A. TITEL
Overeenkomst betreffende de afgifte van een verklaring van huwelijksbevoegdheid,
met bijlage;
München, 5 september 1980
B. TEKST
De tekst van de Overeenkomst is geplaatst in Trb. 1981, 71. Zie ook Trb. 1985,
4.
C. VERTALING
Zie Trb. 1981, 71, Trb. 1982, 116 en Trb. 1985, 4.
D. PARLEMENT
Zie Trb. 1985, 4.
E. BEKRACHTIGING
Zie Trb. 1982, 116 en Trb. 1985, 4.
Behalve de aldaar genoemde hebben nog de volgende Staten in overeenstemming
met artikel 11 van de Overeenkomst een akte van bekrachtiging, goedkeuring
of aanvaarding bij de Zwitserse Bondsraad nedergelegd:
| Italië1 | 24 april 1985 |
| Oostenrijk2 | 9 juli 1985 |
| Spanje3 | 2 maart 1988 |
| Turkije4 | 10 maart 1989 |
| Zwitserland5 | 19 maart 1990 |
F. TOETREDING
In overeenstemming met artikel 13 van de Overeenkomst heeft de volgende
Staat een akte van toetreding bij de Zwitserse Bondsraad nedergelegd:
| Duitsland1 | 6 augustus 1997 |
G. INWERKINGTREDING
Zie Trb. 1985, 4.
Vanaf 1 januari 1986 geldt de Overeenkomst, die voordien wat betreft het
Koninkrijk der Nederlanden voor Nederland en de Nederlandse Antillen gold,
voor Nederland, de Nederlandse Antillen en Aruba.
J. GEGEVENS
Zie Trb. 1981, 71 en Trb. 1985, 4.
XNoot
1Onder een verklaring in overeenstemming met artikel 8 van de Overeenkomst
dat als autoriteiten die bevoegd zijn verklaringen af te geven, zijn aangewezen:
«les officiers d'état civil et les autorités consulaires
qui excercent les fonctions d'état civil».
XNoot
2Onder de volgende verklaring in overeenstemming met artikel 8 van de Overeenkomst:
«L'officier de l'état civil dans le ressort duquel l'un des
fiancés a son domicile ou son séjour est compétent pour
délivrer le certificat de capacité matrimoniale dont a besoin
un ressortissant autrichien pour pouvoir contracter un mariage à l'étranger.
Si aucun des fiancés n'a son domicile ou séjour en Autriche,
est compétent l'officier de l'état civil dans le ressort duquel
l'un des fiancés a eu son dernier domicile en Autriche. A défaut
de cela, c'est l'officier de l'état civil du Bureau de l'état
civil Wien Innere Stadt qui est compétent.
Si les deux fiancés sont ressortissants autrichiens, il suffit
que le certificat de capacité matrimoniale soit délivré
par un officier de l'état civil autrichien compétent d'après
les dispositions précédentes, même si les deux fiancés
n'ont pas leur domicile ou séjour ou n'ont pas eu leur domicile dans
le ressort du même officier de l'état civil.»
XNoot
3Onder de volgende verklaring:
«España declara que las Autoridades, competentes para expedir
los certificados son los Cónsules o Jueces encargados de los Registros
Civiles y, por delegación de estos últimos, los Jueces de Paz.»
XNoot
4De Regering van Turkije heeft op 10 mei 1989 in overeenstemming met artikel
8 van de Overeenkomst de volgende verklaring afgelegd:
«Les autorités compétentes turques habilitées
à délivrer lesdits certificats sont les bureaux de l'état
civil en Turquie ainsi que les représentations consulaires à
l'étranger.»
XNoot
5De Regering van Zwitserland heeft op 26 maart 1990 de volgende verklaring
afgelegd:
«Conformément à l'article 8, paragraphe 1, de la convention,
les autorités suisses compétentes pour délivrer les certificats
sont:
a) si le fiancé est domicilié en Suisse: l'officer de l'état
civil de son domicile;
b) si le fiancé n'est pas domicilié en Suisse: l'officier
de l'état civil du domicile en Suisse de la fiancée;
c) si aucun des fiancés n'est domicilié en Suisse: l'officier
de l'état civil du lieu d'origine du fiancé; si le fiancé
est étranger: l'officier de l'état civil de lieu d'origine de
la fiancée.»
Op 24 juni 1994 heeft de Regering van Zwitserland deze verklaring vervangen
door het volgende:
«Les autorités suisses compétentes pour délivrer
le certificat de capacité matrimoniale sont:
a) Si les deux fiancés sont domiciliés en Suisse, à
choix, l'officier de l'état civil du domicile de la fiancée
ou du fiancé;
b) Si soit le fiancé, soit la fiancée est domicilié/e
en Suisse, l'officier de l'état civil du domicile suisse du fiancé,
respectivement de la fiancée;
c) Si aucun des fiancés n'est domicilié en Suisse, l'officier
de l'état civil du lieu d'origine du fiancé / de la fiancée
suisse; si les deux fiancés sont suisses, à choix, l'officier
de l'état civil du lieu d'origine de la fiancée ou du fiancé.»
XNoot
1Onder de volgende verklaringen:
«L'établissement et la délivrance des certificats
de capacité matrimoniale relèvent de
a) l'officier d'état civil du domicile ou, à défaut
de domicile, du lieu de séjour, lorsque le/la fiancé(e) de nationalité
allemande a son domicile ou son lieu de séjour en Allemagne; si les
deux fiancés sont Allemands, l'officier d'état civil peut établir
et délivrer un certificat de capacité matrimoniale commun pour
les deux futurs conjoints, même lorsqu'il n'est compétent que
pour l'un des deux;
b) l'officier d'état civil du dernier lieu de résidence,
lorsque, le/la fiancé(e), de nationalité allemande, n'a ni domicile
ni lieu de séjour en Allemagne;
c) l'officier d'état civil du Bureau 1 de l'état civil de
Berlin, lorsque le/la fiancé(e) n'a jamais séjourné en
Allemagne, ou seulement de manière temporaire.» (vertaling)