A. TITEL

Verdrag betreffende de Internationale Hydrografische Organisatie; (met Reglement)

Monaco, 3 mei 1967

B. TEKST

De Engelse en de Franse tekst van het Verdrag, met Reglement, zijn geplaatst in Trb. 1968, 72.


Zie voor een voorgestelde wijziging van artikel X van het Verdrag de rubrieken J van Trb. 1988, 87 en Trb. 1997, 279 en voor een voorgestelde wijziging van artikel XXI van het Verdrag rubriek J van Trb. 1998, 132.


Tijdens de van 11 tot 15 april 2005 te Monaco gehouden derde Buitengewone Internationale Hydrografische Conferentie is een Protocol van wijzigingen bij het Verdrag tot stand gekomen. De Engelse tekst van dit Protocol luidt als volgt:

Protocol of amendments

to the Convention on the

International Hydrographic Organization

Article 1

1. The Heading of the Preamble is amended to read as follows:

  • ‘‘The States Parties to this Convention’’

2. The following paragraphs are added as the new second, third and fourth paragraphs of the Preamble:

  • ‘‘Considering that the International Hydrographic Organization is a competent international organization, as referred to in the United Nations Convention on the Law of the Sea, which coordinates on a worldwide basis the setting of standards for the production of hydrographic data and the provision of hydrographic services and which facilitates capacity building of national hydrographic services;

  • ‘‘Considering that the vision of the International Hydrographic Organization is to be the authoritative worldwide hydrographic body which actively engages all coastal and interested States to advance maritime safety and efficiency and which supports the protection and sustainable use of the marine environment;

  • ‘‘Considering that the mission of the International Hydrographic Organization is to create a global environment in which States provide adequate and timely hydrographic data, products and services and ensure their widest possible use; and’’

Article 2

Article II of the Convention is amended to read as follows:

  • ‘‘The Organization shall have a consultative and technical nature. It shall be the object of the Organization:

  • (a) To promote the use of hydrography for the safety of navigation and all other marine purposes and to raise global awareness of the importance of hydrography;

  • (b) To improve global coverage, availability and quality of hydrographic data, information, products and services and to facilitate access to such data, information, products and services;

  • (c) To improve global hydrographic capability, capacity, training, science and techniques;

  • (d) To establish and enhance the development of international standards for hydrographic data, information, products, services and techniques and to achieve the greatest possible uniformity in the use of these standards;

  • (e) To give authoritative and timely guidance on all hydrographic matters to States and international organizations;

  • (f) To facilitate coordination of hydrographic activities among the Member States; and

  • (g) To enhance cooperation on hydrographic activities among States on a regional basis.’’

Article 3

Article III of the Convention is amended to read as follows:

  • ‘‘The Member States of the Organization are the States Parties to this Convention.’’

Article 4

Article IV of the Convention is amended to read as follows:

  • ‘‘The Organization shall comprise:

  • (a) The Assembly;

  • (b) The Council;

  • (c) The Finance Committee;

  • (d) The Secretariat; and

  • (e) Any subsidiary organs.’’

Article 5

Article V of the Convention is amended to read as follows:

  • (a) ‘‘The Assembly is the principal organ and shall have all the powers of the Organization unless otherwise regulated by the Convention or delegated by the Assembly to other organs.

  • (b) The Assembly shall be composed of all Member States.

  • (c) The Assembly shall meet in ordinary session every three years. Extraordinary sessions of the Assembly may be held at the request of a Member State or of the Council or of the Secretary-General, subject to the approval of the majority of the Member States.

  • (d) A majority of the Member States shall constitute a quorum for the meetings of the Assembly.

  • (e) The functions of the Assembly shall be to:

    • (i) Elect its Chair and Vice-Chair;

    • (ii) Determine its own rules of procedure and those of the Council, the Finance Committee and any subsidiary organ of the Organization;

    • (iii) In accordance with the General Regulations, elect the Secretary-General and the Directors and determine the terms and conditions of their service;

    • (iv) Establish subsidiary organs;

    • (v) Decide the overall policy, strategy and work programme of the Organization;

    • (vi) Consider reports put to it by the Council;

    • (vii) Consider the observations and recommendations put to it by any Member State, the Council or the Secretary-General;

    • (viii) Decide on any proposals put to it by any Member State, the Council or the Secretary-General;

    • (ix) Review the expenditures, approve the accounts and determine the financial arrangements of the Organization;

    • (x) Approve the three-year budget of the Organization;

    • (xi) Decide on operational services;

    • (xii) Decide on any other matters within the scope of the Organization; and

    • (xiii) Delegate, where appropriate and necessary, responsibilities to the Council.’’

Article 6

Article VI of the Convention is amended to read as follows:

  • (a) ‘‘One-fourth of, but not less than thirty, Member States shall take seats in the Council, the first two-thirds of whom shall take their seats on a regional basis and the remaining one-third on the basis of hydrographic interests, which shall be defined in the General Regulations.

  • (b) The principles for the composition of the Council shall be laid down in the General Regulations.

  • (c) Members of the Council shall hold office until the end of the next ordinary session of the Assembly.

  • (d) Two-thirds of the members of the Council shall constitute a quorum.

  • (e) The Council shall meet at least once a year.

  • (f) Member States not being members of the Council may participate in Council meetings but shall not be entitled to vote.

  • (g) The functions of the Council shall be to:

    • (i) Elect its Chair and Vice-Chair, each of whom shall hold office until the end of the next ordinary session of the Assembly;

    • (ii) Exercise such responsibilities as may be delegated to it by the Assembly;

    • (iii) Co-ordinate, during the inter-Assembly period, the activities of the Organization within the framework of the strategy, work programme and financial arrangements, as decided by the Assembly;

    • (iv) Report to the Assembly at each ordinary session on the work of the Organization;

    • (v) Prepare, with the support of the Secretary-General, proposals concerning the overall strategy and the work programme to be adopted by the Assembly;

    • (vi) Consider the financial statements and budget estimates prepared by the Secretary-General and submit them for approval to the Assembly with comments and recommendations regarding programmatic allocations of the budget estimates;

    • (vii) Review proposals submitted to it by subsidiary organs and refer them:

    • • To the Assembly for all matters requiring decisions by the Assembly;

    • • Back to the subsidiary organ if considered necessary; or

    • • To the Member States for adoption, through correspondence;

    • (viii) Propose to the Assembly the establishment of subsidiary organs; and

    • (ix) Review draft agreements between the Organization and other organizations, and submit them to the Assembly for approval.’’

Article 7

Article VII of the Convention is amended to read as follows:

  • (a) ‘‘The Finance Committee shall be open to all Member States. Each Member State shall have one vote.

  • (b) The Finance Committee shall normally be convened in conjunction with each ordinary session of the Assembly and may convene additional meetings as appropriate.

  • (c) The functions of the Finance Committee shall be to review the financial statements, budget estimates and reports on administrative matters prepared by the Secretary-General and to present its observations and recommendations thereon to the Assembly.

  • (d) The Finance Committee shall elect its Chair and Vice-Chair.’’

Article 8

Article VIII of the Convention is amended to read as follows:

  • (a) ‘‘The Secretariat shall comprise a Secretary-General, Directors and such other personnel as the Organization may require.

  • (b) The Secretary-General shall maintain all such records as may be necessary for the efficient discharge of the work of the Organization and shall prepare, collect, and circulate any documentation that may be required.

  • (c) The Secretary-General shall be the chief administrative officer of the Organization.

  • (d) The Secretary-General shall:

    • (i) Prepare and submit to the Finance Committee and the Council the financial statements for each year and budget estimates on a three-year basis, with the estimates for each year shown separately; and

    • (ii) Keep Member States informed with respect to the activities of the Organization.

  • (e) The Secretary-General shall perform such other tasks as may be assigned by the Convention, the Assembly or the Council.

  • (f) In the performance of their duties, the Secretary-General, the Directors and the personnel shall not seek or receive instructions from any Member State or from any authority external to the Organization. They shall refrain from any action that may be incompatible with their positions as international officials. Each Member State on its part undertakes to respect the exclusively international character of the responsibilities of the Secretary-General, the Directors and the personnel and not seek to influence them in the discharge of their responsibilities’’.

Article 9

Article IX of the Convention is amended to read as follows:

  • ‘‘Where decisions cannot be reached by consensus, the following provisions shall apply:

  • (a) Except as otherwise provided in this Convention, each Member State shall have one vote.

  • (b) For the election of the Secretary-General and the Directors, each Member State shall have a number of votes determined by a scale established in relation to the tonnage of their fleets.

  • (c) Except as otherwise provided in this Convention, decisions shall be taken by a simple majority of Member States present and voting, and if the votes are tied the Chair shall decide.

  • (d) Decisions taken on matters related to the policy or finances of the Organization, including amendments to the General and Financial Regulations, shall be taken by a two-thirds majority of Member States present and voting.

  • (e) With respect to subparagraphs (c) and (d) of this Article and subparagraph (b) of Article XXI below, the phrase ‘‘Member States present and voting’’ means Member States present and casting an affirmative or negative vote. Member States that abstain from voting shall be considered as not voting.

  • (f) In the case of a submission to Member States in accordance with Article VI (g) (vii), the decision shall be taken by a majority of the Member States who cast a vote, with the minimum number of affirmative votes being at least one-third of all Member States.’’

Article 10

Article X of the Convention is amended to read as follows:

  • ‘‘In relation to matters within its scope, the Organization may cooperate with international organizations whose interests and activities are related to the purpose of the Organization.’’

Article 11

Article XI of the Convention is amended to read as follows:

  • ‘‘The functioning of the Organization shall be set forth in detail in the General and Financial Regulations, which are annexed to this Convention but do not form an integral part thereof. In the event of any inconsistency between this Convention and the General or Financial Regulations, this Convention shall prevail.’’

Article 12

Article XIII of the Convention is amended to read as follows:

  • ‘‘The Organization shall have legal personality. In the territory of each of its Member States it shall enjoy, subject to agreement with the Member State concerned, such privileges and immunities as may be necessary for the exercise of its functions and the fulfilment of its object.’’

Article 13

  • (a) In Article XIV (a) of the Convention, the phrase ‘‘Member Governments’’ is replaced by the phrase ‘‘Member States’’ throughout.

  • (b) In Article XIV (b) of the Convention, ‘‘Finance Committee’’ is replaced by ‘‘Assembly’’ throughout.

Article 14

Article XV of the Convention is amended to read as follows:

  • ‘‘Any Member State which is two years in arrears in its contributions shall be denied all voting rights and benefits conferred on Member States by the Convention and the Regulations until such time as the outstanding contributions have been paid.’’

Article 15

Article XVI of the Convention is amended to read as follows:

  • (a) ‘‘The Government of His Serene Highness the Prince of Monaco shall serve as Depositary.

  • (b) This original of the Convention shall be held by the Depositary, which shall transmit certified copies of this Convention to all States that have signed it or acceded thereto.

  • (c) The Depositary shall:

    • (i) Inform the Secretary-General and all Member States of applications for accession received by it from States referred to in Article XX (b); and

    • (ii) Inform the Secretary-General and all States which have signed this Convention or acceded thereto of:

    • • Each new signature or deposit of an instrument of ratification, acceptance, approval or accession, together with the date thereof;

    • • The date of entry into force of this Convention or any amendment thereto; and

    • • The deposit of any instrument of denunciation of the Convention, together with the date on which it was received and the date on which the denunciation takes effect. As soon as any amendment of this Convention enters into force it shall be published by the Depositary and registered with the Secretariat of the United Nations in accordance with Article 102 of the Charter of the United Nations’’.

Article 16

In Article XVII of the Convention, the phrase ‘‘Directing Committee’’ is replaced by the phrase‘‘Secretary-General of the Organization’’.

Article 17

Article XX of the Convention is amended to read as follows:

  • (a) ‘‘This Convention shall be open for accession by any State that is a member of the United Nations. The Convention shall enter into force for such a State on the date on which it has deposited its instrument of accession with the Depositary, which shall inform the Secretary-General and all Member States.

  • (b) A State that is not a member of the United Nations may only accede to this Convention by applying to the Depositary, and by having its application approved by two-thirds of the Member States. The Convention shall enter into force for such a State on the date on which it has deposited its instrument of accession with the Depositary, which shall inform the Secretary-General and all Member States.’’

Article 18

Article XXI of the Convention is amended to read as follows:

  • (a) ‘‘Any Member State may propose amendments to this Convention. Proposals of amendments shall be transmitted to the Secretary-General not less than six months prior to the next session of the Assembly.

  • (b) Proposals of amendments shall be considered by the Assembly and decided upon by a majority of two-thirds of the Member States present and voting. When a proposed amendment has been approved by the Assembly, the Secretary-General of the Organization shall request the Depositary to submit it to all Member States.

  • (c) The amendment shall enter into force for all Member States three months after notifications of consent to be bound by two-thirds of the Member States have been received by the Depositary.’’

Article 19

Article XXII of the Convention is amended to read as follows:

  • ‘‘Upon expiration of a period of five years after its entry into force, this Convention may be denounced by any Contracting Party by giving at least one year’s notice, in a notification addressed to the Depositary. The denunciation shall take effect upon 1 January next following the expiration of the notice and shall involve the abandonment by the State concerned of all rights and benefits of membership in the Organization.’’

Article 20

The amendments adopted during the XIIIth and XVth Conferences, which have not entered into force according to Article XXI (3) of the Convention, shall not hereafter enter into force.

In accordance with Article XXI (3) of the IHO Convention, the amendments here above mentioned from Article 1 to Article 20 shall enter into force for all Contracting Parties three months after notifications of approval by two-thirds of the Member States have been received by the Depositary.


C. VERTALING

Zie Trb. 1968, 72.


Zie voor de vertaling van de voorgestelde wijziging van artikel X van het Verdrag rubriek J van Trb. 1988, 87 en voor de vertaling van de voorgestelde wijziging van artikel XXI van het Verdrag rubriek J van Trb. 1998, 132.


De vertaling van het hierboven afgedrukte Protocol van wijziging van 14 april 2005 luidt als volgt:

Protocol van wijzigingen

bij het Verdrag betreffende de

Internationale Hydrografische Organisatie

Artikel 1

1. De aanhef van de preambule wordt als volgt gewijzigd:

  • „De Staten die Partij zijn bij dit Verdrag’’

2. De volgende alinea’s worden aan de preambule toegevoegd als nieuwe tweede, derde en vierde alinea:

  • „Overwegend dat de Internationale Hydrografische Organisatie een bevoegde internationale organisatie is, zoals bedoeld in het Verdrag van de Verenigde Naties inzake het recht van de zee, die de vaststelling van normen op mondiaal niveau coördineert voor de productie van hydrografische gegevens en het verlenen van hydrografische diensten en die de capaciteitsopbouw van nationale hydrografische diensten vereenvoudigt;

  • „Overwegend dat de Internationale Hydrografische Organisatie tot taak heeft te fungeren als de gezaghebbende hydrografische instantie die alle kuststaten en belanghebbende staten actief betrekt bij de bevordering van de maritieme veiligheid en efficiëntie en die de bescherming en het duurzame gebruik van het mariene milieu ondersteunt;

  • „Overwegend dat het de opdracht van de Internationale Hydrografische Organisatie is een mondiale omgeving te creëren waarin de Staten adequaat en tijdig hydrografische gegevens, producten en diensten verschaffen en het gebruik ervan op zo ruim mogelijke schaal waarborgen; en’’

Artikel 2

Artikel II van het Verdrag wordt als volgt gewijzigd:

  • „De Organisatie heeft een raadgevend en technisch karakter. De Organisatie beoogt:

  • a. de toepassing van hydrografie ten behoeve van de veiligheid van de scheepvaart en alle overige mariene doelstellingen te stimuleren en het bewustzijn van het belang van hydrografie op mondiaal niveau te bevorderen;

  • b. de mondiale dekking, beschikbaarheid en kwaliteit van hydrografische gegevens, informatie, producten en diensten te verbeteren en de toegang tot deze gegevens, informatie, producten en diensten te vergemakkelijken;

  • c. de mondiale vaardigheden, capaciteit, opleiding, wetenschap en technieken op het gebied van hydrografie te verbeteren;

  • d. de aanzet geven tot de ontwikkeling van internationale normen voor hydrografische gegevens, informatie, producten, diensten en technieken en deze te bevorderen en de grootst mogelijke uniformiteit bij de toepassing van die normen te bewerkstelligen;

  • e. Staten en internationale organisaties gezaghebbend en tijdig advies te verstrekken inzake alle hydrografische aangelegenheden;

  • f. de coördinatie van hydrografische activiteiten tussen de Lidstaten te vereenvoudigen; en

  • g. de samenwerking bij hydrografische activiteiten tussen Staten op regionale basis te bevorderen.’’

Artikel 3

Artikel III van het Verdrag wordt als volgt gewijzigd:

„De Lidstaten van de Organisatie zijn de Staten die Partij zijn bij dit Verdrag.’’

Artikel 4

Artikel IV van het Verdrag wordt als volgt gewijzigd:

  • „De Organisatie bestaat uit:

  • a. de Algemene Vergadering;

  • b. de Raad;

  • c. de Financiële Commissie;

  • d. het Secretariaat; en

  • e. eventuele subsidiaire organen.’’

Artikel 5

Artikel V van het Verdrag wordt als volgt gewijzigd:

  • a. „De Algemene Vergadering is het hoofdorgaan dat over alle bevoegdheden van de Organisatie beschikt, tenzij anders is bepaald in het Verdrag of tenzij de Algemene Vergadering bevoegdheden delegeert aan andere organen.

  • b. De Algemene Vergadering omvat alle Lidstaten.

  • c. De Algemene Vergadering komt eenmaal in de drie jaar in gewone zitting bijeen. Buitengewone zittingen van de Algemene Vergadering kunnen worden gehouden op verzoek van een Lidstaat, van de Raad of van de Secretaris-Generaal, op voorwaarde van goedkeuring door de meerderheid van de Lidstaten.

  • d. Een meerderheid van de Lidstaten vormt het quorum voor de zittingen van de Algemene Vergadering.

  • e. De Algemene Vergadering heeft de volgende functies:

    • (i) kiezen van haar voorzitter en vicevoorzitter;

    • (ii) vaststellen van haar eigen reglement van orde en dat van de Raad, van de Financiële Commissie en van eventuele subsidiaire organen van de Organisatie;

    • (iii) in overeenstemming met het Algemeen Reglement kiezen van de Secretaris-Generaal en de Directeuren en het vaststellen van hun arbeidsvoorwaarden;

    • (iv) instellen van subsidiaire organen;

    • (v) het algemene beleid, de strategie en het activiteitenprogramma van de Organisatie vaststellen;

    • (vi) bestuderen van rapporten die haar door de Raad worden voorgelegd;

    • (vii) bestuderen van de opmerkingen en aanbevelingen die haar worden voorgelegd door Lidstaten, de Raad of de Secretaris-Generaal;

    • (viii) beslissen over voorstellen die haar worden voorgelegd door Lidstaten, de Raad of de Secretaris-Generaal;

    • (ix) toetsen van de uitgaven, goedkeuren van de boeken en vaststellen van de financiële regelingen van de Organisatie;

    • (x) goedkeuren van de driejaarlijkse begroting van de Organisatie;

    • (xi) beslissen over operationele diensten;

    • (xii) beslissen over andere aangelegenheden op het werkterrein van de Organisatie; en

    • (xiii) waar mogelijk en noodzakelijk delegeren van verantwoordelijkheden aan de Raad.’’

Artikel 6

Artikel VI van het Verdrag wordt als volgt gewijzigd:

  • a. „Een vierde van de Lidstaten, maar ten minste dertig, nemen zitting in de Raad, waarvan twee derde op basis van hun regio en de resterende een derde op basis van de hydrografische belangen die worden omschreven in het Algemeen Reglement.

  • b. De uitgangspunten voor de samenstelling van de Raad worden neergelegd in het Algemeen Reglement.

  • c. De leden van de Raad bekleden hun functie tot het eind van de volgende gewone zitting van de Algemene Vergadering.

  • d. Het quorum wordt gevormd door twee derde van de leden van de Raad.

  • e. De Raad komt ten minste eenmaal per jaar bijeen.

  • f. De Lidstaten die geen lid zijn van de Raad kunnen deelnemen aan de vergadering van de Raad, maar zijn niet gerechtigd een stem uit te brengen.

  • g. De Raad heeft de volgende functies:

    • i. kiezen van de voorzitter en vicevoorzitter, die hun functie bekleden tot het eind van de volgende gewone zitting van de Algemene Vergadering;

    • ii. uitoefenen van de verantwoordelijkheden die de Algemene Vergadering aan de Raad kan delegeren;

    • iii. gedurende de tijdvakken tussen de zittingen van de Algemene Vergadering coördineren van de activiteiten van de Organisatie binnen het kader van haar strategie, activiteitenprogramma en financiële regelingen zoals besloten door de Algemene Vergadering;

    • iv. tijdens elke gewone zitting aan de Algemene Vergadering rapporteren over de werkzaamheden van de Organisatie;

    • v. met ondersteuning van de Secretaris-Generaal voorbereiden van voorstellen betreffende de algemene strategie en het activiteitenprogramma voor aanneming door de Algemene Vergadering;

    • vi. bestuderen van de jaarrekening en de voorlopige begroting die zijn opgesteld door de Secretaris-Generaal en deze ter goedkeuring met commentaar en aanbevelingen voor toewijzingen voorleggen aan de Algemene Vergadering;

    • vii. toetsen van voorstellen die bij hem zijn ingediend door de subsidiaire organen en deze:

    • • doorverwijzen naar de Algemene Vergadering voor alle aangelegenheden waarover de Algemene Vergadering dient te beslissen;

    • • terugverwijzen naar het subsidiaire orgaan indien dat noodzakelijk wordt geacht; of

    • • doorverwijzen naar de Lidstaten voor aanneming via een schriftelijke procedure;

    • viii. voorstellen aan de Algemene Vergadering doen voor de oprichting van subsidiaire organen; en

    • ix. toetsen van ontwerpovereenkomsten tussen de Organisatie en andere organisaties en deze ter goedkeuring voorleggen aan de Algemene Vergadering.’’

Artikel 7

Artikel VII van het Verdrag wordt als volgt gewijzigd:

  • a. „De Financiële Commissie staat voor alle Lidstaten open. Elke Lidstaat heeft een stem.

    • b. De Financiële Commissie wordt gewoonlijk tegelijk met elke gewone zitting van de Algemene Vergadering bijeengeroepen en kan zo nodig aanvullende vergaderingen beleggen.

    • c. De taken van de Financiële Commissie omvatten het toetsen van de jaarrekening, de voorlopige begroting en rapporten over administratieve aangelegenheden die zijn opgesteld door de Secretaris-Generaal en haar commentaar en aanbevelingen daaromtrent presenteren aan de Algemene Vergadering.

    • d. De Financiële Commissie kiest haar voorzitter en vicevoorzitter.’’

Artikel 8

Artikel VIII van het Verdrag wordt als volgt gewijzigd:

  • a. „Het Secretariaat bestaat uit een Secretaris-Generaal, Directeuren en andere medewerkers die de Organisatie mogelijk behoeft.

  • b. De Secretaris-Generaal houdt de archieven bij voor zover dat nodig is voor de efficiënte uitvoering van de werkzaamheden van de Organisatie en draagt zorg voor het opstellen, verzamelen en rondzenden van de benodigde stukken.

  • c. De Secretaris-Generaal is de hoogste bestuurlijke ambtenaar van de Organisatie.

  • d. De Secretaris-Generaal:

    • i. stelt jaarlijks de jaarrekening op, alsmede de voorlopige begroting voor een tijdvak van drie jaar met daarin de ramingen per jaar afzonderlijk en legt deze voor aan de Financiële Commissie en de Raad; en

    • ii. houdt de Lidstaten op de hoogte van de activiteiten van de Organisatie.

  • e. De Secretaris-Generaal verricht andere taken die kunnen worden opgedragen door het Verdrag, de Algemene Vergadering of de Raad.

  • f. Bij de vervulling van hun werkzaamheden mogen de Secretaris-Generaal, de Directeuren en de medewerkers geen instructies vragen of ontvangen van een Lidstaat of van een andere autoriteit buiten de Organisatie. Zij onthouden zich van activiteiten die onverenigbaar kunnen zijn met hun hoedanigheid van internationale functionarissen. Iedere Lidstaat verbindt zich ertoe het zuiver internationale karakter van de taken van de Secretaris-Generaal, de Directeuren en de medewerkers te respecteren en niet te trachten hen te beïnvloeden bij de vervulling van hun taken.’’

Artikel 9

Artikel IX van het Verdrag wordt als volgt gewijzigd:

  • „Indien geen beslissingen kunnen worden genomen met eenparigheid van stemmen, zijn de volgende bepalingen van toepassing:

  • a. Tenzij anders bepaald in dit Verdrag, heeft elke Lidstaat een stem.

  • b. Voor de verkiezing van de Secretaris-Generaal en de Directeuren, heeft elke Lidstaat een aantal stemmen gebaseerd op de tonnage van zijn vloot.

  • c. Tenzij anders bepaald in dit Verdrag, worden beslissingen genomen met een gewone meerderheid van de Lidstaten die aanwezig zijn en hun stem uitbrengen en indien de stemmen staken, beslist de voorzitter.

  • d. Beslissingen over aangelegenheden die verband houden met het beleid of de financiën van de Organisatie, met inbegrip van wijzigingen van het Algemeen Reglement of het Financieel Reglement worden genomen met een tweederdemeerderheid van de Lidstaten die aanwezig zijn en hun stem uitbrengen.

  • e. In (c) en (d) van dit artikel en artikel XXI (b) wordt onder de zinsnede „Lidstaten die aanwezig zijn en hun stem uitbrengen’’ verstaan Lidstaten die aanwezig zijn en een stem voor of tegen uitbrengen. Lidstaten die zich van stemming onthouden worden geacht niet te hebben gestemd.

  • f. Bij voorlegging aan de Lidstaten in overeenstemming met artikel VI (g) (vii), wordt de beslissing genomen door een meerderheid van de Lidstaten die een stem uitbrengen waarbij ten minste een derde van alle Lidstaten vóór moet stemmen.’’

Artikel 10

Artikel X van het Verdrag wordt als volgt gewijzigd:

  • „Ten behoeve van aangelegenheden die tot haar werkterrein behoren kan de Organisatie samenwerken met internationale organisaties wier belangen en activiteiten verband houden met het doel van de Organisatie.’’

Artikel 11

Artikel XI van het Verdrag wordt als volgt gewijzigd:

  • „Het functioneren van de Organisatie wordt nader vastgelegd in het Algemeen Reglement en het Financieel Reglement, die bij dit Verdrag zijn gevoegd, maar er geen integrerend deel van uitmaken. In geval van verschillen tussen dit Verdrag en het Algemeen Reglement of het Financieel Reglement is het Verdrag doorslaggevend.’’

Artikel 12

Artikel XIII van het Verdrag wordt als volgt gewijzigd:

  • „De Organisatie heeft rechtspersoonlijkheid. Op het grondgebied van elk van haar Lidstaten geniet zij, onder voorbehoud van goedkeuring van de desbetreffende Lidstaat, de voorrechten en immuniteiten die nodig kunnen zijn voor de uitoefening van haar taken en de verwezenlijking van haar doelstellingen.’’

Artikel 13

  • a. In artikel XIV (a) van het Verdrag wordt de uitdrukking„leden’’ vervangen door de uitdrukking„Lidstaten’’.

  • b. In artikel XIV (b) van het Verdrag wordt de uitdrukking„Financiële Commissie’’ vervangen door „Algemene Vergadering.’’

Artikel 14

Artikel XV van het Verdrag wordt als volgt gewijzigd:

  • „Een Lidstaat die twee jaar achter is met de betaling van zijn bijdragen worden het volledige stemrecht en de voorrechten waarop Lidstaten krachtens het Verdrag en de Reglementen aanspraak kunnen maken ontzegd totdat de achterstallige bijdragen zijn betaald.’’

Artikel 15

Artikel XVI van het Verdrag wordt als volgt gewijzigd:

  • a. „De Regering van Zijne Doorluchtige Hoogheid de Prins van Monaco treedt op als Depositaris.

  • b. Het oorspronkelijke exemplaar van het Verdrag wordt beheerd door de Depositaris, die gewaarmerkte afschriften ervan doet toekomen aan alle Staten die het hebben ondertekend of ertoe zijn toegetreden.

  • c. De Depositaris:

    • i. stelt de Secretaris-Generaal en alle Lidstaten in kennis van verzoeken om toetreding die hij ontvangt van de Staten bedoeld in artikel XX (b); en

    • ii. stelt de Secretaris-Generaal en alle Staten die dit Verdrag hebben ondertekend of ertoe zijn toegetreden in kennis van:

    • • iedere nieuwe ondertekening of nederlegging van een akte van bekrachtiging, aanvaarding, goedkeuring of toetreding, alsmede de datum ervan;

    • • de datum waarop dit Verdrag in werking treedt of eventuele wijzigingen ervan; en

    • • de nederlegging van elke akte van opzegging van het Verdrag, alsmede de datum van ontvangst ervan en de datum waarop de opzegging van kracht wordt.

Zodra een wijziging van dit Verdrag in werking treedt, wordt zij door de Depositaris gepubliceerd en geregistreerd bij het Secretariaat van de Verenigde Naties in overeenstemming met artikel 102 van het Handvest van de Verenigde Naties.’’

Artikel 16

In artikel XVII van het Verdrag wordt de uitdrukking„Bestuurscommissie’’ vervangen door de uitdrukking„Secretaris-Generaal van de Organisatie.’’

Artikel 17

Artikel XX van het Verdrag wordt als volgt gewijzigd:

  • a. „Dit Verdrag staat open voor toetreding door elke Staat die lid is van de Verenigde Naties. Het Verdrag treedt voor die Staat in werking op de datum waarop hij zijn akte van toetreding nederlegt bij de Depositaris, die de Secretaris-Generaal en alle Lidstaten daarvan in kennis stelt.

    • b. Een Staat die geen lid is van de Verenigde Naties kan uitsluitend tot dit Verdrag toetreden na een verzoek aan de Depositaris en op voorwaarde dat zijn verzoek door twee derde van de Lidstaten wordt goedgekeurd. Het Verdrag treedt voor die Staat in werking op de datum waarop hij zijn akte van toetreding nederlegt bij de Depositaris, die de Secretaris-Generaal en alle Lidstaten daarvan in kennis stelt.’’

Artikel 18

Artikel XXI van het Verdrag wordt als volgt gewijzigd:

  • a. „Elke Lidstaat kan wijzigingen van dit Verdrag voorstellen. Voorstellen voor wijzigingen worden uiterlijk zes maanden voor de volgende zitting van de Algemene Vergadering gezonden aan de Secretaris-Generaal.

  • b. Voorstellen voor wijzigingen worden door de Algemene Vergadering bestudeerd die erover beslist met een tweederdemeerderheid van de Lidstaten die aanwezig zijn en hun stem uitbrengen. Zodra een voorgestelde wijziging door de Algemene Vergadering is goedgekeurd, verzoekt de Secretaris-Generaal van de Organisatie de Depositaris deze aan alle Lidstaten toe te zenden.

  • c. De wijziging wordt van kracht drie maanden nadat de Depositaris de kennisgevingen van twee derde van de Lidstaten heeft ontvangen.’’

Artikel 19

Artikel XXII van het Verdrag wordt als volgt gewijzigd:

  • „Na het verstrijken van een tijdvak van vijf jaar te rekenen vanaf de datum van inwerkingtreding, kan dit Verdrag door elke Verdragsluitende Partij door middel van een kennisgeving aan de Depositaris worden opgezegd met inachtneming van een opzegtermijn van ten minste een jaar. De opzegging wordt van kracht op 1 januari na het verstrijken van de opzegtermijn en behelst dat de Staat afstand doet van alle rechten en voorrechten van het lidmaatschap van de Organisatie.’’

Artikel 20

De wijzigingen aangenomen tijdens de dertiende en vijftiende Conferentie die niet van kracht zijn geworden overeenkomstig artikel XXI, derde lid, van het Verdrag, worden hierna niet van kracht.

In overeenstemming met artikel XXI, derde lid, van het IHO-verdrag treden de hierboven in de artikelen 1 tot en met 20 genoemde wijzigingen voor alle Verdragsluitende Partijen in werking drie maanden na de ontvangst door de Depositaris van de kennisgevingen van goedkeuring van twee derde van de Lidstaten.


D. PARLEMENT

Zie Trb. 1970, 112.


Zie voor de goedkeuring van de voorgestelde wijziging van artikel X van het Verdrag rubriek J van Trb. 1997, 279.

Bij brieven van 7 mei 2001 (Kamerstukken II 2000/2001, 27 727, nr. 1) is de voorgestelde wijziging van artikel XXI van het Verdrag in overeenstemming met artikel 2, eerste lid, en artikel 5, eerste lid, van de Rijkswet goedkeuring en bekendmaking verdragen overgelegd aan de Eerste en de Tweede Kamer der Staten-Generaal.

De toelichtende nota die de brieven vergezelde, is ondertekend door de Minister van Defensie F.H.G. DE GRAVE en de Minister van Buitenlandse Zaken J.J. VAN AARTSEN.

De goedkeuring door de Staten-Generaal is verleend op 7 juni 2001.


Het Protocol van wijziging van 14 april 2005 behoeft ingevolge artikel 91 van de Grondwet de goedkeuring van de Staten-Generaal, alvorens het Koninkrijk aan het Protocol kan worden gebonden.

E. PARTIJGEGEVENS

Verdrag

Zie rubriek E van Trb. 1968,72 en rubriek F van Trb. 1979, 137.

PartijOnder-tekeningRatificatieType1)InwerkingOpzeggingBuitenwerking
Algerije 04-04-96T04-04-96  
Argentinië03-05-6704-04-68R22-09-70  
Australië03-05-6725-11-68R22-09-70  
Bahrein 22-10-92T22-10-92  
Bangladesh 04-07-01T04-07-01  
België 10-03-81T10-03-81  
Brazilië 03-05-67O22-09-70  
Canada03-05-6726-08-68R22-09-70  
Chili03-05-6711-06-71R11-06-71  
China19-12-6715-05-79R15-05-79  
Colombia 11-12-98T11-12-98  
Congo, Democratische Republiek* 29-11-76T29-11-76  
Cuba 20-12-67O22-09-70  
Cyprus 26-03-91T26-03-91  
Denemarken03-05-6722-06-70R22-09-70  
Dominicaanse Republiek, de*15-12-6721-09-72R21-09-72  
Duitsland14-12-6712-06-69R22-09-70  
Ecuador 26-12-72T26-12-72  
Egypte29-11-6713-12-68R22-09-70  
Estland 19-02-97T19-02-97  
Fiji-eilanden 11-03-83T11-03-83  
Filippijnen, de03-05-6721-09-72R21-09-72  
Finland03-05-6716-02-68R22-09-70  
Frankrijk19-06-6704-04-68R22-09-70  
Griekenland11-12-6715-02-71R15-02-71  
Guatemala**03-01-6826-01-71R26-01-71  
IJsland03-05-6707-05-68R22-09-70  
India05-01-6824-06-68R22-09-70  
Indonesië05-01-6828-11-68R22-09-70  
Iran04-01-6816-09-68R22-09-70  
Italië03-05-6702-05-74R02-05-74  
Jamaica 30-06-00T30-06-00  
Japan19-12-6712-06-69R22-09-70  
Joegoslavië (< 25-06-1991)20-12-6720-09-68R22-09-70  
Koeweit 06-09-02T06-09-02  
Kroatië 23-02-96T23-02-96  
Letland 17-03-05T17-03-05  
Maleisië 03-07-75T03-07-75  
Marokko 13-10-99T13-10-99  
Mauritius 04-08-05T04-08-05  
Mexico 08-04-02T08-04-02  
Monaco 03-05-67O22-09-70  
Mozambique 22-07-98T22-07-98  
Myanmar 09-09-03T09-09-03  
Nederlanden, het Koninkrijk der (voor Nederland)03-05-6706-06-69R22-09-70  
Nieuw-Zeeland 21-12-67O22-09-70  
Nigeria*** 31-05-76T31-05-76  
Noord-Korea 06-07-87T06-07-87  
Noorwegen21-12-6712-03-69R22-09-70  
Oekraïne 20-05-98T20-05-98  
Oman 31-07-87T31-07-87  
Pakistan15-01-6817-06-68R22-09-70  
Papua-Nieuw Guinea**** 24-04-87T24-04-87  
Paraguay02-01-68     
Peru 30-05-79T30-05-79  
Polen29-12-6722-09-72R22-09-72  
Portugal03-05-6727-11-68R22-09-70  
Russische Federatie 18-02-77T18-02-77  
Servië*****20-12-6720-09-68R22-09-70  
Singapore 05-07-72T05-07-72  
Slovenië 15-04-02T15-04-02  
Spanje29-12-6702-06-69R22-09-70  
Sri Lanka 11-07-83T11-07-83  
Suriname****** 21-11-85T21-11-85  
Syrië 16-09-75T16-09-75  
Thailand 13-03-72T13-03-72  
Tonga 24-01-95T24-01-95  
Trinidad en Tobago 05-05-80T05-05-80  
Tunesië 31-07-97T31-07-97  
Turkije04-01-6806-09-71R06-09-71  
Uruguay 22-09-81T22-09-81  
Venezuela03-05-6714-09-72R14-09-72  
Verenigd Koninkrijk, het 03-05-67O22-09-70  
Verenigde Arabische Emiraten, de 02-03-92T02-03-92  
Verenigde Staten van Amerika, de13-09-6710-06-68R22-09-70  
Zuid-Afrika03-05-6716-08-68R22-09-70  
Zuid-Korea03-05-6721-07-69R22-09-70  
Zweden20-12-6711-10-71R11-10-71  

1) O=Ondertekening zonder voorbehoud of vereiste van ratificatie, R= Bekrachtiging, aanvaarding, goedkeuring of kennisgeving, T=Toetreding, VG=Voortgezette gebondenheid, NB=Niet bekend

* Opschorting op 1 juli 1983.

** Opschorting op 1 juli 1991, opheffing op 4 juni 2002.

*** Opschorting op 1 juli 1995, opheffing op 21 mei 1997.

**** Opschorting op 1 januari 1989, opheffing op 1 december 2001.

***** „Servië en Montenegro’’ wordt op de site van de depositaris vermeld.

****** Opschorting op 1 juli 1991.

Verklaringen, voorbehouden en bezwaren

De depositaris meldt dat de volgende staten een verklaring of voorbehoud hebben afgelegd: Algerije, Duitsland, de Russische Federatie, Syrië, Tunesië en Zuid-Korea. De tekst van deze verklaringen en/of voorbehouden is echter niet beschikbaar.


Wijziging van artikel X

Zie de rubrieken J van Trb. 1997, 279 en Trb. 1998, 132.


Wijziging van artikel XXI

Zie rubriek J van Trb. 1998, 132.

PartijOnder-tekeningRatificatieType1)InwerkingOpzeggingBuitenwerking
Algerije 27-01-01R   
Argentinië 25-02-00R   
Bahrein 27-05-98R   
Brazilië 05-11-98R   
Canada 17-05-01R   
Chili 29-05-98R   
Cuba 07-05-98R   
Finland 25-01-00R   
Frankrijk 03-07-98R   
Griekenland 29-05-01R   
Indonesië 12-01-99R   
Italië 04-07-02R   
Kroatië 11-09-98R   
Mexico 18-09-02R   
Monaco 27-02-98R   
Nederlanden, het Koninkrijk der (voor Nederland) 02-08-01R   
Noorwegen 30-06-98R   
Oman 06-04-98R   
Pakistan 18-06-98R   
Peru 14-06-00R   
Slovenië 30-01-03R   
Spanje 13-08-98R   
Tunesië 21-07-99R   
Turkije 10-07-98R   
Zweden 17-05-01R   

Protocol van wijziging van 14 april 2005

Goedkeuring van het Protocol van wijziging van 14 april 2005 is voorzien in artikel XXI, derde lid, van het Verdrag.

PartijOnder-tekeningRatificatieType1)InwerkingOpzeggingBuitenwerking
Cyprus 20-01-06R   
Denemarken 12-09-05R   
Duitsland 14-12-05R   
Japan 10-07-06R   
Marokko 03-01-06R   
Mexico 08-08-06R   
Noorwegen 26-01-06R   
Pakistan 28-02-06R   
Verenigd Koninkrijk, het 24-11-06R   
Zuid-Korea 08-05-06R   
Zweden 02-08-06R   

1) O=Ondertekening zonder voorbehoud of vereiste van ratificatie, R= Bekrachtiging, aanvaarding, goedkeuring of kennisgeving, T=Toetreding, VG=Voortgezette gebondenheid, NB=Niet bekend

G. INWERKINGTREDING

Zie Trb. 1970, 112.


De voorgestelde wijzigingen van artikel X en XXI van het Verdrag zijn nooit in werking getreden, omdat niet voldaan is aan het vereiste van goedkeuring door twee derde van de Verdragsluitende Partijen. Ingevolge artikel 20 van het Protocol van wijziging van 14 april 2005 zullen deze wijzigingen niet meer in werking treden bij inwerkingtreding van het Protocol van wijziging.


De bepalingen van het Protocol van wijziging van 14 april 2005 zullen ingevolge artikel 20 van het Protocol, juncto artikel XXI, derde lid, van het Verdrag voor alle Verdragsluitende Partijen in werking treden drie maanden na de ontvangst door de Regering van het Vorstendom Monaco van de kennisgevingen van goedkeuring van twee derde van de Lidstaten.

J. VERWIJZINGEN

Zie Trb. 1997, 279.

Uitgegeven de achtste mei 2007

De Minister van Buitenlandse Zaken,

M. J. M. VERHAGEN

Naar boven