A. TITEL
Verdrag betreffende de rechterlijke bevoegdheid en de tenuitvoerlegging
van beslissingen in burgerlijke handelszaken, met Protocol en Gemeenschappelijke
Verklaring;
Brussel, 27 september 1968
B. TEKST
De Nederlandse en de Franse tekst van Verdrag, Protocol en Gemeenschappelijke
Verklaring zijn geplaatst in Trb. 1969, 101 en de Engelse tekst is geplaatst
in rubriek J van Trb. 1979, 56.
Voor wijziging en aanvulling van Verdrag en Protocol zie rubriek J van Trb.
1992, 42, Trb. 1999, 99 en rubriek J hieronder.
D. PARLEMENT
Zie Trb. 1973, 2.
E. BEKRACHTIGING
Zie Trb. 1973, 2 en Trb. 1992, 42.
F. TOETREDING
Zie Trb. 1986, 129, Trb. 1992, 42 en Trb. 1999, 99.
G. INWERKINGTREDING
Zie Trb. 1973, 2 en 19, Trb. 1986, 129, Trb. 1992, 42 en Trb. 1999,
99.
H. TOEPASSELIJKVERKLARING
Zie Trb. 1973, 19 en Trb. 1986, 129.
J. GEGEVENS
Zie Trb. 1969, 101, Trb. 1973, 2, Trb. 1979, 56, Trb. 1986, 129, Trb.
1992, 42 en Trb. 1999, 99.
Verwijzingen
Voor de op 17 oktober 1868 tot stand gekomen Herziene Rijnvaartakte van
Mannheim vergelijk ook Trb. 2000, 1.
Voor de op 20 maart 1883 te Parijs tot stand gekomen Internationale Overeenkomst
tot bescherming van de industriële eigendom vergelijk ook Trb. 1996,
308.
Wijzigingen
Bij nota van 21 april 1999 heeft Denemarken in overeenstemming met artikel
VI van het Protocol bij het Verdrag, onder overlegging van de desbetreffende,
gewijzigde, Deense wetgeving, de volgende mededeling gedaan inzake aanwijzing
van een autoriteit:
„A l'article 37, paragraphe 2 et à l'article 41, la mention „–
au Danemark, que d'un recours devant le „højesteret", avec l'autorisation
du ministère de la justice" doit être remplacée par „–
au Danemark, que d'un recours devant le „højesteret" avec l'autorisation
du „Procesbevillingsnævnet" ".".
Bij nota van 2 mei 1999 heeft Portugal in overeenstemming met artikel
VI van het Protocol bij het Verdrag, onder verwijzing naar de desbetreffende,
gewijzigde, Portugese wetgeving, de volgende mededeling gedaan inzake aanwijzing
van autoriteiten:
„a) Artikel 3, tiende streepje, komt als volgt te luiden:
„in Portugal: de artikelen 65 en 65A van het Wetboek van burgerlijke
rechtsvordering (Código de Processo Civil) en artikel 11 van het Wetboek
van rechtsvordering in Arbeidszaken (Código de Processo de Trabalho)";
b) Artikel 32, elfde streepje, komt als volgt te luiden:
„in Portugal, tot het „Tribunal de Comarca" (kantongerecht)".".