A. TITEL
Overeenkomst betreffende personen die deelnemen aan procedures voor
het Europese Hof voor de Rechten van de Mens;
Straatsburg, 5 maart 1996
B. TEKST
De tekst van de Overeenkomst is geplaatst in Trb. 1996, 130.
Behalve voor de aldaar genoemde is de Overeenkomst in overeenstemming
met artikel 7, eerste lid, nog ondertekend voor de volgende Staten:
| Zweden1 | 30 april 1996 |
| Griekenland1 | 26 juni 1996 |
| IJsland1 | 27 juni 1996 |
| Duitsland1 | 23 oktober 1996 |
| Portugal1 | 29 april 1997 |
| Hongarije1 | 6 mei 1997 |
| België1 | 19 juni 1997 |
| Tsjechië1 | 10 oktober 1997 |
| Kroatië1 | 26 januari 1998 |
| Frankrijk1 | 31 maart 1998 |
| Moldavië1 | 4 mei 1998 |
| Roemenië1 | 28 mei 1998 |
| Ierland1 | 3 juni 1998 |
| Finland1 | 19 juni 1998 |
| Zwitserland23 | 27 augustus 1998 |
| San Marino1 | 7 september 1998 |
| Malta4 | 3 november 1998 |
| De Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië1 | 16 november 1998 |
| Andorra | 24 november 1998 |
C. VERTALING
Zie Trb. 1996, 130.
D. PARLEMENT
Bij brieven van 29 augustus 1996 (Kamerstukken 1995/96, 24 883 (R 1579),
nr. 1) is de Overeenkomst in overeenstemming met artikel 2, eerste en tweede
lid, en artikel 5, eerste en tweede lid, van de Rijkswet goedkeuring en bekendmaking
verdragen overgelegd aan de Eerste en de Tweede Kamer der Staten-Generaal
en aan de Staten van de Nederlandse Antillen en van Aruba.
De toelichtende nota die de brieven vergezelde, is ondertekend door de
Minister van Buitenlandse Zaken H.A.F.M.O. VAN MIERLO.
De goedkeuring door de Staten-Generaal is verleend op 14 oktober
1996.
E. BEKRACHTIGING
De volgende Staten hebben in overeenstemming met artikel 7, tweede lid,
van de Overeenkomst een akte van bekrachtiging, aanvaarding of goedkeuring
bij de Secretaris-Generaal van de Raad van Europa nedergelegd:
| het Koninkrijk der Nederlanden(voor het gehele koninkrijk) | 21 januari 1997 |
| Italië1 | 6 maart 1998 |
| Hongarije2 | 1 april 1998 |
| Tsjechië3 | 24 juni 1998 |
| Denemarken | 28 augustus 1998 |
| Zweden | 30 september 1998 |
| IJsland | 4 november 1998 |
| Frankrijk4 | 17 november 1998 |
| Andorra | 24 november 1998 |
| Finland | 23 december 1998 |
G. INWERKINGTREDING
De bepalingen van de Overeenkomst zijn ingevolge artikel 8, eerste lid,
op 1 januari 1999 in werking getreden voor de Staten die voor 1 december
1998 hun instemming door de Overeenkomst te worden gebonden tot uitdrukking
hebben gebracht.
Wat het Koninkrijk der Nederlanden betreft, geldt de Overeenkomst
voor het gehele Koninkrijk.
Voor de Staten die na 30 november 1998 hun instemming door de Overeenkomst
te worden gebonden tot uitdrukking brengen, treedt de Overeenkomst ingevolge
artikel 8, tweede lid, in werking op de eerste dag van de maand die volgt
na het verstrijken van een tijdvak van een maand na de datum van de ondertekening
of van de nederlegging van de akte van bekrachtiging, aanvaarding of goedkeuring.
J. GEGEVENS
Zie Trb. 1998, 130.
Voor het op 5 mei 1949 te Londen tot stand gekomen Statuut van de Raad
van Europa zie ook Trb. 1996, 355.
Voor het op 4 november 1950 te Rome tot stand gekomen Verdrag tot bescherming
van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden zie ook Trb. 1998,
87.
Voor het op 11 mei 1994 te Straatsburg tot stand gekomen Elfde Protocol
bij het Verdrag van 1950 inzake herstructurering van het bij het Verdrag ingestelde
controlemechanisme zie ook Trb. 1998, 95.
XNoot
1Onder voorbehoud van bekrachtiging of aanvaarding.
XNoot
2 Zonder voorbehoud van bekrachtiging.
XNoot
3 Onder de volgende verklaring:
«Les dispositions du paragraphe 2, lettre (a), de l'article 4, de
l'Accord ne s'appliqueront pas aux ressortissants suisses poursuivis ou condamnés
en Suisse pour un crime grave contre l'Etat, la défense nationale ou
la puissance défensive du pays.».
XNoot
4 Onder de volgende verklaring:
«The Government of Malta declares that the provisions of Article
4, paragraph 2 a, of the Agreement shall not apply to its own nationals.».
XNoot
1Onder de volgende verklaring:
«Au sens de l'article 4, paragraphe 2.b, de l'Accord, l'Italie déclare
que les dispositions du paragraphe 2 ne s'appliqueront pas à ses propres
ressortissants.».
XNoot
2 Onder de volgende verklaring:
«The Republic of Hungary hereby declares that, in accordance with
Article 4, paragraph 2, subparagraph b, of the European Agreement relating
to persons participating in proceedings of the European Court of Human Rights,
done at Strasbourg on 5 March 1996, it reserves the right not to apply the
provisions of paragraph 2, subparagraph a, of this Article to its own nationals.».
XNoot
3 Onder de volgende verklaring:
«The Government of the Czech Republic declares that the provisions
of Article 4, paragraph 2(a), of the Agreement shall not apply in respect
of citizens of the Czech Republic.».
XNoot
4 Onder de volgende voorbehouden en verklaringen:
«Au moment de ratifier l'Accord, la République française
déclare qu'elle interprète le paragraphe 1a de l'article 4 comme
ne s'appliquant pas aux personnes détenues.
Pour l'application du paragraphe 1 de l'article 4, les ressortissants
étrangers visés au paragraphe 1 de l'article 1 de l'Accord devront
être munis des documents de circulation requis pour l'entrée
en France et obtenir s'il y a lieu le visa nécessaire. Un visa dit
«visa spécial» devra en outre être obtenu par les
étrangers expulsés du territoire français. Ces visas
seront délivrés dans les délais les plus brefs par les
représentants consulaires français compétents, sous réserve
des dispositions du paragraphe 1b de l'article 4 de l'Accord.
La République française déclare que, compte tenu
des termes du paragraphe 4 de l'article 4, elle interprète le paragraphe
2a de cet article comme ne s'appliquant pas sur le territoire français
aux personnes résidant habituellement en France.».