A. TITEL

Verdrag van Boedapest inzake de Overeenkomst voor het vervoer van goederen over de binnenwateren (CMNI);

Boedapest, 22 juni 2001

B. TEKST

De Nederlandse, de Franse en de Engelse tekst van het Verdrag zijn geplaatst in Trb. 2001, 124.

D. PARLEMENT

De artikelen 1, 2 en 3 van de Wet van 16 februari 2006 (Stb.2006, 121) luiden als volgt:

„Artikel 1

Het op 22 juni 2001 te Boedapest tot stand gekomen Verdrag van Boedapest inzake de Overeenkomst voor het vervoer van goederen over de binnenwateren (CMNI), waarvan de Nederlandse, Franse en Engelse tekst zijn geplaatst in Tractatenblad 2001, 124, wordt goedgekeurd voor Nederland.

Artikel 2

Goedgekeurd wordt dat bij de binding van het Koninkrijk aan het in artikel 1 genoemde verdrag voor Nederland verklaringen als bedoeld in artikel 31 onder a en b worden afgelegd, inhoudende dat partijen bij vervoerovereenkomsten waarbij de laadhaven of plaats van inontvangstneming en de loshaven of plaats van aflevering op Nederlands grondgebied gelegen zijn, bij overeenkomst CMNI van toepassing kunnen verklaren alsmede dat CMNI ook vervoer om niet behelst.

Artikel 3

Aanpassingen van de aansprakelijkheidslimieten en van de rekeneenheid, tot stand gekomen overeenkomstig artikel 37 CMNI, behoeven geen goedkeuring van de Staten-Generaal.’’

Deze Wet is gecontrasigneerd door de Minister van Justitie J. P. H. DONNER, de Minister van Buitenlandse Zaken B. R. BOT en de Minister van Verkeer en Waterstaat K. M. H. PEIJS. Voor de behandeling in de Staten-Generaal zie Kamerstukken II 2004/2005, 2005/2006, 29 943; Hand. II 2005/2006, zie vergadering d.d. 19 januari 2006. Kamerstukken I 2005/2006, 29 943 (A; ) Hand. I 2005/2006, zie vergadering d.d. 14 februari 2006.

E. PARTIJGEGEVENS

Zie Trb. 2001, 124.

PartijOnder-tekeningRatificatieType1)InwerkingOpzeggingBuitenwerking
België22-06-01     
Bulgarije22-06-0119-04-06R01-08-06  
Duitsland22-06-01     
Frankrijk22-06-01     
Hongarije22-06-0107-05-02R01-04-05  
Kroatië22-06-0107-12-04R01-04-05  
Luxemburg06-09-0125-03-04R01-04-05  
Moldavië21-12-01     
Nederlanden, het Koninkrijk der (voor Nederland)22-06-0120-06-06R01-10-06  
Oekraïne20-06-02     
Polen20-06-02     
Portugal22-06-01     
Roemenië31-07-0103-04-04R01-04-05  
Slowakije22-06-01     
Tsjechië22-06-0114-11-05R01-03-06  
Zwitserland22-06-0119-05-04R01-04-05  

1) DO=Definitieve ondertekening, NB=Niet bekend, R=Ratificatie, aanvaarding, goedkeuring of kennisgeving, T=Toetreding, VG=Voortgezette gebondenheid

Verklaringen, voorbehouden en bezwaren

Nederlanden, het Koninkrijk der, 20 juni 2006

The Kingdom of the Netherlands declares that:

a. parties to contracts of carriage according to which the port of loading or the place of taking over and the port of discharge or the place of delivery are located in its own territory, may, by contract, declare this Convention applicable;

b. it will also apply this Convention to carriage free of charge.

Zwitserland, 13 mei 2004

Déclaration relative à l’article 30 alinéa 1

La Suisse n’applique pas la Convention à ses voies navigables nationales, eaux frontalières y comprises à l’exception du Rhin, de la frontière suisse à Rheinfelden.

Déclaration relative à l’article 31 lettre a.

La Suisse applique également la Convention aux transports de marchandises sur le Rhin entre la frontière suisse et Rheinfelden.

G. INWERKINGTREDING

De bepalingen van het Verdrag zijn ingevolge artikel 34, eerste lid, op 1 april 2005 in werking getreden.

Het Verdrag zal ingevolge artikel 34, tweede lid, voor hetKoninkrijk der Nederlanden op 1 oktober 2006 in werking treden.

Wat betreft het Koninkrijk der Nederlanden, zal het Verdrag alleen voor Nederland gelden.

J. VERWIJZINGEN

Zie Trb. 2001, 124.

Uitgegeven de elfde augustus 2006

De Minister van Buitenlandse Zaken,

B. R. BOT

Naar boven