A. TITEL

Verdrag tussen de Regering van Canada, de Regeringen van de Lidstaten van het Europees Ruimte-Agentschap, de Regering van Japan, de Regering van de Russische Federatie en de Regering van de Verenigde Staten van Amerika inzake samenwerking op het gebied van het civiele internationale ruimtestation; (met Bijlage)

Washington, 29 januari 1998

B. TEKST

De Engelse en de Franse tekst van het Verdrag, met Bijlage, zijn geplaatst in Trb. 1998, 97.

Zie voor een correctie in de Engelse tekst Trb. 1999, 184.

C. VERTALING

Zie Trb. 1999, 184.

D. PARLEMENT

Zie Trb. 2002, 29.

E. PARTIJGEGEVENS

Zie Trb. 1998, 97.

PartijOndertekeningRatificatieType1)InwerkingOpzeggingBuitenwerking
België29-01-98     
Canada29-01-9824-07-00R27-03-01  
Denemarken29-01-9825-08-00R28-06-05  
Duitsland29-01-9819-01-00R28-06-05  
Frankrijk29-01-9830-11-04R28-06-05  
Italië29-01-9829-03-01R28-06-05  
Japan29-01-9817-11-98R27-03-01  
Nederlanden, het Koninkrijk der (voor Nederland)29-01-9811-02-00R28-06-05  
Noorwegen29-01-9813-05-99R28-06-05  
Russische Federatie29-01-9827-03-01R27-03-01  
Spanje29-01-9801-10-99R28-06-05  
Verenigd Koninkrijk, het29-01-98     
Verenigde Staten van Amerika, de29-01-9819-11-98R27-03-01  
Zweden29-01-9830-01-02R28-06-05  
Zwitserland29-01-9828-08-00R28-06-05  

1) DO=Definitieve ondertekening, R=Ratificatie, aanvaarding, goedkeuring of kennisgeving, T=Toetreding, VG=Voortgezette gebondenheid

Verklaringen, voorbehouden en bezwaren

Frankrijk, 29 januari 1998

The Government of the French Republic interprets Article 15 of the Intergovernmental Agreement concerning Cooperation on the Civil International Space Station, and in particular paragraphs 2 and 4 thereof, to mean that its participation, as a European Partner State, in common systems operations costs and activities may not exceed the amount determined by its national budgetary procedure.

Italië, 29 maart 2001

For the purposes of intellectual property protection pursuant to paragraph 2 of article 21, any activity performed within or on a flight element of the space station that concern elements deposited by ESA are to be considered as having been performed on Italian Territory. [unofficial translation]

G. INWERKINGTREDING

Zie Trb. 2002, 29.

Anders dan in dat Tractatenblad staat vermeld, zijn de bepalingen van het Verdrag ingevolge artikel 25, lid 3b, voor de Europese deelnemende staten niet op 27 maart 2001 maar op 28 juni 2005 in werking getreden.

Wat betreft het Koninkrijk der Nederlanden, geldt het Verdrag alleen voor Nederland.

J. VERWIJZINGEN

Zie Trb. 1998, 97, Trb. 1999, 184 en Trb. 2002, 29.

Verbanden

Het Verdrag dient ter vervanging van:

Titel:Overeenkomst tussen Regering van de Verenigde Staten van Amerika, de Regeringen van de lidstaten van het Europees Ruimteagentschap, de Regering van Japan en de Regering van Canada inzake samenwerking op het gebied van het gedetailleerde ontwerp, de ontwikkeling, de exploitatie en het gebruik van het permanent bemande civiele ruimtestation; Washington, 29 september 1988
Laatste Trb. :Trb. 2005, 170
   
Overige verwijzingen
Titel:Verdrag tot oprichting van een Europees Ruimte Agentschap; Parijs, 30 mei 1975
Laatste Trb. :Trb. 2004, 286
Titel:Handvest van de Verenigde Naties; San Francisco, 26 juni 1945
Laatste Trb. :Trb. 2004, 240
Titel:Verdrag tot oprichting van de Wereldorganisatie voor de Intellectuele Eigendom (OMPI/WIPO), zoals gewijzigd op 28 september 1979; Stockholm, 14 juli 1967
Laatste Trb. :Trb. 2002, 147

Uitgegeven de eenendertigste oktober 2005

De Minister van Buitenlandse Zaken,

B. R. BOT

Naar boven