A. TITEL

Overeenkomst betreffende de afgifte van een verklaring van huwelijksbevoegdheid, met bijlage;

München, 5 september 1980

B. TEKST

De tekst van de Overeenkomst is geplaatst in Trb. 1981, 71. Zie ook Trb. 1985, 4.

C. VERTALING

Zie Trb. 1981, 71, Trb. 1982, 116 en Trb. 1985, 4.

D. PARLEMENT

Zie Trb. 1985, 4.

E. BEKRACHTIGING

Zie Trb. 1982, 116 en Trb. 1985, 4.

Behalve de aldaar genoemde hebben nog de volgende Staten in overeenstemming met artikel 11 van de Overeenkomst een akte van bekrachtiging, goedkeuring of aanvaarding bij de Zwitserse Bondsraad nedergelegd:

Italië124 april 1985
Oostenrijk2 9 juli 1985
Spanje3 2 maart 1988
Turkije410 maart 1989
Zwitserland519 maart 1990

F. TOETREDING

In overeenstemming met artikel 13 van de Overeenkomst heeft de volgende Staat een akte van toetreding bij de Zwitserse Bondsraad nedergelegd:

Duitsland1 6 augustus 1997

G. INWERKINGTREDING

Zie Trb. 1985, 4.

Vanaf 1 januari 1986 geldt de Overeenkomst, die voordien wat betreft het Koninkrijk der Nederlanden voor Nederland en de Nederlandse Antillen gold, voor Nederland, de Nederlandse Antillen en Aruba.

J. GEGEVENS

Zie Trb. 1981, 71 en Trb. 1985, 4.

Uitgegeven de eenendertigste december 1998

De Minister van Buitenlandse Zaken a.i.,

EVELINE HERFKENS


XNoot
1

Onder een verklaring in overeenstemming met artikel 8 van de Overeenkomst dat als autoriteiten die bevoegd zijn verklaringen af te geven, zijn aangewezen:

«les officiers d'état civil et les autorités consulaires qui excercent les fonctions d'état civil».

XNoot
2

Onder de volgende verklaring in overeenstemming met artikel 8 van de Overeenkomst:

«L'officier de l'état civil dans le ressort duquel l'un des fiancés a son domicile ou son séjour est compétent pour délivrer le certificat de capacité matrimoniale dont a besoin un ressortissant autrichien pour pouvoir contracter un mariage à l'étranger.

Si aucun des fiancés n'a son domicile ou séjour en Autriche, est compétent l'officier de l'état civil dans le ressort duquel l'un des fiancés a eu son dernier domicile en Autriche. A défaut de cela, c'est l'officier de l'état civil du Bureau de l'état civil Wien Innere Stadt qui est compétent.

Si les deux fiancés sont ressortissants autrichiens, il suffit que le certificat de capacité matrimoniale soit délivré par un officier de l'état civil autrichien compétent d'après les dispositions précédentes, même si les deux fiancés n'ont pas leur domicile ou séjour ou n'ont pas eu leur domicile dans le ressort du même officier de l'état civil.»

XNoot
3

Onder de volgende verklaring:

«España declara que las Autoridades, competentes para expedir los certificados son los Cónsules o Jueces encargados de los Registros Civiles y, por delegación de estos últimos, los Jueces de Paz.»

XNoot
4

De Regering van Turkije heeft op 10 mei 1989 in overeenstemming met artikel 8 van de Overeenkomst de volgende verklaring afgelegd:

«Les autorités compétentes turques habilitées à délivrer lesdits certificats sont les bureaux de l'état civil en Turquie ainsi que les représentations consulaires à l'étranger.»

XNoot
5

De Regering van Zwitserland heeft op 26 maart 1990 de volgende verklaring afgelegd:

«Conformément à l'article 8, paragraphe 1, de la convention, les autorités suisses compétentes pour délivrer les certificats sont:

a) si le fiancé est domicilié en Suisse: l'officer de l'état civil de son domicile;

b) si le fiancé n'est pas domicilié en Suisse: l'officier de l'état civil du domicile en Suisse de la fiancée;

c) si aucun des fiancés n'est domicilié en Suisse: l'officier de l'état civil du lieu d'origine du fiancé; si le fiancé est étranger: l'officier de l'état civil de lieu d'origine de la fiancée.»

Op 24 juni 1994 heeft de Regering van Zwitserland deze verklaring vervangen door het volgende:

«Les autorités suisses compétentes pour délivrer le certificat de capacité matrimoniale sont:

a) Si les deux fiancés sont domiciliés en Suisse, à choix, l'officier de l'état civil du domicile de la fiancée ou du fiancé;

b) Si soit le fiancé, soit la fiancée est domicilié/e en Suisse, l'officier de l'état civil du domicile suisse du fiancé, respectivement de la fiancée;

c) Si aucun des fiancés n'est domicilié en Suisse, l'officier de l'état civil du lieu d'origine du fiancé / de la fiancée suisse; si les deux fiancés sont suisses, à choix, l'officier de l'état civil du lieu d'origine de la fiancée ou du fiancé.»

XNoot
1

Onder de volgende verklaringen:

«L'établissement et la délivrance des certificats de capacité matrimoniale relèvent de

a) l'officier d'état civil du domicile ou, à défaut de domicile, du lieu de séjour, lorsque le/la fiancé(e) de nationalité allemande a son domicile ou son lieu de séjour en Allemagne; si les deux fiancés sont Allemands, l'officier d'état civil peut établir et délivrer un certificat de capacité matrimoniale commun pour les deux futurs conjoints, même lorsqu'il n'est compétent que pour l'un des deux;

b) l'officier d'état civil du dernier lieu de résidence, lorsque, le/la fiancé(e), de nationalité allemande, n'a ni domicile ni lieu de séjour en Allemagne;

c) l'officier d'état civil du Bureau 1 de l'état civil de Berlin, lorsque le/la fiancé(e) n'a jamais séjourné en Allemagne, ou seulement de manière temporaire.» (vertaling)

Naar boven