A. TITEL
Overeenkomst tussen het Koninkrijk der Nederlanden en de Republiek
Ecuador inzake luchtvervoer, met Bijlage;
Quito, 14 december 1954
B. TEKST
De Nederlandse en de Spaanse tekst van Overeenkomst en Bijlage zijn geplaatst
in Trb. 1955, 22.
Voor aanvulling van de Bijlage zie rubriek J van Trb. 1995, 195.
Voor wijziging van Aanhangsel II zie rubriek J hieronder.
D. PARLEMENT
Zie Trb. 1955, 166.
G. INWERKINGTREDING
Zie Trb. 1956, 25.
J. GEGEVENS
Zie Trb. 1955, 22 en Trb. 1995, 195.
Verwijzingen
| Titel | : | Statuut van het Internationale Gerechtshof; San Francisco, 26
juni 1945 |
| Laatste Trb. | : | 1997, 106 |
| Titel | : | Verdrag inzake de internationale burgerlijke
luchtvaart; Chicago, 7 december 1944 |
| Laatste Trb. | : | 1999, 108 |
Notawisseling van 10 maart en 2 mei 1995 te Quito inzake de aanvulling
c.q. toevoeging van een punt VI aan de Bijlage bij de onderhavige Overeenkomst
(tekst in rubriek J van Trb. 1995, 195)
Bij brieven van 26 september 1995 is de op 2 mei 1995 in werking getreden
aanvulling op de Bijlage medegedeeld aan de Eerste en Tweede Kamer der Staten-Generaal
en aan de Staten van de Nederlandse Antillen en aan de Staten van Aruba.
Op 16 en 26 april 2002 zijn te Quito nota's gewisseld tussen de regering
van het Koninkrijk der Nederlanden en de regering van Quito inzake een wijziging
van Aanhangsel II. De tekst van de nota's luidt als volgt:
Nr. I
La Embajada del Reino de los Quito, a 16 de abril del 2002 Países
Bajos
Quito
Q-0464/2002/ms
La Embajada del Reino de los Países Bajos saluda muy atentamente
al Honorable Ministerio de Relaciones Exteriores – DIRECCION GENERAL
DE SOBERANIA MARITIMA Y AEREA – y tiene el honor de referirse al Convenio
sobre Transporte Aéreo entre el Gobierno de la República del
Ecuador y el Gobierno de los Países Bajos, celebrado en Quito el 14
diciembre de 1954 (en adelante llamado «el Acuerdo»), en particular
al Anexo y al Cuadro II.
La Embajada del Reino de los Países Bajos tiene a bien proponer
el siguente texto para modificar el anterior del Cuadro II, párrafo
B, del Acuerdo firmado entre los dos países:
«B- De Surinam y/o Aruba y/o Bonaire via puntos intermedios a Quito
y/o Guayaquil y puntos más allá, en ambos sentidos.»
De igual manera la Embajada del Reino de los Países Bajos tiene
el honor de poner a consideración lo siguente:
Si la modificación fuese acceptada por el Gobierno de la República
del Ecuador, esta Nota Verbal y la Nota Verbal con la respuesta afirmativa
del Ministerio se constituirán en la acceptación de la modificación
del Anexo citado, en comformidad con la frase final del Articulo VII del Acuerdo.
Dicha modificación entrará en vigencia en la fecha de recepción,
en esta Misión Diplomática, de la Nota de acceptación.
Al manifestar lo que antecede, la Embajada del Reino de los Países
Bajos se vale de la oportunidad para reiterar al Honorable Ministerio de Relaciones
Exteriores – DIRECCION GENERAL DE SOBERANIA MARITIMA Y AEREA –
las seguridades de la más alta y distinguida consideración.
Al Honorable Ministerio de Relaciones Exteriores –
DIRECCION GENERAL DE SOBERANIA MARITIMA Y AEREA – Ciudad
Nr. II
REPUBLICA DEL ECUADOR Quito, 26 de Abril de 2002
MINISTERIO DE RELACIONES EXTERIORES
Nota Verbal No. 19915/2002 DGSL
EL MINISTERIO DE RELACIONES EXTERIORES DEL ECUADOR, Dirección General
de Soberanía y Límites, saluda muy atentamente a la HONORABLE
EMBAJADA DEL REINO DE LOS PAÍSES BAJOS y tiene el agrado de referirse
a la Nota Verbal Q0464/2002/ms, del 16 de abril pasado, mediante la cual se
hace referencia al Convenio sobre Transporte Aéreo entre el Gobierno
de la República del Ecuador y el Gobierno del Reino de los Países
Bajos, celebrado en Quito el 14 diciembre de 1954, en particular al Anexo
y al Cuadro II.
El Ministerio de Relaciones Exteriores del Ecuador expresa su conformidad
con la propuesta del Gobierno del Reino de los Países Bajos en relación
al siguente texto que modifica el anterior del Cuadro II, párrafo B,
del Acuerdo firmado entre los dos países:
«B- De Surinam y/o Aruba y/o Bonaire via puntos intermedios a Quito
y/o Guayaquil y puntos más allá, en ambos sentidos.»
Esta Cancillería acepta la modificación del Anexo citado,
de conformidad con la frase final del Artículo VII del Acuerdo, la
misma que entrará en vigencia en esta fecha.
EL MINISTERIO DE RELACIONES EXTERIORES DEL ECUADOR, Dirección General
de Soberanía y Límites, aprovecha la oportunidad para expresar
a la HONORABLE EMBAJADA DEL REINO DE LOS PAÍSES BAJOS el testimonio
de su más alta y distinguida consideración.
A la Honarable Embajada del Reino de los Países
Bajos Ciudad
De in de nota's vervatte wijziging van Aanhangsel II van de Bijlage bij
de Overeenkomst behoefde ingevolge artikel 7, onderdeel f, van de Rijkswet
goedkeuring en bekendmaking verdragen niet de goedkeuring van de Staten-Generaal.
De in de nota's vervatte wijziging is ingevolge het in de op één
na laatste alinea van nota nr. II gestelde op 26 april 2002 in werking getreden.
Wat het Koninkrijk der Nederlanden betreft, geldt de in de nota's vervatte
wijziging voor het gehele Koninkrijk.