A. TITEL

Europees Verdrag inzake het internationale vervoer van gevaarlijke goederen over de binnenwateren (ADN);

Genève, 26 mei 2000

B. TEKST

De Engelse en de Franse tekst van het Verdrag zijn geplaatst in Trb. 2001, 67.

Zie ook Trb. 2009, 6.

In Trb. 2001, 67 dient de volgende correctie in artikel 17, zevende lid, onderdeel a, van de Engelse tekst van het Verdrag te worden aangebracht:


  • “(a) Proposed amendments to the annexed Regulations and decisions pertaining thereto shall be adopted in accordance with the provisions of Article 19, paragraph 2;”

wordt vervangen door:

  • “(a) Proposed amendments to the Agreement and decisions pertaining thereto shall be adopted in accordance with the provisions of Article 19, paragraph 2;”

C. VERTALING

Zie Trb. 2001, 67.

D. PARLEMENT

Zie Trb. 2008, 49.

E. PARTIJGEGEVENS

Zie Trb. 2001, 67.

Partij

Ondertekening

Ratificatie

Type*

In werking

Opzegging

Buiten werking

Bulgarije

13-06-00

07-03-06

R

29-02-08

   

Duitsland

26-05-00

31-01-08

R

29-02-08

   

Frankrijk

23-10-00

03-04-08

R

03-05-08

   

Hongarije

 

04-05-04

T

29-02-08

   

Italië

26-05-00

         

Kroatië

14-06-00

04-03-09

R

04-04-09

   

Luxemburg

29-01-01

24-05-07

R

29-02-08

   

Moldavië

26-03-01

19-02-08

R

19-03-08

   

Nederlanden, het Koninkrijk der

20-12-00

         

– Nederland

 

30-04-03

R

29-02-08

   

– Ned. Antillen

 

 

   

– Aruba

 

 

   

Oostenrijk

 

09-11-04

T

29-02-08

   

Roemenië

 

03-12-08

T

03-01-09

   

Russische Federatie

 

10-10-02

T

29-02-08

   

Slowakije

26-05-00

         

Tsjechië

26-05-00

         

* O=Ondertekening zonder voorbehoud of vereiste van ratificatie, R= Bekrachtiging, aanvaarding, goedkeuring of kennisgeving, T=Toetreding, VG=Voortgezette gebondenheid, NB=Niet bekend

Verklaringen, voorbehouden en bezwaren

Duitsland, 31 januari 2008

With reference to Article 14, paragraph 3, sub-paragraph b, of the European Agreement concerning the International Carriage of Dangerous Goods by Inland Waterways (ADN), the Government of the Federal Republic of Germany declares that the implementation of the Agreement on the Rhine is subject to compliance with the procedures set out in the statutes of the Central Commission for the Navigation of the Rhine (CCR), and its implementation on the Moselle is subject to compliance with the procedures set out in the statutes of the Moselle Commission.

Frankrijk, 3 april 2008

The French Republic, with reference to Article 14, paragraph 3, sub b, declares that the implementation of the Agreement on the Rhine and the Moselle is subject to compliance with the procedures set out in the statutes of the Central Commission for the Navigation of the Rhine.

Luxemburg, 24 mei 2007

The Government of the Grand Duchy of Luxembourg, on signing this Agreement, declares that the obligations arising therefrom in no way affect the commitments assumed by Luxembourg by virtue of its membership in the European Union.

Nederlanden, het Koninkrijk der, 30 april 2003

With reference to Article 14, paragraph 3, sub b, of the European Agreement concerning the International Carriage of Dangerous Goods by Inland Waterways, the kingdom of the Netherlands declares that the implementation of the Agreement on the Rhine, Waal and Lek is subject to compliance with the procedures set out in the statutes of the Central Commission for the Navigation of the Rhine.

Oostenrijk, 9 november 2004

The Agreement applies to the Danube (including the Vienna Danube channel), the March, the Enns and the Traun, as well as their arms, side-channels, ports and branches. The Agreement shall not apply to the following:

  • 1. The New Danube (bypass channel) from the inlet (km 1,938.06) to Weir II (km 1,918.30);

  • 2. Greiffenstein barrage weir: the section of the old Danube arm above the sill (km 1,948.89,right bank);

  • 3. Altenwörth barrage weir: the section of the old Danube arm above the sill (km 1,979.55, left bank);

  • 4. Melk barrage weir: the section of the left-bank old Danube arm above the sill (km 2,037.30, left bank), as well as the section of the Melk old Danube arm above the sill (km 2,035.70, right bank);

  • 5. Abwinden barrage weir: the section of the old Danube arm above the sill (km 2,120.40, left bank);

  • 6. The Enns from km 2.7;

  • 7. The Traun from km 1.8;

  • 8. The March from km 6;

  • 9. Any other waters to which reference has not been made.

G. INWERKINGTREDING

Zie Trb. 2008, 49 en Trb. 2009, 6.

J. VERWIJZINGEN

Zie Trb. 2001, 67, Trb. 2008, 49 en Trb. 2009, 6.

Overige verwijzingen

Titel

:

Handvest van de Verenigde Naties;

San Francisco, 26 juni 1945

Laatste Trb.

:

Trb. 2009, 70

Uitgegeven de derde juni 2009.

De Minister van Buitenlandse Zaken,

M. J. M. VERHAGEN

Naar boven