22 (2015) Nr. 1

A. TITEL

Verdrag tussen het Koninkrijk der Nederlanden, ten behoeve van Aruba, en de Tsjechische Republiek inzake de uitwisseling van informatie betreffende belastingen;

(met bijlage)

’s-Gravenhage, 29 juni 2015

B. TEKST


Agreement between the Kingdom of the Netherlands, in respect of Aruba, and the Czech Republic for the exchange of information on tax matters

The Kingdom of the Netherlands, in respect of Aruba,

and

the Czech Republic,

Desiring to facilitate the exchange of information with respect to taxes;

Have agreed as follows:

Article 1 Object and scope of the Agreement

  • 1. The competent authorities of the Contracting Parties shall provide assistance through exchange of information that is foreseeably relevant to the administration and enforcement of the domestic laws of the Contracting Parties concerning taxes covered by this Agreement. Such information shall include information that is foreseeably relevant to the determination, assessment and collection of such taxes, the recovery and enforcement of tax claims, or the investigation or prosecution of tax matters. Information shall be exchanged in accordance with the provisions of this Agreement and shall be treated as confidential in the manner provided in Article 9. The rights and safeguards secured to persons by the laws or administrative practice of the requested Party remain applicable to the extent that they do not unduly prevent or delay effective exchange of information.

  • 2. As regards the Kingdom of the Netherlands, this Agreement shall apply only to Aruba.

Article 2 Jurisdiction

A requested Party is not obligated to provide information which is neither held by its authorities nor in the possession or control of persons who are within its territorial jurisdiction.

Article 3 Taxes Covered

  • 1. The taxes which are the subject of this Agreement are in the Czech Republic existing taxes of every kind and description and in Aruba existing taxes of every kind and description, including excise duties.

  • 2. This Agreement shall also apply to any identical taxes imposed after the date of signature of the Agreement in addition to or in place of the existing taxes. This Agreement shall also apply to any substantially similar taxes imposed after the date of signature of the Agreement in addition to or in place of the existing taxes if the competent authorities of the Contracting Parties so agree. Furthermore, the taxes covered may be expanded or modified by mutual agreement of the Contracting Parties in the form of an exchange of letters. The competent authorities of the Contracting Parties shall notify each other of any substantial changes to the taxation and related information gathering measures covered by the Agreement.

Article 4 General definitions

  • 1. For the purposes of this Agreement, unless otherwise defined the term:

    a) “Contracting Party”

    means the Czech Republic or the Kingdom of the Netherlands, in respect of the Aruba, as the context requires;

    b) “the Czech Republic”

    means the Czech Republic and, used in a geographical sense, means its territory, within which the Czech Republic exercises its sovereign rights and jurisdiction, in accordance with rules of international law;

    c) “Aruba”

    means that part of the Kingdom of the Netherlands which is situated in the Caribbean Sea and consists of the territory of Aruba including its territorial sea and any area beyond and adjacent to its territorial sea within which the Kingdom of the Netherlands, in accordance with international law, exercises jurisdiction or sovereign rights, but excluding the part thereof relating to Curaçao;

    d) “competent authority”

    means:

    • i) in the case of the Czech Republic, the Minister of Finance or his authorised representative;

    • ii) in the case of Aruba, the Minister in charge of Finance or an authorised representative of the Minister;

    e) “person”

    includes an individual, a company and any other body of persons;

    f) “company”

    means any body corporate or any entity that is treated as a body corporate for tax purposes;

    g) “publicly traded company”

    means any company whose principal class of shares is listed on a recognised stock exchange provided its listed shares can be readily purchased or sold by the public. Shares can be purchased or sold “by the public” if the purchase or sale of shares is not implicitly or explicitly restricted to a limited group of investors;

    h) “principal class of shares”

    means the class or classes of shares representing a majority of the voting power and value of the company;

    i) “recognised stock exchange”

    means any stock exchange agreed upon by the competent authorities of the Contracting Parties;

    j) “collective investment fund or scheme”

    means any pooled investment vehicle, irrespective of legal form. The term “public collective investment fund or scheme” means any collective investment fund or scheme provided the units, shares or other interests in the fund or scheme can be readily purchased, sold or redeemed by the public. Units, shares or other interests in the fund or scheme can be readily purchased, sold or redeemed “by the public” if the purchase, sale or redemption is not implicitly or explicitly restricted to a limited group of investors;

    k) “tax”

    means any tax to which this Agreement applies;

    l) “requesting Party”

    means the Contracting Party requesting information;

    m) “requested Party”

    means the Contracting Party requested to provide information;

    n) “information gathering measures”

    means laws and administrative or judicial procedures that enable a Contracting Party to obtain and provide the requested information;

    o) “information”

    means any fact, statement or record in any form whatever;

    p) “criminal tax matters”

    means tax matters involving intentional conduct which is liable to prosecution under the criminal laws of the requesting Party;

    q) “criminal proceedings”

    means proceedings conducted by law enforcement authorities, prosecutors and courts in order to establish guilt for violations of criminal laws and impose appropriate sentences;

    r) “criminal laws”

    means all criminal laws designated as such under domestic law irrespective of whether contained in the tax laws, the criminal code or other statutes.

  • 2. As regards the application of this Agreement at any time by a Contracting Party, any term not defined therein shall, unless the context otherwise requires, have the meaning that it has at that time under the law of that Party for the purposes of taxes to which this Agreement applies, any meaning under the applicable tax laws of that Party prevailing over a meaning given to the term under other laws of that Party.

Article 5 Exchange of information upon request

  • 1. The competent authority of the requested Party shall provide upon request information for the purposes referred to in Article 1. Such information shall be exchanged without regard to whether the conduct being investigated would constitute a crime under the laws of the requested Party if such conduct occurred in the requested Party.

  • 2. If the information in the possession of the competent authority of the requested Party is not sufficient to enable it to comply with the request for information, that Party shall use all relevant information gathering measures to provide the requesting Party with the information requested, notwithstanding that the requested Party may not need such information for its own tax purposes.

  • 3. If specifically requested by the competent authority of the requesting Party, the competent authority of the requested Party shall provide information under this Article, to the extent allowable under its domestic laws, in the form of depositions of witnesses and authenticated copies of original records.

  • 4. Each Contracting Party shall ensure that its competent authorities for the purposes specified in Article 1 of this Agreement have the authority to obtain and provide upon request:

    • a) information held by banks, other financial institutions, and any person acting in an agency or fiduciary capacity including nominees and trustees;

    • b) information regarding the ownership of companies, partnerships, trusts, foundations, “Anstalten” and other persons, including, within the constraints of Article 2, ownership information on all such persons in an ownership chain; in the case of trusts, information on settlors, trustees and beneficiaries; and in the case of foundations, information on founders, members of the foundation council and beneficiaries. Further, this Agreement does not create an obligation on the Contracting Parties to obtain or provide ownership information with respect to publicly traded companies or public collective investment funds or schemes unless such information can be obtained without giving rise to disproportionate difficulties.

  • 5. The competent authority of the requesting Party shall provide the following information to the competent authority of the requested Party to demonstrate the foreseeable relevance of the information to the request:

    • a) the identity of the person under examination or investigation;

    • b) a statement of the information sought including its nature and the form in which the requesting Party wishes to receive the information from the requested Party;

    • c) the tax purpose for which the information is sought including whether the matter is a criminal tax matter;

    • d) grounds for believing that the information requested is held in the requested Party or is in the possession or control of a person within the jurisdiction of the requested Party;

    • e) to the extent known, the name and address of any person believed to be in possession of the requested information;

    • f) a statement that the request is in conformity with the law and administrative practices of the requesting Party, that if the requested information was within the jurisdiction of the requesting Party then the competent authority of the requesting Party would be able to obtain the information under the laws of the requesting Party or in the normal course of administrative practice and that it is in conformity with this Agreement;

    • g) a statement that the requesting Party has pursued all means available in its own territory to obtain the information, except those that would give rise to disproportionate difficulties.

  • 6. The competent authority of the requested Party shall forward the requested information as promptly as possible to the requesting Party. To ensure a prompt response, the competent authority of the requested Party shall:

    • a) confirm receipt of a request in writing to the competent authority of the requesting Party and shall notify the competent authority of the requesting Party of deficiencies in the request, if any, within 60 days of the receipt of the request.

    • b) if the competent authority of the requested Party has been unable to obtain and provide the information within 90 days of receipt of the request, including if it encounters obstacles in furnishing the information or it refuses to furnish the information, immediately inform the requesting Party, explaining the reason for its inability, the nature of the obstacles or the reasons for its refusal.

Article 6 Spontaneous Exchange of Information

The Contracting Parties may forward to each other, without prior request, information of which they have knowledge and that may be foreseeably relevant in accordance with Article 1.

Article 7 Tax examinations abroad

  • 1. A Contracting Party may allow representatives of the competent authority of the other Contracting Party to enter the territory of the first-mentioned Contracting Party to interview individuals and examine records with the written consent of the persons concerned subject to domestic rules. The competent authority of the second-mentioned Contracting Party shall notify the competent authority of the first-mentioned Contracting Party of the time and place of the meeting with the individuals concerned.

  • 2. At the request of the competent authority of one Contracting Party, the competent authority of the other Contracting Party may, to the extent permitted under its domestic laws, following reasonable notice from the requesting Party, allow representatives of the competent authority of the first-mentioned Contracting Party to be present at the appropriate part of a tax examination in the second-mentioned Contracting Party.

  • 3. If the request referred to in paragraph 2 is acceded to, the competent authority of the Contracting Party conducting the examination shall, as soon as possible, notify the competent authority of the other Party about the time and place of the examination, the authority or official designated to carry out the examination and the procedures and conditions required by the first-mentioned Contracting Party for the conduct of the examination. All decisions with respect to the conduct of the tax examination shall be made by the Party conducting the examination.

Article 8 Possibility of declining a request

  • 1. The requested Party shall not be required to obtain or provide information that the requesting Party would not be able to obtain under its own laws for purposes of the administration or enforcement of its own tax laws. The competent authority of the requested Party may decline to assist where the request is not made in conformity with this Agreement.

  • 2. The provisions of this Agreement shall not impose on a Contracting Party the obligation to supply information which would disclose any trade, business, industrial, commercial or professional secret or trade process. Notwithstanding the foregoing, information of the type referred to in Article 5, paragraph 4, shall not be treated as such a secret or trade process merely because it meets the criteria in that paragraph.

  • 3. The provisions of this Agreement shall not impose on a Contracting Party the obligation to obtain or provide information, which would reveal confidential communications between a client and an attorney, solicitor or other admitted legal representative where such communications are:

    • a) produced for the purposes of seeking or providing legal advice; or

    • b) produced for the purposes of use in existing or contemplated legal proceedings.

  • 4. The requested Party may decline a request for information if the disclosure of the information would be contrary to public policy (ordre public).

  • 5. A request for information shall not be refused on the ground that the tax claim giving rise to the request is disputed.

  • 6. The requested Party may decline a request for information if the information is requested by the requesting Party to administer or enforce a provision of the tax law of the requesting Party, or any requirement connected therewith, which discriminates against a national of the requested Party as compared with a national of the requesting Party in the same circumstances.

Article 9 Confidentiality

Any information received by a Contracting Party under this Agreement shall be treated as confidential and may be disclosed only to persons or authorities (including courts and administrative bodies) in the jurisdiction of the Contracting Party concerned with the assessment or collection of, the enforcement or prosecution in respect of, or the determination of appeals in relation to, the taxes covered by this Agreement. Such persons or authorities shall use such information only for such purposes. They may disclose the information in public court proceedings or in judicial decisions. The information may not be disclosed to any other person or entity or authority or any other jurisdiction without the express written consent of the competent authority of the requested Party.

Article 10 Costs

Unless the competent authorities of the Parties otherwise agree, ordinary administrative costs incurred in relation to exchange of information under this Agreement shall be borne by each Contracting Party at its territory. The Contracting Parties may agree incidence of extraordinary costs.

Article 11 Implementation legislation

The Contracting Parties shall enact any legislation necessary to comply with, and give effect to, the terms of this Agreement.

Article 12 Mutual agreement procedure

  • 1. Where difficulties or doubts arise between the Contracting Parties regarding the implementation or interpretation of this Agreement, the competent authorities shall endeavour to resolve the matter by mutual agreement.

  • 2. In addition to the agreements referred to in paragraph 1 of this Article, the competent authorities of the Contracting Parties may mutually agree on the procedures to be used under the Articles 5 and 7.

  • 3. The competent authorities of the Contracting Parties may communicate with each other directly for purposes of reaching agreement under this Article.

  • 4. The Contracting Parties may also agree on other forms of dispute resolution.

Article 13 Annex

The attached Annex shall be an integral part of this Agreement.

Article 14 Entry into force

  • 1. The Contracting parties shall notify each other in writing through diplomatic channels of the completion of their constitutional and legal procedures for the entry into force of this Agreement.

  • 2. The Agreement shall enter into force on the first day of the third month following the date of receipt of the last of such notification. Upon entry into force, this Agreement shall have effect:

    • a) for criminal tax matters on that date; and

    • b) for all other matters covered in Article 1 on that date, but only in respect of taxable periods beginning on or after that date, or where there is no taxable period, all charges to tax arising on or after that date.

Article 15 Termination

  • 1. Either Contracting Party may terminate this Agreement by serving a written notice of termination through diplomatic channels to the other Contracting Party.

  • 2. Such termination shall become effective on the first day of the month following the expiration of a period of six months after the date of receipt of the notice of termination by the other Contracting Party.

  • 3. Following termination of this Agreement the Contracting Parties shall remain bound by the provisions of Article 9 of this Agreement with respect to any information obtained under the Agreement.

IN WITNESS WHEREOF, the undersigned, being duly authorised thereto, have signed this Agreement.

DONE in duplicate at The Hague this 29th day of June 2015 in the English language.

For the Kingdom of the Netherlands, in respect of Aruba, J.A. BOEKHOUDT

For the Czech Republic, J. REINIŠOVÁ



Annex concerning the interpretation and application of the Agreement between the Kingdom of the Netherlands, in respect of Aruba, and the Czech Republic on the exchange of information on tax matters

This Annex sets out the intentions of the Contracting Parties regarding the matters addressed herein.

Ad Article 10

  • 1. Pursuant to Article 10 of the Agreement, ordinary costs that would be incurred in the ordinary course of administering the domestic tax laws of the requested Party will be borne by the requested Party when such costs are incurred for the purpose of responding to a request for information. Ordinary costs include internal administration costs, any minor external costs and overhead expenses incurred by the requested Party in reviewing and responding to information requests submitted by the requesting Party.

  • 2. Direct extraordinary costs incurred in providing assistance shall be borne by the requesting Party. Examples of such costs include, but are not limited to, the following:

    • a) reasonable costs charged by third parties for copying documents on behalf of the requested Party;

    • b) reasonable costs of engaging experts, interpreters, or translators when necessary;

    • c) reasonable costs of conveying documents to the requesting Party;

    • d) reasonable litigation costs of the requested Party in direct relation to a specific request for information, including costs of engaging external counsel and advisers; and

    • e) reasonable costs of obtaining depositions or testimony.

  • 3. If the extraordinary costs pertaining to a particular request are expected to exceed 500 EUR or the equivalent in AWG, the competent authority of the requested Party shall contact the competent authority of the requesting Party to determine whether the requesting Party wants to pursue the request and bear the costs.


D. PARLEMENT

Het Verdrag, met bijlage, behoeft ingevolge artikel 91 van de Grondwet de goedkeuring van de Staten-Generaal, alvorens het Koninkrijk aan het Verdrag, met bijlage, kan worden gebonden.

G. INWERKINGTREDING

De bepalingen van het Verdrag, met bijlage, zullen ingevolge artikel 14, eerste en tweede lid, in werking treden op de eerste dag van de derde maand volgend op datum waarop beide verdragsluitende partijen elkaar langs diplomatieke weg schriftelijk ervan in kennis hebben gesteld dat de wettelijk vereiste interne procedures voor de inwerkingtreding ervan zijn voltooid.

Uitgegeven de achtentwintigste juli 2015.

De Minister van Buitenlandse Zaken, A.G. KOENDERS

Naar boven