A. TITEL
Briefwisseling houdende een verdrag tussen het Koninkrijk der Nederlanden
en Japan met betrekking tot logistieke ondersteuning aan de Nederlandse krijgsmacht;
Tokio, 11 maart 2003
B. TEKST
Nr. I
Translation
Tokyo, March 11, 2003
Excellency,
I have the honour to refer to Japan's Law Regarding Special Measures
Concerning Measures Taken by Japan in Support of the Activities of Foreign
Countries Aiming to Achieve the Purposes of the Charter of the United Nations
in Response to the Terrorist Attacks Which Took Place on 11 September 2001
in the United States of America and Subsequent Threats as well as concerning
Humanitarian Measures Based on Relevant Resolutions of the United Nations
or Requests made by International Bodies (Law No. 113 of 2001, hereinafter
referred to as „the Law") which provides, inter
alia, that the Government of Japan may contribute to the armed forces
or other similar entities of foreign countries supplies and services in the
field of logistic support as a cooperation and support activity (hereinafter
referred to as „logistic support, supplies and services"), and to refer
also to the discussions which have taken place between our two Governments
concerning the logistic support, supplies and services contributed to the
armed forces or other similar entities of the Kingdom of the Netherlands in
accordance with the Law. I have further the honour to propose on behalf of
the Government of Japan the following arrangements as a result of those discussions:
1. The use of logistic support, supplies and services contributed to and
accepted by the armed forces or other similar entities of the Kingdom of the
Netherlands in accordance with the Law shall be consistent with the Charter
of the United Nations.
2. The logistic support, supplies and services contributed to and accepted
by the armed forces or other similar entities of the Kingdom of the Netherlands
in accordance with the Law shall not be transferred, either temporarily or
permanently, by any means to persons outside of the armed forces or other
similar entities of the Kingdom of the Netherlands, without the prior consent
of the Government of Japan.
3. Paragraphs 1 and 2 above shall apply, mutatis mutandis,to logistic support, supplies and services that are once contributed
to and accepted by the armed forces or other similar entities of any third
country in accordance with the Law and then are transferred to the armed forces
or other similar entities of the Kingdom of the Netherlands with the prior
consent of the Government of Japan.
I have further the honour to propose that, if the proposals set out above
are acceptable to the Government of the Kingdom of the Netherlands, this Note
and Your Excellency's reply to that effect on behalf of the Government of
the Kingdom of the Netherlands shall be regarded as constituting an agreement
between our two Governments in this matter, which shall come into force on
the date of Your Excellency's reply and remain in force until 1 November 2003,
and shall continue to be in force thereafter unless terminated by either Government
upon thirty days' written notice of its intention to terminate it through
diplomatic channels.
I avail myself of this opportunity to extend to Your Excellency the assurance
of my highest consideration.
(sd.) YORIKO KAWAGUCHI
Minister for Foreign Affairs
of Japan
His Excellency
Mr. Egbert Frederik Jacobs
Ambassador Extraordinary
and Plenipotentiary
of the Kingdom of the Netherlands
Nr. II
Ambassade van het Koninkrijk der Nederlanden
Tokyo, 11 March 2003
Excellency,
I have the honour to acknowledge the receipt of Your Excellency's Note
of today's date concerning the discussions which have taken place between
our two Governments concerning the logistic support, supplies and services
contributed to the armed forces or other similar entities of the Kingdom of
the Netherlands, which reads as follows:
(zoals in Nr. I)
I have further the honour to confirm on behalf of the Government of the
Kingdom of the Netherlands that the proposals set out in Your Excellency's
Note are acceptable to the Government of the Kingdom of the Netherlands and
that Your Excellency's Note and this reply shall be regarded as constituting
an agreement between our two Governments which will come into force today.
I avail myself of this opportunity to extend to Your Excellency the assurance
of my highest consideration.
(sd.) EGBERT FREDERIK JACOBS
Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary
of the Kingdom of the Netherlands
Ms. Yoriko Kawaguch
Minister for Foreign Affairs
of Japan
D. PARLEMENT
Het in de brieven vervatte verdrag behoeft ingevolge artikel 7, onderdeel
c, van de Rijkswet goedkeuring en bekendmaking verdragen niet de goedkeuring
van de Staten-Generaal.
G. INWERKINGTREDING
De bepalingen van het in de brieven vervatte verdrag zijn ingevolge het
in de op één na laatste alinea van brief Nr. II gestelde op
11 maart 2003 in werking getreden.
Wat het Koninkrijk der Nederlanden betreft, geldt het verdrag alleen voor
Nederland.
J. GEGEVENS
Verwijzingen
| Titel | : | Handvest van
de Verenigde Naties; San Francisco, 26 juni 1945 |
| Tekst | : | Stb. F 321 (Engels en vertaling) |
| Laatste Trb. | : | Trb. 2001, 179 |
In overeenstemming met artikel 19, tweede lid, van de Rijkswet goedkeuring
en bekendmaking verdragen heeft de Minister van Buitenlandse Zaken bepaald
dat het onderhavige verdrag zal zijn bekendgemaakt in Nederland op de dag
na de datum van uitgifte van dit Tractatenblad.