Tractatenblad van het Koninkrijk der Nederlanden
Datum publicatie | Organisatie | Jaargang en nummer | Rubriek | Datum totstandkoming |
---|---|---|---|---|
Ministerie van Buitenlandse Zaken | Tractatenblad 2017, 101 | Verdrag |
Zoals vergunningen, bouwplannen en lokale regelgeving.
Adressen en contactpersonen van overheidsorganisaties.
U bent hier:
Datum publicatie | Organisatie | Jaargang en nummer | Rubriek | Datum totstandkoming |
---|---|---|---|---|
Ministerie van Buitenlandse Zaken | Tractatenblad 2017, 101 | Verdrag |
10 (2017) Nr. 1
Protocol tot wijziging van het Verdrag betreffende een Europees voertuig- en rijbewijsinformatiesysteem (EUCARIS);
Luxemburg, 8 juni 2017
Voor een overzicht van de verdragsgegevens, zie verdragsnummer 012431 in de Verdragenbank.
De Staten die Partij zijn bij het Verdrag betreffende een Europees voertuig- en rijbewijsinformatiesysteem (EUCARIS), ondertekend te Luxemburg op 29 juni 2000,
Zijn het volgende overeengekomen:
1. Artikel 1 van het Verdrag wordt vervangen door:
In dit Verdrag wordt verstaan onder:
elke Staat die partij is bij het Verdrag, dat wil zeggen zowel verdragsluitende Partijen als Partijen die tot het Verdrag zijn toegetreden;
elke Staat die geen Partij is zoals omschreven in artikel 1, eerste lid, of een publiek orgaan dat werkzaamheden verricht buiten de rechtsmacht van een Staat, dat gebruikmaakt van EUCARIS voor de uitwisseling van gegevens op grond van EU-wetgeving of een bilaterale of multilaterale overeenkomst;
de autoriteiten van de Partijen die verantwoordelijk zijn voor het beheer van de centrale registers van voertuigen en rijbewijzen;
alle wettelijke en administratieve voorschriften van een Partij voor de tenuitvoerlegging waarvan de centrale registratieautoriteiten van deze Partij geheel of gedeeltelijk verantwoordelijk zijn ten aanzien van:
a. de vergunningverlening of de registratie van voertuigen; en
b. de afgifte en registratie van rijbewijzen;
alle informatie over een bepaalde of identificeerbare persoon.
2. Artikel 2 van het Verdrag wordt vervangen door:
1. De centrale registratieautoriteiten worden belast met het opzetten en onderhouden van een gemeenschappelijk systeem voor de uitwisseling van gegevens over voertuigen en rijbewijzen, hierna te noemen het “Europees voertuig- en rijbewijsinformatiesysteem“, bekend als EUCARIS.
2. Het doel van EUCARIS is:
i. te verzekeren dat de centrale voertuig- en rijbewijsregisters van de Partijen nauwkeurig en betrouwbaar zijn;
ii. bijstand te verlenen bij de preventie, opsporing en vervolging van overtredingen van de wetten van individuele Staten op het gebied van rijbewijzen, voertuigregistratie en van andere fraude en criminaliteit die verband houden met voertuigen;
iii. snel informatie uit te wisselen om de doeltreffendheid van administratieve maatregelen van de relevante autoriteiten in overeenstemming met de nationale voorschriften van de Partijen te vergroten; en
iv. Partijen of derde partijen ter beschikking te staan die gegevens wensen uit te wisselen op basis van EU-wetgeving of een bilaterale of multilaterale overeenkomst anders dan dit Verdrag.
3. Artikel 3 van het Verdrag wordt vervangen door:
In het kader van EUCARIS verlenen de centrale registratieautoriteiten elkaar toegang tot een specifiek gedeelte van de gegevens die zijn opslagen in de centrale voertuig- en rijbewijsregisters van de Partijen.
Hiertoe dient elke centrale registratieautoriteit te beschikken over haar eigen computerapparatuur die door middel van gemeenschappelijke programmatuur toegang mogelijk maakt tot de gegevens van haar eigen centrale voertuig- en rijbewijsregisters ter verwezenlijking van het doel van het Verdrag en toegang geeft tot de gegevens van de centrale voertuig- en rijbewijsregisters van de andere Partijen.
4. Artikel 4 van het Verdrag wordt vervangen door:
Teneinde het doel vervat in artikel 2, tweede lid, onder i tot en met iii, te verwezenlijken vragen de centrale autoriteiten door middel van geautomatiseerde procedures de gegevens genoemd in de artikelen 3 en 5 op uit de centrale voertuig- en rijbewijsregisters teneinde de volgende taken te verrichten:
a. centraal voertuigregister:
Indien een aanvraag wordt ingediend voor registratie van een voertuig binnen het verantwoordelijkheidsgebied van een centrale registratieautoriteit en indien dat voertuig eerder werd geregistreerd in het verantwoordelijkheidsgebied van een andere centrale registratieautoriteit, dient de door de aanvrager verstrekte informatie te worden vergeleken met de informatie uit het centraal voertuigregister van de Partij op wier grondgebied het voertuig reeds eerder werd geregistreerd.
Indien de door de aanvrager verstrekte informatie tot de conclusie leidt dat het voertuig reeds eerder werd geregistreerd op het grondgebied van een andere Partij, dient de door de aanvrager verstrekte informatie ook te worden vergeleken met de informatie uit het centraal voertuigregister van die Partij.
b. centraal rijbewijsregister:
Indien een aanvraag voor een rijbewijs wordt ingediend in het verantwoordelijkheidsgebied van een centrale registratieautoriteit, kan die autoriteit door de informatie van de centrale rijbewijsregisters van de andere Partijen te raadplegen, controleren of de aanvrager in het verleden een rijbewijs werd verstrekt dat nog steeds geldig is.
Dezelfde procedure wordt gevolgd indien een aanvraag wordt ingediend voor het vervangen of omwisselen van een rijbewijs dat in het verantwoordelijkheidsgebied van een andere centrale registratieautoriteit is afgegeven.
Indien een rijbewijs dat is afgegeven in het verantwoordelijkheidsgebied van een andere centrale registratieautoriteit voor registratie wordt aangeboden aan een centrale registratieautoriteit, worden de gegevens vergeleken met de informatie van het centrale rijbewijsregister van de Partij op wier grondgebied het rijbewijs werd afgegeven.
5. Artikel 5 van het Verdrag wordt vervangen door:
1. De volgende gegevens dienen voor het opvragen via de geautomatiseerde procedure van de centrale registratieautoriteiten beschikbaar te zijn:
a. centraal voertuigregister:
i. merk;
ii. handelsbenaming;
iii. identificatienummer van het voertuig;
iv. registratienummer;
v. datum van eerste registratie;
vi. type brandstof of aandrijving;
vii. status waaruit blijkt dat het voertuig gestolen is.
b) centraal rijbewijsregister:
i. nummer van het rijbewijs;
ii. achternaam van de houder;
iii. overige namen van de houder;
iv. geboortedatum en -plaats;
v. (sub)categorieën van de voertuigen die de houder mag besturen;
vi. administratieve notities of beperkingen in gecodeerde vorm;
vii. datum van afgifte;
viii. vervaldatum;
ix. status waaruit blijkt dat een categorie is vervallen of dat de houder daartoe niet langer gemachtigd is.
2. Naast de gegevens genoemd in het eerste lid kunnen verdere facultatieve gegevens via een geautomatiseerde procedure toegankelijk worden gemaakt door de centrale registratieautoriteiten voor zowel het centraal voertuigregister als het centraal rijbewijsregister; deze gegevens worden vermeld in een document dat door de Algemene Vergadering dient te worden goedgekeurd in overeenstemming met artikel 19, tweede lid, letter b.
3. Dit document mag uitsluitend de gegevens bevatten die bijdragen aan het doel van dit Verdrag vervat in artikel 2, tweede lid, onder i tot en met iii.
4. Regelingen voor het opvragen van andere informatie door de centrale registratieautoriteiten in het kader van nationale voorschriften blijven onverminderd van kracht.
6. Artikel 6, eerste volzin, van het Verdrag wordt vervangen door:
Teneinde het doel vermeld in artikel 2, tweede lid, onder i tot en met iii, te verwezenlijken dienen de centrale registratieautoriteiten er in overeenstemming met de nationale voorschriften van de Partijen op toe te zien dat maatregelen worden getroffen teneinde de situatie op te helderen voordat verdere administratieve maatregelen worden genomen, indien er twijfel bestaat over de feitelijke omstandigheden of rechtmatigheid van de voertuigen of rijbewijzen.
[…]
7. Artikel 8 van het Verdrag wordt vervangen door:
1. De Partijen nemen passende maatregelen teneinde te verzekeren dat de bepalingen van het Verdrag worden nageleefd.
2. Uitsluitend de centrale registratieautoriteiten van de Partijen hebben rechtstreeks toegang tot de gegevens genoemd in artikel 5.
3. Deze autoriteiten zijn namens hun Partij verantwoordelijk voor het correct functioneren van EUCARIS en nemen de passende maatregelen om te verzekeren dat de bepalingen van het Verdrag worden nageleefd.
4. Teneinde de in artikel 2, tweede lid, i tot en met iii, vervatte doelen te verwezenlijken en in overeenstemming met de nationale regelgeving van de Partijen, mogen de administratieve autoriteiten die verantwoordelijk zijn voor het registreren van voertuigen en het afgeven en registreren van rijbewijzen alsmede de nationale politie-, douane-, gerechtelijke- en nationale veiligheidsautoriteiten via de nationale registratieautoriteiten informatie opvragen uit EUCARIS. Deze informatie mag uitsluitend worden verstrekt aan andere entiteiten in overeenstemming met de bepalingen van de nationale wetgeving van de ontvangende Partij en Richtlijn 95/46/EG van het Europees Parlement en de Raad van 24 oktober 1995 betreffende de bescherming van natuurlijke personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van die gegevens, met inbegrip van wetgeving tot wijziging of vervanging van deze Richtlijn.
8. Er wordt een nieuw artikel 8a toegevoegd:
1. Toegang voor Partijen en derde partijen voor opvraging van gegevens die reeds uit hoofde van EU-wetgeving of een bilaterale of multilaterale overeenkomst anders dan dit Verdrag zijn opgeslagen is beperkt tot de uit hoofde van die wetgeving of die overeenkomst verantwoordelijke autoriteiten.
2. Deze autoriteiten worden geacht verantwoordelijk te zijn voor het correct functioneren en -gebruik van EUCARIS.
3. Technische maatregelen in de vorm van zelfstandige vraag- en antwoordberichten en specifieke functies voor de uitwisseling van gegevens voor de verschillende toepassingen dienen te waarborgen dat de autoriteiten van de Partijen en derde partijen uitsluitend toegang krijgen tot gegevens waartoe zij bevoegd zijn uit hoofde van de desbetreffende EU-wetgeving of de relevante bilaterale of multilaterale overeenkomst.
9. Artikel 9 van het Verdrag wordt geschrapt.
10. Artikel 10 van het Verdrag wordt geschrapt.
11. Artikel 11, eerste lid, van het Verdrag wordt vervangen door:
12. Artikel 12 van het Verdrag wordt vervangen door:
13. Artikel 17 van het Verdrag wordt vervangen door:
De centrale registratieautoriteiten dienen te verzekeren dat er dossiers worden gegenereerd en dat de door hen bewaarde dossiers op basis van informatie die is opgevraagd bij de centrale registratieautoriteiten van de Partijen voldoen aan de nationale vereisten voor gegevensbescherming.
Deze dossiers dienen:
1. de reden voor het opvragen, details van de opgevraagde informatie en de datum en het tijdstip waarop deze werd opgevraagd te bevatten;
2. uitsluitend te worden gebruikt voor controledoeleinden;
3. passend te worden beschermd tegen onjuist gebruik en tegen ander misbruik;
4. na twaalf maanden te worden vernietigd of te worden behandeld overeenkomstig de nationale wetgeving van de Partijen inzake de opslag en vernietiging van dossiers.
14. Artikel 18 van het Verdrag wordt vervangen door:
Elke Partij of derde partij eerbiedigt Verordening (EG) nr. 45/2001 van het Europees Parlement en van de Raad van 28 december 2000 betreffende de bescherming van natuurlijke personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens door de instellingen en organen van de Gemeenschap en betreffende het vrije verkeer van die gegevens en wijst conform Richtlijn 95/46/EG de nationale toezichthoudende autoriteiten aan die belast zijn met het volledig onafhankelijk monitoren van de naleving van de bepalingen van het Verdrag inzake de gegevensbescherming. Dit artikel is voorts van toepassing op alle wetgeving tot wijziging of vervanging van deze verordening of richtlijn.
De toezichthoudende autoriteiten oefenen onafhankelijk toezicht en controles uit in overeenstemming met hun specifieke nationale wettelijke voorschriften teneinde te verzekeren dat de rechten van de desbetreffende personen niet worden geschonden door het opvragen en gebruiken van de informatie. Daartoe hebben de toezichthoudende autoriteiten toegang tot EUCARIS.
15. Artikel 19 van het Verdrag wordt vervangen door:
1. Er wordt een Algemene Vergadering ingesteld bestaande uit vertegenwoordigers van alle Partijen en derde partijen.
De Algemene Vergadering komt jaarlijks in gewone zitting en zo nodig in speciale zitting bijeen.
2. De Algemene Vergadering is verantwoordelijk voor:
a. de tenuitvoerlegging en de correcte toepassing van de bepalingen van het Verdrag;
b. goedkeuring van het document genoemd in artikel 5, tweede lid, met de lijst van facultatieve gegevens die beschikbaar zijn voor raadpleging in aanvulling op de gegevens genoemd in artikel 5, eerste lid;
c. het technisch en operationeel correct functioneren van EUCARIS;
d. alle financiële aangelegenheden rond EUCARIS.
De Algemene Vergadering kan de hulporganen instellen die zij nodig acht voor haar functioneren.
De Algemene Vergadering neemt haar Reglement van Orde aan met een viervijfdemeerderheid.
3. Elke Staat heeft een stem, ongeacht het aantal afgevaardigden dat elke Partij of derde partij naar de Algemene Vergadering afvaardigt en ongeacht het aantal aansluitingen, diensten of gebruikers.
4. Besluiten of resoluties over aangelegenheden omtrent het Verdrag, de gegevens genoemd in artikel 5, tweede lid, en verzoeken van Staten om toetreding tot het Verdrag worden uitsluitend aangenomen met een viervijfdemeerderheid, waarbij ten minste de helft van alle Partijen vertegenwoordigd dient te zijn. De Algemene Vergadering stelt de stemprocedure voor alle overige aangelegenheden vast in haar Reglement van Orde.
16. Artikel 20 van het Verdrag wordt vervangen door:
1. De kosten van exploitatie en toepassing van EUCARIS door Partijen en derde partijen op hun grondgebied zijn voor rekening van de betrokken Partij of derde partij, naargelang van het geval.
2. Onder voorbehoud van voorafgaande goedkeuring van de Algemene Vergadering komen de gemeenschappelijke kosten in verband met de uitvoering van het Verdrag voor rekening van de Partijen en derde partijen.
1. Dit Protocol dient te worden bekrachtigd, aanvaard of goedgekeurd. De akten van bekrachtiging, aanvaarding of goedkeuring worden nedergelegd bij de Regering van het Groothertogdom Luxemburg die Depositaris is van dit Protocol.
2. Dit Protocol treedt in werking op de eerste dag van de tweede maand volgend op de datum van ontvangst door de Depositaris van de tweede akte van bekrachtiging, aanvaarding of goedkeuring van het Protocol.
3. Voor de verdragsluitende Partijen die hun akte van bekrachtiging, aanvaarding of goedkeuring van het Protocol na de inwerkingtreding ervan nederleggen, treedt het Protocol in werking op de eerste dag van de tweede maand na de datum waarop de akte bij de Depositaris is nedergelegd.
4. Elke Staat die in overeenstemming met artikel 24 van het Verdrag tot het Verdrag toetreedt na de inwerkingtreding van dit Protocol, treedt toe tot het gewijzigde Verdrag.
TEN BLIJKE WAARVAN de ondergetekenden, daartoe naar behoren gemachtigd, dit Protocol hebben ondertekend.
GEDAAN te Luxemburg op 8 juni 2017 in de Nederlandse, de Engelse, de Franse en de Duitse taal, waarbij de vier teksten gelijkelijk authentiek zijn, waarvan één origineel dient te worden nedergelegd bij de Regering van het Groothertogdom Luxemburg, die een gewaarmerkt afschrift hiervan aan elke verdragsluitende Partij stuurt.
The States Parties to the Treaty concerning a European Vehicle and Driving Licence Information System (EUCARIS), signed at Luxembourg on 29 June 2000,
Have agreed as follows:
1. Article 1 of the Treaty shall be replaced by:
In this Treaty the term:
denotes any State that is a party to the Treaty, i.e. either a contracting Party or a Party having acceded to the Treaty;
denotes any State, not being a Party as mentioned in Article 1.1, or public entity operating outside the jurisdiction of a State, that makes use of EUCARIS for any data exchange based on an EU legal act or on any bilateral or multilateral agreement ;
denotes the authorities of the Parties which are responsible for managing the central registers of vehicles and driving licences;
denotes all legal and administrative regulations of a Party for the implementation of which the central registration authorities of this Party are responsible, in whole or in part, with regard to:
a) the licensing or registration of vehicles, and
b) the issuing and registration of driving licences;
denotes any information about a particular or identifiable person.
2. Article 2 of the Treaty shall be replaced by:
1. The central registration authorities shall set up and maintain a common system for the exchange of vehicle and driving licence data, hereinafter referred to as the “European Vehicle and Driving Licence Information System”, known as EUCARIS.
2. The purpose of EUCARIS is:
(i) to ensure that the central vehicle and driving licence registers of the Parties are accurate and reliable;
(ii) to assist in preventing, investigating and prosecuting offences against the laws of individual States in the field of driving licences, vehicle registration and other vehicle-related fraud and criminality;
(iii) to exchange information rapidly in order to increase the efficiency of administrative measures taken by the relevant authorities according to the national regulations of the Parties; and
(iv) to be at the disposal for Parties or Third Parties wishing to exchange data based on an EU legal act or any bilateral or multilateral agreement other than this Treaty.
3. Article 3 of the Treaty shall be replaced by:
Within the framework of EUCARIS, the central registration authorities shall allow one another to access a selected part of the data stored in the central vehicle and driving licence registers of the Parties.
For this purpose, each central registration authority shall have its own hardware which, by using common software, shall allow access to the data from its own central vehicle and driving licence registers for the purpose of achieving the aim of the Treaty and shall give access to the data from the central vehicle and driving licence registers of the other Parties.
4. Article 4 of the Treaty shall be replaced by:
In order to achieve the purpose set out in Article 2, paragraph (2), subparagraph i) to iii), the central registration authorities shall, using automated procedures, retrieve the data as mentioned in Articles 3 and 5 from the central vehicle and driving licence registers in order to perform the following duties:
a) Central vehicle register:
If an application to register a vehicle is made in the area of responsibility of a central registration authority and if that vehicle has previously been registered in the area of responsibility of another central registration authority, the information provided by the applicant shall be checked against the information from the central vehicle register of the Party in whose territory the vehicle was previously registered.
If the information provided by the applicant leads to the conclusion that the vehicle was previously registered in the territory of another Party, the information provided by the applicant should also be checked against the information from the central vehicle register of that Party.
b) Central driving licence register:
If an application for a driving licence is made in the area of responsibility of a central registration authority, that authority may, by inspecting the information from the central driving licence registers of the other Parties, check whether the applicant has in the past been issued with a driving licence that is still valid.
The same procedure shall be followed if an application is made for the replacement or the exchange of a driving licence that has been issued in the area of responsibility of another central registration authority.
If a driving licence that has been issued in the area of responsibility of another central registration authority is presented to a central registration authority for registration, a data check shall be made against the information in the central driving licence register of the Party in whose territory the driving licence has been issued.
5. Article 5 of the Treaty shall be replaced by:
1. The following data shall be available for retrieval through the automated procedure used by the central registration authorities:
a) Central vehicle register:
(i) make;
(ii) commercial description;
(iii) vehicle identification number;
(iv) registration number;
(v) date of first registration;
(vi) type of fuel or power source;
(vii) status indicating that the vehicle is stolen.
b) Central driving licence register:
(i) number of the licence;
(ii) surname of the holder;
(iii) other names of the holder;
(iv) date and place of birth;
(v) (sub)category(ies) of vehicle(s) the holder is entitled to drive;
(vi) administrative remarks or restrictions in code form;
(vii) date of issue;
(viii) date of expiry;
(ix) status indicating that a category has become invalid or disqualified.
2. In addition to the data mentioned in paragraph (1) further optional data may be made available for retrieval through automated procedure by the central registration authorities for both the central vehicle register and the central driving licence register; these data shall be listed in a document to be approved by the General Assembly in accordance with Article 19 paragraph (2) letter b).
3. This document may only list the data that serve the purposes of this Treaty set out in Article 2 paragraph (2) subparagraphs i) to iii).
4. Agreements concerning the retrieval of other information by the central registration authorities within the framework of national regulations are not affected.
6. Article 6, sentence 1 of the Treaty shall be replaced by:
In order to achieve the purpose set out in Article 2 paragraph (2) subparagraph i) to iii), the central registration authorities shall, in accordance with the national regulations of the Parties, arrange for action to be taken to clarify the situation before taking further administrative measures, if there is any doubt about the actual or legal conditions of the vehicles or driving licences.
[…]
7. Article 8 of the Treaty shall be replaced by:
1. The Parties shall take the appropriate action to ensure that the provisions of the Treaty are observed.
2. Direct access to the data referred to in Article 5 is restricted to the central registration authorities of the Parties.
3. These authorities are responsible, on behalf of their Party, for the correct operation of EUCARIS, and shall take the appropriate action to ensure that the provisions of the Treaty are observed.
4. In order to achieve the purposes set out in Article 2 paragraph (2) subparagraphs i) to iii) and in accordance with the national regulations of the Parties, the administrative authorities responsible for registering vehicles and issuing and registering driving licences as well as the national police, customs, prosecution and national security authorities are allowed to request information from EUCARIS through the central registration authorities. This information may only be supplied to other entities in compliance with the provisions of the national legislation of the receiving Party and Directive 95/46/EC of the European Parliament and of the Council of 24 October 1995 on the protection of individuals with regard to the processing of personal data and on the free movement of such data, including any act amending or replacing this Directive.
8. A new Article 8a shall be added:
1. Access for Parties and Third Parties to the data stored ready for retrieval under an EU legal act or any bilateral or multilateral agreement other than this Treaty is restricted to the authorities responsible under that act or agreement.
2. These authorities are expected to be responsible for the correct operation and use of EUCARIS.
3. Technical measures in the form of independent request and response messages and specific functions of data exchange for the various application purposes shall ensure that authorities of Parties and Third Parties only have access to data regarding which they are authorised under the relevant EU legal act or the relevant bilateral or multilateral agreement.
9. Article 9 of the Treaty shall be deleted.
10. Article 10 of the Treaty shall be deleted.
11. Article 11, paragraph 1 of the Treaty shall be replaced by:
12. Article 12 of the Treaty shall be replaced by:
13. Article 17 of the Treaty shall be replaced by:
The central registration authorities shall ensure that records are produced and that records kept by them on the information retrieved from the central registration authorities of the Parties comply with national data protection requirements.
These records shall
1. contain the reason for the retrieval, details of information retrieved and the date and time of retrievals;
2. be used only for audit purposes;
3. be suitably protected against misapplication and against other misuse;
4. be deleted after twelve months, alternatively handled in compliance with the national legislation of the Parties concerning the filing and deletion of records.
14. Article 18 of the Treaty shall be replaced by:
Each Party or Third Party shall respect Regulation (EC) No 45/2001 of the European Parliament and of the Council of 28 December 2000 on the protection of individuals with regard to the processing of personal data by the Community institutions and bodies and on the free movement of such data and, according to Directive 95/46/EC, appoint its national supervisory authorities which have the task of fully independently monitoring the compliance with the data protection provisions of the Treaty. This Article shall also apply to any act amending or replacing this Regulation or Directive.
The supervisory bodies shall carry out independent supervision and checks in accordance with their particular national legal regulations in order to ensure that the rights of the persons concerned are not infringed by the retrieval and use of the information. For this purpose the supervisory bodies shall have access to EUCARIS.
15. Article 19 of the Treaty shall be replaced by:
1. There shall be a General Assembly consisting of representatives of all Parties and Third Parties.
The General Assembly shall meet every year in regular session and in such special sessions as may be necessary.
2. The General Assembly shall be responsible for:
a) the implementation and correct application of the provisions of the Treaty;
b) the approval of the document mentioned in Article 5 paragraph (2) containing the list of optional data available for retrieval in addition to the data mentioned in Article 5 paragraph (1);
c) the correct technical and operational functioning of EUCARIS;
d) all financial matters concerning EUCARIS.
The General Assembly may establish subsidiary organs or bodies as it deems necessary for its functioning.
The General Assembly shall adopt its Rules of Procedure with a four-fifth majority.
3. Each State shall have one vote, irrespective of the number of delegates that each Party or Third Party delegates to the General Assembly and irrespective of the number of connections, services or users.
4. Decisions or resolutions on matters concerning the Treaty, the data set mentioned in Article 5 paragraph (2) and applications of States to accede to the Treaty shall be made by the Parties only with a four-fifth majority, with at least a half of all the Parties represented. The General Assembly shall regulate the voting procedure concerning all other matters in its Rules of Procedure.
16. Article 20 of the Treaty shall be replaced by:
1. The costs of operating and applying EUCARIS by the Parties and Third Parties on their territory shall be borne by the Party concerned or the Third Party concerned, respectively.
2. Subject to prior approval by the General Assembly the common expenses incurred in implementing the Treaty shall be borne by the Parties and Third Parties.
1. The present Protocol is subject to ratification, acceptance or approval. The instruments of ratification, acceptance or approval shall be deposited with the Government of the Grand Duchy of Luxembourg which shall be the Depositary of this Protocol.
2. This Protocol shall enter into force on the first day of the second month following the date of receipt by the Depositary of the second instrument of ratification, acceptance or approval of the Protocol.
3. For the Contracting Parties that deposit their instrument of ratification, acceptance or approval of the Protocol after its entry into force, the Protocol shall enter into force on the first day of the second month following the date on which the instrument was deposited with the Depositary.
4. Any State that accedes to the Treaty in accordance with Article 24 of the Treaty after the entry into force of this Protocol accedes to the amended Treaty.
IN WITNESS WHEREOF the undersigned, duly authorised thereto, have signed this Protocol.
DONE at Luxembourg on June 8, 2017 in the Dutch, English, French and German languages, the four texts being equally authentic, in one original which shall be deposited with the Government of the Grand Duchy of Luxembourg, which shall transmit a certified copy to each Contracting Party.
Les États parties au Traité sur un Système d’Information Européen concernant les Véhicules et les Permis de conduire (EUCARIS), signé à Luxembourg, le 29 juin 2000,
sont convenus des dispositions suivantes :
1. L’article 1 du Traité est remplacé par le texte suivant :
Au sens du présent Traité on entend par :
un quelconque État qui est partie du Traité, c.-à-d. soit une partie contractante, soit une partie adhérente au Traité ;
un quelconque État qui n’est pas une partie du Traité au sens de l’article 1.1 ou une institution supranationale de droit public qui utilise le système EUCARIS pour un échange de données en vertu soit d’un acte juridique de l’UE, soit d’un accord bilatéral ou multilatéral ;
les autorités des Parties qui sont responsables de la gestion des banques de données centrales relatives aux véhicules et aux permis de conduire ;
toutes les règles juridiques et administratives d’une Partie pour l’exécution desquelles les autorités centrales de cette Partie sont responsables, intégralement ou partiellement, en matière :
a) d’immatriculation ou d’enregistrement de véhicules, et
b) de délivrance et d’enregistrement de permis de conduire ;
toutes les informations relatives à une personne physique déterminée ou susceptible d’être déterminée.
2. L’article 2 du Traité est remplacé par le texte suivant :
1. Les autorités centrales mettent au point et tiennent à jour un système commun pour l’échange de données relatives aux véhicules et aux permis de conduire, ci-après dénommé « Système d’Information Européen concernant les Véhicules et les Permis de conduire », connu sous le nom « EUCARIS ».
2. L’objet du système EUCARIS consiste :
i) à garantir l’exactitude et la fiabilité des banques de données centrales des Parties relatives aux véhicules et aux permis de conduire ;
ii) à contribuer à prévenir, à rechercher et à poursuivre les infractions contre les lois des différents États dans le domaine des permis de conduire, de l’enregistrement de véhicules et d’autres fraudes et actions criminelles en relation avec des véhicules ;
iii) à échanger rapidement les informations afin d’augmenter l’efficacité des mesures administratives que les autorités compétentes ont engagées en conformité avec les prescriptions nationales des Parties, et
iv) à être à disposition des Parties et des tiers pour effectuer un échange de données en vertu soit d’un acte juridique de l’UE, soit d’un accord bilatéral ou multilatéral autre que le présent Traité.
3. L’article 3 du Traité est remplacé par le texte suivant :
Dans le cadre du système EUCARIS, les autorités centrales rendent possible l’accès réciproque à une partie déterminée des données enregistrées dans les banques de données relatives aux véhicules et aux permis de conduire des Parties.
À cette fin, chaque autorité centrale dispose de son propre matériel informatique qui, grâce à l’utilisation de logiciels communs permet l’accès aux données de ses propres banques de données centrales relatives aux véhicules et aux permis de conduire aux fins de la réalisation de l’objet du Traité, et rend accessible les données des banques de données centrales relatives aux véhicules et aux permis de conduire des autres Parties.
4. L’article 4 du Traité est remplacé par le texte suivant :
Aux fins de la réalisation des objets définis à l’article 2, alinéa (2), points i) à iii), les autorités centrales sont tenues, en prenant recours à des procédures automatisées, d’extraire, conformément aux articles 3 et 5, les données des banques de données centrales relatives aux véhicules et aux permis de conduire en vue d’assurer les tâches suivantes :
a) Banque de données centrale relative aux véhicules :
Si une demande pour l’immatriculation d’un véhicule est présentée dans le ressort d’une autorité centrale et si ce véhicule a été préalablement immatriculé dans le ressort d’une autre autorité centrale, les données fournies par le requérant doivent être comparées avec celles de la banque de données centrale relative aux véhicules de la Partie sur le territoire de laquelle le véhicule était immatriculé auparavant.
Si les données fournies par le requérant permettent d’établir que le véhicule avait été immatriculé auparavant sur le territoire national d’une autre Partie, les données fournies par le requérant sont en outre à comparer avec celles de la banque de données centrale relative aux véhicules de cette Partie.
b) Banque de données centrale relative aux permis de conduire :
Si la délivrance d’un permis de conduire est demandée dans le ressort d’une autorité centrale, celle-ci est autorisée à vérifier, en examinant les données disponibles dans les banques de données centrales relatives aux permis de conduire des autres Parties, si le requérant s’est vu délivrer dans le passée un permis de conduire qui est toujours valable.
La même procédure est d’application si une demande est présentée pour le remplacement ou l’échange d’un permis de conduire qui a été délivré dans le ressort d’une autre autorité centrale.
Si un permis de conduire qui a été délivré dans le ressort d’une autre autorité centrale est présenté auprès d’une autorité centrale aux fins de son enregistrement, une comparaison des données doit avoir lieu avec les données de la banque de données centrale relative aux permis de conduire de la Partie sur le territoire de laquelle le permis de conduire a été délivré.
5. L’article 5 du Traité est remplacé par le texte suivant :
1. Les données suivantes doivent être disponibles en vue d’être récupérées par le biais de la procédure automatisée utilisée par les autorités centrales :
a) Banque de données centrale relative aux véhicules :
i) marque ;
ii) dénomination commerciale ;
iii) numéro d’identification du véhicule ;
iv) numéro d’immatriculation ;
v) date de la première immatriculation ;
vi) type de carburant ou source d’énergie ;
vii) confirmation de vol du véhicule.
b) Banque de données centrale relative aux permis de conduire :
i) numéro du permis de conduire ;
ii) nom ;
iii) autres noms ;
iv) date et lieu de naissance ;
v) catégories de permis de conduire pour lesquelles une autorisation existe ;
vi) indications administratives ou conditions et restrictions sous formé codée ;
vii) date de délivrance ;
viii) échéance de la validité ;
ix) indications relatives à l’invalidité ou la suspension d’une catégorie de permis de conduire.
2. En supplément aux données visées à l’alinéa (1), d’autres données disponibles de la banque de données centrale relative aux véhicules et de la banque de données centrale relative aux permis de conduire peuvent être mises à disposition en vue d’être récupérées par le biais de la procédure automatisée utilisée par les autorités centrales ; ces données doivent être énumérées dans un document qui, conformément à l’article 19, alinéa (2) sous b), est sujet à l’approbation de l’Assemblée générale.
3. Ce document doit uniquement contenir des données nécessaires aux fins de la réalisation des objets définis à l’article 2, alinéa (2), points i) à iii) du Traité.
4. Des accords concernant la récupération d’autres données par les autorités centrales dans le cadre de prescriptions nationales ne sont pas affectés.
6. La première phrase de l’article 6 du Traité est modifiée comme suit :
Aux fins de la réalisation des objets définis à l’article 2, alinéa (2), points i) à iii), les autorités centrales font le nécessaire, conformément aux prescriptions nationales des Parties, pour que des mesures soient prises pour clarifier la situation avant toute autre démarche administrative, s’il existe des doutes sur la situation réelle ou juridique des véhicules ou des permis de conduire.
[…]
7. L’article 8 du Traité est remplacé par le texte suivant :
1. Les Parties prennent les mesures appropriées pour assurer le respect des dispositions du Traité.
2. L’accès direct aux données disponibles en vue de leur récupération dans le cadre du système EUCARIS conformément à l’article 5 est réservé aux autorités centrales des Parties.
3. Ces autorités sont responsables, pour compte de leur Partie, de la gestion conforme du système EUCARIS et prennent les mesures appropriées pour assurer le respect des dispositions du Traité.
4. Aux fins de la réalisation des objets définis à l’article 2, alinéa (2), points i) à iii), et conformément aux prescriptions nationales des Parties, les autorités administratives compétentes pour l’immatriculation et l’enregistrement de véhicules et pour la délivrance et l’enregistrement de permis de conduire ainsi que les autorités policières, douanières, judiciaires et de sûreté nationales peuvent consulter les données du système EUCARIS par les autorités centrales. Ces informations ne doivent être communiquées à d’autres entités que dans le strict respect des prescriptions légales nationales de la Partie récupératrice et de la directive 95/46/EC du Parlement européen et du Conseil du 24 octobre 1995 relative à la protection des personnes physiques à l’égard du traitement des données à caractère personnel et à la libre circulation de ces données, y compris les adaptations existantes ou le remplacement de cette directive.
8. Un nouvel article 8a est inséré :
1. L’accès des Parties et des tiers aux données disponibles en vue de leur récupération sur la base d’un acte juridique de l’UE ou d’un accord bilatéral ou multilatéral autre que le présent Traité est réservé aux autorités compétentes dans l’un ou l’autre cas.
2. Ces autorités assument la responsabilité, à l’égard des tiers, de la gestion et de l’usage conformes du système EUCARIS.
3. Des mesures techniques sous forme de requêtes et d’informations autonomes ainsi que des fonctions spécifiques de l’échange de données pour les différents usages doivent garantir que les autorités des Parties et les tiers ont uniquement accès aux données auxquelles ils sont autorisés en vertu de l’acte juridique de l’UE ou de l’accord bilatéral ou multilatéral respectif.
9. L’article 9 du Traité est supprimé.
10. L’article 10 du Traité est supprimé.
11. L’article 11, alinéa (1) du Traité est modifié comme suit :
12. L’article 12 du Traité est remplacé par le texte suivant :
13. L’article 17 du Traité est remplacé par le texte suivant :
Les autorités centrales doivent s’assurer que des enregistrements soient dressés et que les enregistrements détenus par elles sur les données récupérées auprès des autorités centrales des Parties soient conformes aux prescriptions nationales sur la protection des données.
Ces enregistrements
1. doivent comporter la raison de la récupération, des indications détaillées sur les données récupérées ainsi que la date et l’heure des récupérations ;
2. ne doivent être utilisées qu’à des fins d’audit ;
3. doivent être protégés de façon appropriée contre une utilisation irrégulière et contre toute autre forme d’abus ;
4. doivent être supprimés après douze mois ou être traités conformément aux prescriptions légales nationales des Parties relatives à l’archivage et l’effacement d’enregistrements.
14. L’article 18 du Traité est remplacé par le texte suivant :
Chaque Partie ou chaque tiers respecte le règlement (CE) n° 45/2001 du Parlement européen et du Conseil du 18 décembre 2000 relatif à la protection des personnes physiques à l’égard du traitement des données à caractère personnel par les institutions et les organes communautaires et à la libre circulation de ces données et désigne conformément à la directive 95/46/CE les autorités de contrôle nationales qui sont chargées de surveiller de façon tout à fait indépendante le respect des prescriptions sur la protection des données du Traité. Cet article s’appliquera également lorsque le règlement ou la directive seront modifiés ou remplacés.
Les autorités de contrôle procèdent à une surveillance et à des contrôles indépendants, conformément à leurs prescriptions légales nationales particulières, en vue de garantir que les droits des personnes concernées ne sont pas violés de par la récupération et l’utilisation des données. À ces fins les autorités de surveillance ont accès au système EUCARIS.
15. L’article 19 du Traité est remplacé par le texte suivant :
1. L’Assemblée générale est composée de représentants des Parties et de représentants des tiers. En règle générale, l’Assemblée se réunit une fois par an et chaque fois que les circonstances l’exigent.
2. L’Assemblée générale est responsable
a) pour la mise en œuvre et l’application conforme des dispositions du Traité ;
b) pour l’approbation du document visé à l’article 5, alinéa (2), comportant la liste de données qui en plus des données mentionnées à l’article 5, alinéa (1), peuvent être mises à disposition en vue d’être récupérées ;
c) pour le fonctionnement conforme du système EUCARIS ;
d) pour toutes les affaires financières relatives à EUCARIS.
L’Assemblée générale peut, pour l’assister dans ses missions, instituer des organismes ou des groupes de travail si elle le juge nécessaire.L’Assemblée générale arrête son règlement intérieur à la majorité des quatre cinquièmes.
3. Chaque État dispose d’une voix indépendamment du nombre de délégués que les Parties ou les tiers ont envoyés à l’Assemblée générale et également indépendamment du nombre de liaisons ou de fonctions et usagers.
4. Les décisions ou les recommandations concernant le Traité, la liste des données visées à l’article 5, alinéa (2), et le traitement des États qui souhaitent adhérer au Traité, sont réservées aux Parties et requièrent la majorité des quatre cinquièmes, la moitié au moins des Parties étant présentes. L’Assemblée générale arrête dans son règlement intérieur les procédures de vote pour l’ensemble des autres décisions.
16. L’article 20 du Traité est remplacé par le texte suivant :
1. Les frais relatifs à la gestion et à l’utilisation du système EUCARIS par les Parties et les tiers sur leur territoire national sont à la charge de la Partie concernée, respectivement du tiers concerné.
2. Sous réserve de l’assentiment préalable de l’Assemblée générale, les dépenses communes générées par la mise en œuvre du Traité sont supportés par les Parties et les tiers.
1. Le présent protocole est soumis à la ratification, l’acceptation ou l’approbation. Les instruments de ratification, d’acceptation ou d’approbation sont à déposer auprès du dépositaire du présent protocole, le Gouvernement du Grand-Duché de Luxembourg.
2. Ce protocole entrera en vigueur le premier jour du deuxième mois suivant la date de réception par le dépositaire du deuxième instrument de ratification, d’acceptation ou d’approbation au protocole.
3. Pour les Parties contractantes qui déposent leur instrument de ratification, d’acceptation ou d’approbation au présent protocole après l’entrée en vigueur du protocole, le protocole entrera en vigueur le premier jour du deuxième mois suivant la date de dépôt auprès du dépositaire.
4. Tout État qui adhère au Traité conformément à l’article 24 du Traité après l’entrée en vigueur du présent protocole, adhère au Traité amendé.
EN FOI DE QUOI les soussignés, dûment autorisés à cet effet, ont signé le présent protocole.
FAIT à Luxembourg le 8 juin 2017 dans les langues allemande, anglaise, française et néerlandaise, les quatre textes faisant également foi, en un exemplaire original qui est déposé dans les archives du Gouvernement du Grand-Duché de Luxembourg, qui en remet une copie certifiée à chaque Partie contractante.
Het Protocol behoeft ingevolge artikel 91 van de Grondwet de goedkeuring van de Staten-Generaal, alvorens het Koninkrijk aan het Protocol kan worden gebonden.
Op 8 juni 2017 is te Luxemburg door de verdragsluitende partijen tevens een gemeenschappelijke verklaring ondertekend inzake de interpretatie van enkele bepalingen van het Verdrag betreffende een Europees voertuig- en rijbewijsinformatiesysteem (EUCARIS). De Nederlandse, de Engelse en de Franse tekst van deze gemeenschappelijke verklaring luidt als volgt:3)
De Staten die Partij zijn bij het Verdrag betreffende een Europees voertuig- en rijbewijsinformatiesysteem (EUCARIS), ondertekend te Luxemburg op 29 juni 2000, komen gezamenlijk overeen dat artikel 1, punt 2, artikel 2, tweede lid, onder iv, en artikel 8a zodanig worden uitgelegd dat EUCARIS mag worden gebruikt voor functionele diensten inzake de uitwisseling van gegevens met betrekking tot voertuigen of vervoer, indien automatische uitwisseling van de gegevens is toegestaan of verplicht is gesteld in de EU-wetgeving, bilaterale of multilaterale overeenkomst of nationale wetgeving die de grondslag voor deze uitwisseling vormt.
The States Parties to the Treaty concerning a European Vehicle and Driving Licence Information System (EUCARIS), signed at Luxembourg on 29 June 2000, agree on a common understanding that Article 1, number 2, Article 2, paragraph 2 under iv) and Article 8a of the Treaty as amended by the Protocol, signed today, shall be interpreted in the way that EUCARIS may be used for functional services concerning the exchange of vehicle or transport related data, if automated exchange of the data is allowed or compulsory in the EU legal act, bilateral agreement, multilateral agreement or national legislation that is the basis for this exchange.
Les États parties au Traité sur un Système d’Information Européen concernant les Véhicules et les Permis de conduire (EUCARIS), signé le 29 juin 2000 à Luxembourg, conviennent d’un commun accord que l’article 1, point 2, l’article 2, paragraphe 2, sous iv), et l’article 8a doivent être interprétés comme permettant l’utilisation du système EUCARIS pour des services fonctionnels concernant l’échange de données relatives à des véhicules ou à des transports, si l’échange automatisé de ces données est autorisé ou obligatoire en vertu de l’acte juridique de l’UE, de l’accord bilatéral ou multilatéral ou de la législation nationale à la base de cet échange.
De bepalingen van het Protocol zullen ingevolge artikel II, tweede lid, in werking treden op de eerste dag van de tweede maand volgend op de datum van ontvangst door de depositaris van de tweede akte van bekrachtiging, aanvaarding of goedkeuring van het Protocol.
Uitgegeven de zevende juli 2017.
De Minister van Buitenlandse Zaken, A.G. KOENDERS
Kopieer de link naar uw clipboard
https://zoek.officielebekendmakingen.nl/trb-2017-101.html
De hier aangeboden pdf-bestanden van het Staatsblad, Staatscourant, Tractatenblad, provinciaal blad, gemeenteblad, waterschapsblad en blad gemeenschappelijke regeling vormen de formele bekendmakingen in de zin van de Bekendmakingswet en de Rijkswet goedkeuring en bekendmaking verdragen voor zover ze na 1 juli 2009 zijn uitgegeven. Voor pdf-publicaties van vóór deze datum geldt dat alleen de in papieren vorm uitgegeven bladen formele status hebben; de hier aangeboden elektronische versies daarvan worden bij wijze van service aangeboden.