23 (1992) Nr. 4

A. TITEL

Verdrag inzake de grensoverschrijdende gevolgen van industriële ongevallen;

(met bijlagen)

Helsinki, 17 maart 1992

B. TEKST

De Engelse en de Franse tekst van het Verdrag, met bijlagen, zijn geplaatst in Trb. 1992, 143.

In dat Tractatenblad dienen in de Engelse tekst van bijlage VI en bijlage VII de volgende correcties te worden aangebracht.

Op blz. 58, bijlage VI, vierde lid, eerste regel, dient het woord „evalaution” te worden vervangen door „evaluation”.

Op blz. 60, bijlage VI, zesde lid, eerste regel, dient het woord „establisment” te worden vervangen door „establishment”.

Op blz. 62, bijlage VII, vijfde lid, onderdeel b, tweede regel, dient het woord „personel” te worden vervangen door „personnel”.

C. VERTALING

Zie Trb. 1994, 50.

In dat Tractatenblad dienen in de vertaling de volgende correcties te worden aangebracht.

Op blz. 2, in de preambule, vijfde alinea, voorlaatste regel, dient „ondere” te worden vervangen door „onder”.

Op blz. 10, in artikel 16, eerste lid, onderdeel b, dient „bedrijsleven” te worden vervangen door „bedrijfsleven”.

Op blz. 26, in Bijlage IV, achtste lid, eerste regel, dient „managementsstructuren” te worden vervangen door „ managementstructuren”.

Op blz. 34, in Bijlage X, achtste lid, laatste regel, dient „voortvoeien” te worden vervangen door „voortvloeien”.

D. PARLEMENT

Zie Trb. 2006, 259.

E. PARTIJGEGEVENS

Zie rubriek E van Trb. 1992, 143. Toetreding is voorzien in artikel 29, tweede lid, juncto artikel 27.

Partij

Ondertekening

Ratificatie

Type*

In werking

Opzegging

Buiten werking

Albanië

18-03-92

05-01-94

R

19-04-00

   

Armenië

 

21-02-97

T

19-04-00

   

Azerbeidzjan

 

16-06-04

T

14-09-04

   

Belarus

 

25-06-03

T

23-09-03

   

België

18-03-92

06-04-06

R

05-07-06

   

Bosnië en Herzegovina

 

20-02-13

T

21-05-13

   

Bulgarije

18-03-92

12-05-95

R

19-04-00

   

Canada

18-03-92

         

Cyprus

 

31-08-05

T

29-11-05

   

Denemarken

18-03-92

28-03-01

R

26-06-01

   

Duitsland

18-03-92

09-09-98

R

19-04-00

   

Estland

18-03-92

17-05-00

R

15-08-00

   

EU (Europese Unie)

18-03-92

24-04-98

R

19-04-00

   

Finland

18-03-92

13-09-99

R

19-04-00

   

Frankrijk

18-03-92

03-10-03

R

01-01-04

   

Griekenland

18-03-92

24-02-98

R

19-04-00

   

Hongarije

18-03-92

02-06-94

R

19-04-00

   

Italië

18-03-92

02-07-02

R

30-09-02

   

Kazachstan

 

11-01-01

T

11-04-01

   

Kroatië

 

20-01-00

T

19-04-00

   

Letland

18-03-92

29-06-04

R

27-09-04

   

Litouwen

18-03-92

02-11-00

R

31-01-01

   

Luxemburg

20-05-92

08-08-94

R

19-04-00

   

Macedonië, de voormalige Joegoslavische Republiek

 

02-03-10

T

31-05-10

   

Moldavië

 

04-01-94

T

19-04-00

   

Monaco

 

28-08-01

T

26-11-01

   

Montenegro

 

19-05-09

T

17-08-09

   

Nederlanden, het Koninkrijk der

18-03-92

         

– Nederland:

           

 – in Europa

 

06-11-06

R

04-02-07

   

 – Bonaire

 

 

   

 – Sint Eustatius

 

 

   

 – Saba

 

 

   

– Aruba

 

 

   

– Curaçao

 

 

   

– Sint Maarten

 

 

   

Noorwegen

18-09-92

01-04-93

R

19-04-00

   

Oostenrijk

18-03-92

04-08-99

R

19-04-00

   

Polen

18-03-92

08-09-03

R

07-12-03

   

Portugal

09-06-92

02-11-06

R

31-01-07

   

Roemenië

 

22-05-03

T

20-08-03

   

Russische Federatie

18-03-92

01-02-94

R

19-04-00

   

Servië

 

31-07-09

T

29-10-09

   

Slovenië

 

13-05-02

T

11-08-02

   

Slowakije

 

09-09-03

T

08-12-03

   

Spanje

18-03-92

16-05-97

R

19-04-00

   

Tsjechië

 

12-06-00

T

10-09-00

   

Verenigd Koninkrijk

18-03-92

05-08-02

R

03-11-02

   

Verenigde Staten van Amerika

18-03-92

         

Zweden

18-03-92

22-09-99

R

19-04-00

   

Zwitserland

18-03-92

21-05-99

R

19-04-00

   

* O=Ondertekening zonder voorbehoud of vereiste van ratificatie, R=Bekrachtiging, aanvaarding, goedkeuring of kennisgeving, T=Toetreding, VG=Voortgezette gebondenheid, NB=Niet bekend

Verklaringen, voorbehouden en bezwaren

Azerbeidzjan, 16 juni 2004

  • 1. The Republic of Azerbaijan declares that the term “military installations” appearing in article 2, paragraph 2 (b), of the Convention on the Transboundary Effects of Industrial Accidents is understood to refer to installations serving the interests of national defence and functioning on legal causes.

  • 2. With reference to article 3, paragraph 1, of the Convention, the Republic of Azerbaijan declares that, in relation to any Party, it will cooperate within the framework of the Convention on the Transboundary Effects of Industrial Accidents in accordance with the principles and norms of international law.

  • 3. In accordance with article 21, paragraph 2, of the Convention, the Republic of Azerbaijan declares that, for a dispute not resolved in accordance with paragraph 1 of article 21, it accepts the arbitration in accordance with the procedure set out in Annex XIII as compulsory in relation to any Party accepting one or both of the means of dispute settlement referred to in paragraph 2 of article 21.

Denemarken, 28 maart 2001

With reservation of application to the Faroe Islands and Greenland.

EU (Europese Unie), 27 april 2007

The Member States of the European Community, in their mutual relations, will apply the Convention in accordance with the Community’s internal rules. The Community therefore reserves the right as concerns the threshold quantities mentioned in Annex I, Part I, Nos. 4, 5, and 6 to the Convention, to apply threshold quantities of 100 tonnes for bromine (very toxic substance), 5000 tonnes for methanol (toxic substance) and 2000 tonnes for oxygen (oxidising substance).

In accordance with the EC Treaty, the objectives and principles of the Community’s environmental policy are, in particular, to preserve and protect the quality of the environment and human health through preventive action. In pursuit of those objectives, the Council adopted Council Directive 82/501/EEC of 24 June 1982 on the major-accident hazards of certain industrial activities which has been replaced by Council Directive 96/82/EC of 9 December 1996 on the control of major-accident hazards involving dangerous substances. These instruments aim at the prevention of major-accident hazards involving dangerous substances and the limitations of their consequences for man and the environment and cover matters which are the subject of [the said Convention]. The Community will inform the depositary of any amendment to this Directive and of any further relevant development in the field covered by the Convention.

As regards the application of the Convention, the Community and its Member States are responsible, within their respective spheres of competence.

Frankrijk, 3 oktober 2003

  • 1. Interpretative declaration:

    The French Government declares that the term “military installations” appearing in article 2, paragraph 2 (b), of the Convention on the Transboundary Effects of Industrial Accidents is understood to refer to installations serving the interests of national defence and to weapons systems and nuclear-powered vessels of the national navy.

  • 2. Reservation:

    At the time of adopting the Convention on the Transboundary Effects of Industrial Accidents, signed at Helsinki on 18 March 1992, the French Republic associates itself with the reservations expressed by the European Community at the time of the deposit of its instrument of ratification and states that it will apply the Convention in accordance with its obligations under Directive 96/82 of the Council of the European Union of 9 December 1996 on the control of major-accident hazards involving dangerous substances.

Hongarije, 2 juni 1994

The Government of the Republic of Hungary accepts both means of dispute settlement as compulsory in relation to any Party accepting the same obligation.

Nederlanden, het Koninkrijk der, 6 november 2006

The Kingdom of the Netherlands accepts, for a dispute not resolved in accordance with paragraph 1 of Article 21 of the Convention, both means of dispute settlement mentioned in this paragraph as compulsory in relation to any Party accepting the same obligation.

The Kingdom of the Netherlands reserves the right as concerns the threshold quantities mentioned in Annex I of the Convention, to apply the threshold quantities mentioned in European Council Directive 96/82/EC of 9 December 1996 on the control of major-accident hazards involving dangerous substances.

Oostenrijk, 4 augustus 1999

The Republic of Austria declares in accordance with article 21 paragraph 2 of the Convention to accept both of the means of the settlement of disputes mentioned in this paragraph as compulsory in relation to any Party accepting one or both of these means of settlement of disputes as compulsory.

Servië, 31 juli 2009

The Republic of Serbia declares in accordance with article 21 paragaph 2 of the Convention that it accepts submission of the dispute to the International Court of Justice, mentioned in paragraph 2 (a).

G. INWERKINGTREDING

Zie Trb. 2006, 259.

J. VERWIJZINGEN

Zie Trb. 1992, 143, Trb. 1994, 50 en Trb. 2006, 259.

Titel

:

Statuut van het Internationaal Gerechtshof;

San Francisco, 26 juni 1945

Laatste Trb.

:

Trb. 2012, 128

     

Titel

:

Handvest van de Verenigde Naties;

San Francisco, 26 juni 1945

Laatste Trb.

:

Trb. 2014, 112

     

Titel

:

Verdrag inzake milieu-effectrapportage in grensoverschrijdend verband;

Espoo, 25 februari 1991

Laatste Trb.

:

Trb. 2008, 179

Uitgegeven de vierde september 2014.

De Minister van Buitenlandse Zaken, F.C.G.M. TIMMERMANS

Naar boven