boards of Appeal. In the same composition, it shall decide on conflicts regarding the allocation of duties between two or more Boards of Appeal. The extended Presidium shall designate the regular and alternate members of the various Boards of Appeal. Any member of a Board of Appeal may be designated as a member of more than one Board of Appeal. These measures may, where necessary, be amended during the course of the working year in question.

  • 5. The Presidium may only take a decision if at least five of its members are present; these must include the President of the Boards of Appeal or his deputy, and the Chairmen of two Boards of Appeal. Where the tasks mentioned in paragraph 4 are concerned, nine members must be present, including the President of the Boards of Appeal or his deputy, and the Chairmen of three Boards of Appeal. Decisions shall be taken by a majority vote; in the event of parity of votes, the Chairman or his deputy shall have the casting vote. Abstentions shall not be considered as votes.

  • 6. The Administrative Council may allocate duties under Article 134a, paragraph 1(c), to the Boards of Appeal.

Rule 12c Boards of Appeal Committee and procedure for adoption of the Rules of Procedure of the Boards of Appeal and of the Enlarged Board of Appeal
  • 1. The Administrative Council shall set up a committee (the “Boards of Appeal Committee”) to advise it and the President of the Boards of Appeal on the Boards of Appeal Unit in general and to adopt the Rules of Procedure of the Boards of Appeal and of the Enlarged Board of Appeal. The Committee shall be composed of six members appointed by the Administrative Council, three from among the delegations of the Contracting States within the meaning of Article 26, and three from among serving or former judges of international or European courts or of national courts of the Contracting States. The President of the European Patent Office and the President of the Boards of Appeal shall have the right to attend the Committee’s meetings. Further details, in particular as to the Committee’s composition, alternate members, working arrangements and functions in advising the Boards of Appeal Unit, shall be determined by the Administrative Council in the decision setting up the Committee.

  • 2. On a proposal from the President of the Boards of Appeal and after the President of the European Patent Office has been given the opportunity to comment, the Committee set up under paragraph 1 shall adopt the Rules of Procedure of the Boards of Appeal and of the Enlarged Board of Appeal.

Rule 12d Appointment and re-appointment of the members, including the Chairmen, of the Boards of Appeal and of the Enlarged Board of Appeal
  • 1. The Chairman of the Enlarged Board of Appeal shall, on his appointment, also be appointed as a legally qualified member of the Boards of Appeal.

  • 2. Upon delegation from the President of the European Patent Office, the President of the Boards of Appeal shall exercise the right to propose the members, including the Chairmen, of the Boards of Appeal and the members of the Enlarged Board of Appeal for appointment by the Administrative Council, and the right to be consulted on their re-appointment (Article 11, paragraph 3) and on the appointment and re-appointment of external legally qualified members (Article 11, paragraph 5).

  • 3. The President of the Boards of Appeal shall exercise the right under paragraph 2 to be consulted on re-appointments by submitting a reasoned opinion, including an evaluation of the member’s or Chairman’s performance, to the Administrative Council. The criteria for evaluating performance shall be set by the President of the Boards of Appeal in consultation with the Committee established under Rule 12c, paragraph 1. Subject to a positive opinion and performance evaluation and the number of posts under Article 11, paragraph 3, available in the adopted budget for the Boards of Appeal Unit, the members, including the Chairmen, of the Boards of Appeal and the members of the Enlarged Board of Appeal shall be re-appointed at the end of their five-year term under Article 23, paragraph 1.”

3. Rule 13 shall read as follows:

“Rule 13 Business distribution scheme for the Enlarged Board of Appeal

Before the beginning of each working year, the members of the Enlarged Board of Appeal appointed under Article 11, paragraph 3, shall designate the regular and alternate members of the Enlarged Board of Appeal in proceedings under Article 22, paragraph 1(a) and (b), and the regular and alternate members in proceedings under Article 22, paragraph 1(c). Decisions may only be taken if at least five members are present, including the Chairman of the Enlarged Board of Appeal or his deputy; in the event of parity of votes, the Chairman or his deputy shall have the casting vote. Abstentions shall not be considered as votes.”

Article 2

References in legal texts to Rules 12 and 13 of the Implementing Regulations to the EPC as in force on 30 June 2016 shall be replaced by a reference to the corresponding amended provision.

Article 3

The provisions set out in Article 1 of this decision enter into force on 1 July 2016.

DONE at Munich, 30 June 2016

For the Administrative Council The Chairman (sd.) Jesper KONGSTAD



Décision du Conseil d’administration du 30 juin 2016 modifiant le règlement d’exécution de la Convention sur le brevet européen (CA/D 6/16)1)

Le Conseil d’administration de l’Organisation européenne des brevets,

Vu la Convention sur le brevet européen (ci-après dénommée la «CBE»), et notamment son article 33, paragraphe 1, lettre c,

Sur proposition du Président de l’Office européen des brevets,

Décide:

Article premier

Le règlement d’exécution de la CBE est modifié comme suit :

1. La règle 9, paragraphe 1, est remplacée par le texte suivant :

«L’Office européen des brevets est organisé sur le plan administratif en directions générales, auxquelles sont rattachés les instances visées à l’article 15, lettres a à e, ainsi que les services créés pour traiter les questions juridiques et l’administration interne de l’Office.»

2. La règle 12 est remplacée par les nouvelles règles 12bis, 12ter, 12quater et 12quinquies suivantes :

«Règle 12bis Organisation et direction de l’Unité chambres de recours et Président des chambres de recours
  • 1. Les chambres de recours et la Grande Chambre de recours, y compris leurs greffes et services de soutien, sont organisées en tant qu’unité séparée (l’«Unité chambres de recours»), et sont dirigées par le Président des chambres de recours. Le Président de la Grande Chambre de recours exerce la fonction de Président des chambres de recours. Le Président des chambres de recours est nommé par le Conseil d’administration sur proposition conjointe faite par le Conseil institué en vertu de la règle 12quater, paragraphe 1, et le Président de l’Office européen des brevets. En cas d’absence ou d’empêchement du Président des chambres de recours, un des membres de la Grande Chambre de recours exerce ses fonctions conformément à la procédure fixée par le Conseil d’administration.

  • 2. Le Président des chambres de recours dirige l’Unité chambres de recours et, à cette fin, il a les fonctions et compétences que lui délègue le Président de l’Office européen des brevets. Dans l’exercice des fonctions et compétences qui lui sont déléguées, le Président des chambres de recours répond de ses activités exclusivement devant le Conseil d’administration, au pouvoir hiérarchique et disciplinaire duquel il est soumis.

  • 3. Sans préjudice de l’article 10, paragraphe 2 d), et de l’article 46, le Président des chambres de recours prépare une demande de budget motivée pour l’Unité chambres de recours. Cette demande fait l’objet d’un examen et de discussions avec les services concernés de l’Office européen des brevets et est soumise pour avis par le Président des chambres de recours au Conseil institué conformément à la règle 12quater, paragraphe 1, avant qu’elle ne soit transmise au Président de l’Office européen des brevets en vue d’être prise en considération pour le projet de budget annuel. Le Président de l’Office européen des brevets met à la disposition du Président des chambres de recours les ressources nécessaires, telles que présentées dans le budget arrêté.

  • 4. Le Président de l’Office européen des brevets met les services mentionnés à la règle 9, paragraphe 1, à la disposition du Président des chambres de recours en tant que de besoin et dans les limites du budget arrêté.

Règle 12ter Praesidium des chambres de recours et plan de répartition des affaires au sein des chambres de recours
  • 1. L’instance autonome au sein de l’Unité chambres de recours (le «Praesidium des chambres de recours») se compose du Président des chambres de recours, en qualité de président, et de douze membres des chambres de recours, parmi lesquels six sont présidents et six sont membres.

  • 2. Tous les membres du Praesidium sont élus par les présidents et les membres des chambres de recours pour deux années d’activité données. Si la composition du Praesidium n’est pas complète, il est pourvu aux vacances en désignant les présidents et les membres qui ont le plus d’ancienneté.

  • 3. Le Praesidium :

    • a) arrête le règlement de procédure relatif à l’élection et à la désignation de ses membres ;

    • b) arrête, sans préjudice des réglementations adoptées conformément à l’article 10, paragraphe 2 c), et à l’article 33, paragraphe 2 b), un code de conduite pour les membres et présidents des chambres de recours et de la Grande Chambre de recours, qui est soumis à l’approbation du Conseil d’administration ;

    • c) conseille le Président des chambres de recours en ce qui concerne les propositions de modifications des règlements de procédure des chambres de recours et de la Grande Chambre de recours ;

    • d) conseille le Président des chambres de recours sur des questions concernant le fonctionnement de l’Unité chambres de recours en général.

  • 4. Avant le début de chaque année d’activité, le Praesidium, élargi de façon à comprendre tous les présidents, répartit les attributions entre les chambres de recours. Il décide, dans la même composition, sur les conflits d’attribution entre plusieurs chambres de recours. Le Praesidium élargi désigne les membres titulaires et les membres suppléants des différentes chambres de recours. Tout membre d’une chambre de recours peut être désigné membre de plusieurs chambres de recours. Ces mesures peuvent être modifiées, en tant que de besoin, au cours de l’année d’activité considérée.

  • 5. Le Praesidium ne peut valablement délibérer que si cinq au moins de ses membres sont présents, parmi lesquels doivent figurer le Président des chambres de recours ou son suppléant et deux présidents de chambres de recours. S’agissant des tâches mentionnées au paragraphe 4, neuf membres doivent être présents, parmi lesquels doivent figurer le Président des chambres de recours ou son suppléant et trois présidents de chambres de recours. Les décisions sont prises à la majorité des voix ; en cas de partage égal des voix, la voix du Président ou de son suppléant est prépondérante. L’abstention n’est pas considérée comme un vote.

  • 6. Le Conseil d’administration peut confier aux chambres de recours des tâches en vertu de l’article 134bis, paragraphe 1 c).

Règle 12quater Conseil des chambres de recours et procédure visant à arrêter les règlements de procédure des chambres de recours et de la Grande Chambre de recours
  • 1. Le Conseil d’administration institue un Conseil (le «Conseil des chambres de recours») chargé de conseiller le Conseil d’administration et le Président des chambres de recours en ce qui concerne l’Unité chambres de recours en général, et d’arrêter les règlements de procédure des chambres de recours et de la Grande Chambre de recours. Le Conseil des chambres de recours est composé de six membres nommés par le Conseil d’administration, trois parmi les délégations des États contractants au sens de l’article 26 et trois parmi des juges en activité ou d’anciens juges de juridictions internationales ou européennes, ou de juridictions nationales des États contractants. Le Président de l’Office européen des brevets et le Président des chambres de recours ont le droit d’assister aux réunions du Conseil des chambres de recours. Les détails qui concernent en particulier la composition, les membres suppléants et les modalités de travail du Conseil des chambres de recours, ainsi que les fonctions consultatives de celui-ci auprès de l’Unité chambres de recours, sont déterminés par le Conseil d’administration dans la décision instituant le Conseil des chambres de recours.

  • 2. Sur proposition du Président des chambres de recours, et après que le Président de l’Office européen des brevets a eu la possibilité de prendre position, le Conseil institué en vertu du paragraphe 1 arrête les règlements de procédure des chambres de recours et de la Grande Chambre de recours.

Règle 12quinquies Nomination et reconduction dans leurs fonctions des membres, y compris des présidents, des chambres de recours et de la Grande Chambre de recours
  • 1. Lors de sa nomination, le Président de la Grande Chambre de recours est également nommé membre juriste des chambres de recours.

  • 2. Sur délégation du Président de l’Office européen des brevets, le Président des chambres de recours exerce le droit de proposer les membres, y compris les présidents, des chambres de recours et les membres de la Grande Chambre de recours en vue de leur nomination par le Conseil d’administration, ainsi que le droit d’être entendu au sujet de leur reconduction dans leurs fonctions (article 11, paragraphe 3) et de la nomination et de la reconduction dans leurs fonctions des membres juristes externes (article 11, paragraphe 5).

  • 3. Le Président des chambres de recours exerce le droit, prévu au paragraphe 2, d’être entendu au sujet des reconductions dans les fonctions en soumettant au Conseil d’administration un avis motivé, qui comprend une évaluation des performances du membre ou président concerné. Les critères d’évaluation des performances sont définis par le Président des chambres de recours, en concertation avec le Conseil institué en vertu de la règle 12quater, paragraphe 1. Sous réserve d’un avis et d’une évaluation des performances favorables, ainsi que du nombre de postes au titre de l’article 11, paragraphe 3, fixé dans le budget arrêté pour l’Unité chambres de recours, les membres et les présidents des chambres de recours ainsi que les membres de la Grande Chambre de recours sont reconduits dans leurs fonctions à la fin de la période de cinq ans visée à l’article 23, paragraphe 1.»

3. La règle 13 est remplacée par le texte suivant :

«Règle 13 Plan de répartition des affaires au sein de la Grande Chambre de recours

Avant le début de chaque année d’activité, les membres de la Grande Chambre de recours qui ont été nommés en vertu de l’article 11, paragraphe 3, désignent les membres titulaires et les membres suppléants de la Grande Chambre de recours dans les procédures visées à l’article 22, paragraphe 1 a) et b), ainsi que les membres titulaires et les membres suppléants dans la procédure visée à l’article 22, paragraphe 1 c). Les décisions ne peuvent être prises que si au moins cinq membres sont présents, parmi lesquels doit figurer le Président de la Grande Chambre de recours ou son suppléant ; en cas de partage égal des voix, la voix du Président ou de son suppléant est prépondérante. L’abstention n’est pas considérée comme un vote.»

Article 2

Les références dans les textes juridiques aux règles 12 et 13 du règlement d’exécution de la CBE dans leur version en vigueur au 30 juin 2016 sont remplacées par une référence à la disposition modifiée correspondante.

Article 3

Les dispositions énoncées à l’article premier de la présente décision entrent en vigueur le 1er juillet 2016.

FAIT à Munich, le 30 juin 2016

Par le Conseil d’administration Le Président (s.) Jesper KONGSTAD


De Raad van Bestuur van de Europese Octrooiorganisatie heeft op 14 december 2016 in overeenstemming met artikel 33, eerste lid, onderdeel c, van het Verdrag een Besluit (CA/D 17/16) aangenomen tot wijziging van het Uitvoeringsreglement bij het Verdrag. De Engelse en de Franse tekst1) van het Besluit luiden als volgt:


Decision of the Administrative Council of 14 December 2016 amending Rules 51 and 162 of the Implementing Regulations to the European Patent Convention (CA/D 17/16)

The Administrative Council of the European Patent Organisation,

Having regard to the European Patent Convention (hereinafter referred to as “EPC”) and in particular Article 33(1)(c) thereof,

On a proposal from the President of the European Patent Office,

Having regard to the opinion of the Committee on Patent Law,

Has decided as follows:

Article 1

The Implementing Regulations to the EPC shall be amended as follows:

1. Rule 51(2) shall read as follows:

“If a renewal fee is not paid on the due date under paragraph 1, the fee may still be paid within six months of the said date, provided that an additional fee is also paid within that period. The legal consequence laid down in Article 86, paragraph 1, shall ensue upon expiry of the six-month period.”

2. Rule 162(2) shall read as follows:

“If the claims fees are not paid in due time, they may still be paid within the period under Rule 161, paragraph 1 or paragraph 2, as the case may be. If within this period amended claims are filed, the claims fees due shall be computed on the basis of such amended claims and shall be paid within this period.”

Article 2

Rules 51 and 162 EPC as amended by Article 1 of this decision shall enter into force on 1 January 2017.

Article 3

Rule 162(2) EPC as amended by Article 1 of this decision shall apply to any Euro-PCT application in respect of which the communication under Rules 161 and 162 EPC has not been issued at the date of entry into force.

DONE at Munich, 14 December 2016

For the Administrative Council The Chairman (sd.) Jesper KONGSTAD



Décision du Conseil d’administration du 14 décembre 2016 modifiant les règles 51 et 162 du règlement d’exécution de la Convention sur le brevet européen (CA/D 17/16)

Le Conseil d’administration de l’Organisation européenne des brevets,

Vu la Convention sur le brevet européen (ci-après dénommée la «CBE»), et notamment son article 33, paragraphe 1, lettre c,

Sur proposition du Président de l’Office européen des brevets,

Vu l’avis du comité «Droit des brevets»,

Décide :

Article premier

Le règlement d’exécution de la CBE est modifié comme suit :

1. La règle 51, paragraphe 2, est remplacée par le texte suivant :

«Si une taxe annuelle n’est pas acquittée à l’échéance visée au paragraphe 1, elle peut encore être acquittée dans un délai de six mois à compter de ladite échéance, sous réserve du paiement d’une surtaxe dans ce délai. La conséquence juridique prévue par l’article 86, paragraphe 1, se produit à l’expiration du délai de six mois.»

2. La règle 162, paragraphe 2, est remplacée par le texte suivant :

«Si les taxes de revendication ne sont pas acquittées dans les délais, elles peuvent encore l’être dans le délai prévu à la règle 161, paragraphe 1 ou paragraphe 2, selon le cas. Si des revendications modifiées sont produites dans ce délai, les taxes de revendication exigibles sont calculées sur la base de ces revendications modifiées et doivent être acquittées dans ce délai.»

Article 2

Les règles 51 et 162 CBE telles que modifiées par l’article premier de la présente décision entrent en vigueur le 1er janvier 2017.

Article 3

La règle 162(2) CBE, telle que modifiée par l’article premier de la présente décision, s’applique à toute demande euro-PCT pour laquelle la notification au titre des règles 161 et 162 CBE n’a pas été émise à la date d’entrée en vigueur.

FAIT à Munich, le 14 décembre 2016

Par le Conseil d’administration Le Président (s.) Jesper KONGSTAD


C. VERTALING


Besluit van de Raad van Bestuur van 30 juni 2016 tot wijziging van het Uitvoeringsreglement bij het Europees Octrooiverdrag (CA/D 6/16)1)

De Raad van Bestuur van de Europese Octrooiorganisatie,

Gelet op het Europees Octrooiverdrag (hierna te noemen „EOV”) en artikel 33, eerste lid, onderdeel c, in het bijzonder,

Op voorstel van de President van het Europees Octrooibureau,

Besluit het volgende:

Artikel 1

Het Uitvoeringsreglement bij het EOV wordt als volgt gewijzigd:

1. Regel 9, eerste lid, wordt als volgt gewijzigd:

„Het Europees Octrooibureau wordt bestuurlijk in directoraten-generaal onderverdeeld, waaraan de in artikel 15, onderdelen a tot en met e, genoemde organen, alsmede de diensten voor de behandeling van juridische aangelegenheden en de interne administratie van het bureau worden toegewezen.”

2. Regel 12 wordt vervangen door de volgende nieuwe Regels 12a, b, c en d:

„Regel 12a Organisatie en leiding van de Kamers van Beroep Eenheid en President van de kamers van beroep
  • 1. De kamers van beroep en de Grote Kamer van beroep, met inbegrip van hun griffies en ondersteunende diensten, worden samengebracht in een afzonderlijk organisatieonderdeel (de „Kamers van Beroep Eenheid”) en wordt geleid door de President van de kamers van beroep. De voorzitter van de Grote Kamer van beroep oefent de functie President van de kamers van beroep uit. De President van de kamers van beroep wordt door de Raad van Bestuur benoemd op gezamenlijk voorstel van de ingevolge Regel 12c, eerste lid, ingestelde Commissie en de President van het Europees Octrooibureau. Bij afwezigheid of verhindering van de President van de kamers van beroep, neemt één van de leden van de Grote Kamer van beroep zijn plaats in, in overeenstemming met de door de Raad van Bestuur vastgestelde procedure.

  • 2. De President van de kamers van beroep geeft leiding aan de Kamers van Beroep Eenheid en heeft daartoe de aan hem door de President van het Europees Octrooibureau gedelegeerde taken en bevoegdheden. In de uitoefening van de aan hem gedelegeerde taken en bevoegdheden is de President van de kamers van beroep uitsluitend verantwoording verschuldigd aan de Raad van Bestuur en is hij onderworpen aan het hiërarchisch en disciplinair toezicht daarvan.

  • 3. Onverminderd artikel 10, tweede lid, onderdeel d, en artikel 46, stelt de President van de kamers van beroep een onderbouwd begrotingsvoorstel op voor de Kamers van Beroep Eenheid. Dit voorstel wordt bestudeerd door en besproken met de relevante afdelingen van het Europees Octrooibureau en door de President van de kamers van beroep voor advies voorgelegd aan de ingevolge Regel 12c, eerste lid, ingestelde Commissie, voordat het naar de President van het Europees Octrooibureau wordt verzonden om in aanmerking te worden genomen voor de jaarlijkse ontwerpbegroting. De President van het Europees Octrooibureau voorziet de President van de kamers van beroep van de benodigde middelen, zoals vervat in de aangenomen begroting.

  • 4. De President van het Europees Octrooibureau stelt de in Regel 9, eerste lid, genoemde diensten ter beschikking van de President van de kamers van beroep, voor zover noodzakelijk en binnen de grenzen van de aangenomen begroting.

Regel 12b Presidium van de kamers van beroep en taakverdeling tussen de kamers van beroep
  • 1. Het onafhankelijke orgaan binnen de Kamers van Beroep Eenheid (het „Presidium van de kamers van beroep”) bestaat uit de President van de kamers van beroep, die als voorzitter optreedt, en twaalf leden van de kamers van beroep, van wie zes voorzitters en zes leden.

  • 2. Alle leden van het Presidium worden gekozen door de voorzitters en de leden van de kamers van beroep voor twee zittingsjaren. Indien het Presidium niet volledig kan worden samengesteld, worden de vacante zetels bezet door aanwijzing van voorzitters en leden met de hoogste anciënniteit.

  • 3. Het Presidium:

    • a. stelt het reglement voor de verkiezing en aanwijzing van zijn leden vast;

    • b. stelt, onverminderd de regelingen die in overeenstemming met artikel 10, tweede lid, onderdeel c, en artikel 33, tweede lid, onderdeel b, zijn aangenomen, een gedragscode voor de leden en voorzitters van de kamers van beroep en van de Grote Kamer van beroep vast, die door de Raad van Bestuur dient te worden goedgekeurd;

    • c. adviseert de President van de kamers van beroep over voorstellen tot wijziging van het reglement voor de procesvoering van de kamers van beroep en van de Grote Kamer van beroep;

    • d. adviseert de President van de kamers van beroep over aangelegenheden betreffende het functioneren van de Kamers van Beroep Eenheid in het algemeen.

  • 4. Voorafgaand aan het begin van elk zittingsjaar verdeelt het Presidium, uitgebreid tot alle voorzitters, de taken over de kamers van beroep. In deze samenstelling beslist het over geschillen ter zake van de taakverdeling tussen twee of meer kamers van beroep. Het uitgebreide Presidium wijst de gewone en plaatsvervangende leden van de afzonderlijke kamers van beroep aan. Elk lid van een kamer van beroep kan als lid van meerdere kamers van beroep worden aangewezen. Waar nodig kunnen deze maatregelen in de loop van het desbetreffende zittingsjaar worden gewijzigd.

  • 5. Het Presidium kan slechts rechtsgeldig beslissen indien ten minste vijf van zijn leden aanwezig zijn, onder wie in elk geval de President van de kamers van beroep of diens plaatsvervanger, alsmede de voorzitters van twee kamers van beroep. Indien het de taken genoemd in het vierde lid betreft, dienen negen leden aanwezig te zijn, onder wie in elk geval de President van de kamers van beroep of diens plaatsvervanger, alsmede de voorzitters van drie kamers van beroep. Besluiten worden genomen bij meerderheid van stemmen; indien de stemmen staken, geeft de stem van de voorzitter of diens plaatsvervanger de doorslag. Onthouding geldt niet als stem.

  • 6. De Raad van Bestuur kan aan de kamers van beroep bevoegdheden verlenen op grond van artikel 134a, eerste lid, onderdeel c.

Regel 12c Commissie Kamers van Beroep en procedure voor de aanneming van de reglementen voor de procesvoering van de kamers van beroep en van de Grote Kamer van beroep
  • 1. De Raad van Bestuur stelt een commissie in (de „Commissie Kamers van Beroep”) om hem en de President van de kamers van beroep te adviseren over de Kamers van Beroep Eenheid in het algemeen en om de reglementen voor de procesvoering van de kamers van beroep en van de Grote Kamer van beroep aan te nemen. De Commissie bestaat uit zes leden die door de Raad van Bestuur worden benoemd, van wie drie afkomstig zijn van de delegaties van de Verdragsluitende Staten in de zin van artikel 26, en drie zittende of voormalige rechters zijn van internationale of Europese gerechtelijke instanties of van de nationale gerechtelijke instanties van de Verdragsluitende Staten. De President van het Europees Octrooibureau en de President van de kamers van beroep hebben het recht de bijeenkomsten van de Commissie bij te wonen. Nadere details, met name wat betreft de samenstelling van de Commissie, plaatsvervangende leden, werkafspraken en taken bij het adviseren van de Kamers van Beroep Eenheid, worden door de Raad van Bestuur bepaald in het besluit tot oprichting van de Commissie Kamers van Beroep.

  • 2. Op voorstel van de President van de kamers van beroep en nadat de President van het Europees Octrooibureau in de gelegenheid is gesteld commentaar te leveren, neemt de ingevolge het eerste lid ingestelde Commissie de reglementen voor de procesvoering van de kamers van beroep en van de Grote Kamer van beroep aan.

Regel 12d Benoeming en herbenoeming van de leden, met inbegrip van de voorzitters, van de kamers van beroep en van de Grote Kamer van beroep
  • 1. De voorzitter van de Grote Kamer van beroep zal bij zijn benoeming tevens worden benoemd als rechtsgeleerd lid van de kamers van beroep.

  • 2. Na delegatie door de President van het Europees Octrooibureau oefent de President van de kamers van beroep het recht uit de leden, met inbegrip van de voorzitters, van de kamers van beroep en de leden van de Grote Kamer van beroep voor te dragen voor benoeming door de Raad van Bestuur, alsmede het recht te worden geraadpleegd over hun herbenoeming (artikel 11, derde lid) en over de benoeming en herbenoeming van externe rechtsgeleerde leden (artikel 11, vijfde lid).

  • 3. De President van de kamers van beroep oefent het recht uit te worden geraadpleegd bij herbenoemingen, zoals vervat in het tweede lid, door bij de Raad van Bestuur een met redenen omkleed oordeel, met inbegrip van een evaluatie van het functioneren van het betreffende lid of de betreffende voorzitter, in te dienen. De criteria voor de evaluatie van het functioneren worden door de President van de kamers van beroep vastgesteld in overleg met de ingevolge Regel 12c, eerste lid, ingestelde Commissie. Onder voorbehoud van een positief oordeel en een positieve evaluatie van het functioneren, en met inachtneming van het aantal posten ingevolge artikel 11, derde lid, dat beschikbaar is in de aangenomen begroting voor de Kamers van Beroep Eenheid, worden de leden, met inbegrip van de voorzitters, van de kamers van beroep en de leden van de Grote Kamer van beroep, herbenoemd aan het einde van hun termijn van vijf jaar voorzien in artikel 23, eerste lid.”

3. Regel 13 wordt als volgt vervangen:

„Regel 13 Taakverdeling voor de Grote Kamer van beroep

Voorafgaand aan het begin van elk zittingsjaar wijzen de leden van de Grote Kamer van beroep, benoemd ingevolge artikel 11, derde lid, de gewone en de plaatsvervangende leden van de Grote Kamer van beroep aan voor procedures ingevolge artikel 22, eerste lid, onderdelen a en b, alsmede de gewone en plaatsvervangende leden voor procedures ingevolge artikel 22, eerste lid, onderdeel c. Beslissingen kunnen uitsluitend worden genomen indien ten minste vijf leden aanwezig zijn, onder wie de voorzitter van de Grote Kamer van beroep of diens plaatsvervanger; indien de stemmen staken, geeft de stem van de voorzitter of diens plaatsvervanger de doorslag. Onthouding geldt niet als stem.”

Artikel 2

Verwijzingen in de wet- en regelgeving naar Regels 12 en 13 van het Uitvoeringsreglement bij het EOV zoals van kracht op 30 juni 2016 worden vervangen door een verwijzing naar de desbetreffende gewijzigde bepaling.

Artikel 3

De bepalingen vervat in artikel 1 van dit Besluit treden in werking op 1 juli 2016.

GEDAAN te München op 30 juni 2016

Voor de Raad van Bestuur De Voorzitter (w.g.) Jesper KONGSTAD



Besluit van de Raad van Bestuur van 14 december 2016 tot wijziging van de regels 51 en 162 van het Uitvoeringsreglement bij het Europees Octrooiverdrag (CA/D 17/16)

De Raad van Bestuur van de Europese Octrooiorganisatie,

Gelet op het Europees Octrooiverdrag (hierna te noemen „EOV”) en artikel 33, eerste lid, onderdeel c, in het bijzonder,

Op voorstel van de President van het Europees Octrooibureau,

Gelet op het advies van de Commissie Octrooirecht,

Besluit het volgende:

Artikel 1

Het Uitvoeringsreglement bij het EOV wordt als volgt gewijzigd:

1. Regel 51, tweede lid, wordt als volgt gewijzigd:

„Indien de jaartaks niet ingevolge het eerste lid op de vervaldatum is betaald, kan de taks alsnog binnen zes maanden na deze datum worden voldaan, mits binnen diezelfde termijn tevens een toeslag wordt betaald. Het in artikel 86, eerste lid, vervatte rechtsgevolg treedt in na het verstrijken van de termijn van zes maanden.”

2. Regel 162, tweede lid, wordt als volgt gewijzigd:

„Indien de conclusietaksen niet tijdig zijn voldaan, kunnen zij alsnog worden betaald binnen de termijn ingevolge regel 161, eerste of tweede lid, naargelang van het geval. Indien binnen deze termijn gewijzigde conclusies worden ingediend, worden de verschuldigde conclusietaksen berekend op basis van deze gewijzigde conclusies en moeten binnen deze termijn worden betaald.”

Artikel 2

De regels 51 en 162 EOV, zoals gewijzigd bij artikel 1 van dit Besluit, treden in werking op 1 januari 2017.

Artikel 3

Regel 162, tweede lid, EOV, zoals gewijzigd bij artikel 1 van dit Besluit, is van toepassing op elke Euro-PCT-aanvrage ter zake waarvan op de datum van inwerkingtreding geen mededeling ingevolge de Regels 161 en 162 EOV is gedaan.

GEDAAN te München op 14 december 2016

Voor de Raad van Bestuur De Voorzitter (w.g.) Jesper KONGSTAD


G. INWERKINGTREDING

Het Besluit CA/D 6/16 van 30 juni 2016 tot wijziging van het Uitvoeringsreglement bij het Verdrag is ingevolge artikel 3 van het Besluit op 1 juli 2016 in werking getreden.

Het Besluit CA/D 17/16 van 14 december 2016 tot wijziging van het Uitvoeringsreglement bij het Verdrag is ingevolge artikel 2 van het Besluit op 1 januari 2017 in werking getreden.

Wat betreft het Koninkrijk der Nederlanden, gelden de wijzigingen voor Nederland (het Europese en het Caribische deel), Curaçao en Sint Maarten.

Verdrag

Koninkrijk der Nederlanden

Land

Voorlopige toepassing

In werking

Terugwerkende kracht

Buiten werking

Nederland (in Europa)

 

07-10-1977

   

Nederland (Bonaire)

 

10-10-2010

   

Nederland (Sint Eustatius)

 

10-10-2010

   

Nederland (Saba)

 

10-10-2010

   

Aruba

       

Curaçao

 

10-10-2010

   

Sint Maarten

 

10-10-2010

   

Het Verdrag, met Uitvoeringsreglement en Protocollen, gold sinds 04-04-2007 voor de Nederlandse Antillen.


In overeenstemming met artikel 19, tweede lid, van de Rijkswet goedkeuring en bekendmaking verdragen heeft de Minister van Buitenlandse Zaken bepaald dat het Besluit van 30 juni 2016 en het Besluit van 14 december 2016 zullen zijn bekendgemaakt in Nederland (het Europese deel en het Caribische deel), Curaçao en Sint Maarten op de dag na de datum van uitgifte van dit Tractatenblad.

Uitgegeven de derde maart 2017.

De Minister van Buitenlandse Zaken, A.G. KOENDERS


X Noot
1)

De Duitse tekst van het Besluit is niet opgenomen.

X Noot
1)

The outstanding elements of the reform of the boards of appeal enter into force on 1 January 2017. However, those elements which relate to the new President of the Boards of Appeal and the delegation of powers to the latter by the President of the Office will take effect only once the new President of the Boards of Appeal takes up his duties. Those elements which were necessary to prepare the entry into operation of the reform entered into force on 1 July 2016 and have been applicable since that date.

X Noot
1)

Les éléments en suspens de la réforme des chambres de recours entreront en vigueur le 1er janvier 2017. Toutefois, les éléments qui concernent le nouveau Président des chambres de recours et la délégation de compétences qui lui sera faite par le Président de l’Office ne prendront effet qu’une fois que le nouveau Président des chambres de recours aura pris ses fonctions. Les éléments qui étaient nécessaires pour préparer la mise en œuvre de la réforme sont entrés en vigueur et étaient applicables dès le 1er juillet 2016.

X Noot
1)

De Duitse tekst van het Besluit is niet opgenomen.

X Noot
1)

Nog openstaande onderdelen van de hervorming van de kamers van beroep worden op 1 januari 2017 van kracht. De onderdelen die betrekking hebben op de nieuwe President van de kamers van beroep en de delegatie van bevoegdheden aan hem door de President van het Octrooibureau treden evenwel pas in werking zodra de nieuwe President van de kamers van beroep aantreedt. De onderdelen ter voorbereiding van de inwerkingtreding van de hervorming die op 1 juli 2016 van kracht werd zijn vanaf 1 juli 2016 van toepassing.

Naar boven