A. TITEL
Protocol inzake de voorrechten en immuniteiten van de Europese Organisatie
voor de Exploitatie van meteorologische satellieten „Eumetsat";
Darmstadt, 1 december 1986
B. TEKST
De tekst van het Protocol is geplaatst in Trb. 1988, 155.
D. PARLEMENT
Zie Trb. 1988, 155.
E. BEKRACHTIGING
Zie Trb. 1988, 155.
Behalve de aldaar genoemde hebben nog de volgende Staten in overeenstemming
met artikel 24, tweede lid, van het Protocol een akte van bekrachtiging, aanvaarding
of goedkeuring bij de Regering van de Zwitserse Bondsstaat nedergelegd:
de Bondsrepubliek Duitsland1 | 9 november 1989 |
Frankrijk | 27 november 1989 |
Spanje2 | 27 november 1991 |
België | 21 januari 1992 |
Zwitserland3 | 23 maart 1992 |
Italië4 | 30 maart 1993 |
Ierland | 18 augustus 1993 |
TOETREDING
In overeenstemming met artikel 24, tweede lid, van het Protocol hebben
de volgende Staten een akte van toetreding bij de Regering van de Zwitserse
Bondsstaat nedergelegd:
Oostenrijk | 29 december 1993 |
Portugal1 | 7 februari 1996 |
G. INWERKINGTREDING
Zie Trb. 1988, 155.
Voor de Staten die het Protocol hebben ondertekend zonder voorbehoud van
bekrachtiging, aanvaarding of goedkeuring dan wel het hebben bekrachtigd,
aanvaard of goedgekeurd of tot het Protocol zijn toegetreden, treedt het Protocol
ingevolge zijn artikel 24, vierde lid, in werking dertig dagen na de datum
van ondertekening of na de datum van nederlegging van de betreffende akte.
J. GEGEVENS
Zie Trb. 1988, 155.1
Voor het op 24 mei 1983 te Genève tot stand gekomen Verdrag tot
oprichting van een Europese Organisatie voor de exploitatie van meteorologische
satellieten „EUMETSAT"; zie ook, laatstelijk, Trb. 1996, 23.
XNoot
1Onder bevestiging van de op 10 december 1987 gemaakte voorbehouden (zie Trb. 1988, 155, blz. 21) en onder de verklaring, dat het Protocol vanaf
de datum van inwerkingtreding voor de Bondsrepubliek Duitsland mede van toepassing
zal zijn op het „Land" Berlijn.
XNoot
2Onder het volgende voorbehoud:
«El Reino de España declara expresamente que, conforme a
lo dispuesto en el artículo 20, no se obliga a conceder a los funcionarios
de EUMETSAT a que se refiere el artículo 1(f) la exención de
toda obligación de prestar servicio nacional, incluido el militar,
prevista en el artículo 10 b).»
XNoot
3Onder het volgende voorbehoud:
«La Suisse considère que l'impôt sur le chiffre d'affaires
identifiable, au sens de l'article 5, est celui qui frappe la livraison à
EUMETSAT de marchandises d'une valeur supérieure à 500 francs
suisses.»
XNoot
4Onder het volgende voorbehoud:
«Le Gouvernement italien se réserve la faculté de
ne pas appliquer aux fonctionnaires, ressortissants italiens ou résidents
permanents sur le territoire italien, l'exemption de tout impôt national
sur les traitements et les émoluments versés par l'EUMETSAT,
ainsi que prévu à la lettre g) de l'article 10.» (vertaling)
XNoot
1Onder de volgende voorbehouden:
«a) L'exemption mentionnée dans le No. 1 de l'article 5ème
s'applique à EUMETSAT pour ce qui concerne les activités officielles,
son revenu et biens ainsi que les impôts sur le patrimoine, le Portugal
étant chargé de faire le classement respectif;
b) Les ressortissants nationaux et les personnes établies dans
le pays à titre permanent ne sont pas concernés par l'exemption
prévue dans l'alinéa G) de l'article 10ème;
c) L'exemption mentionnée dans l'alinéa H de l'article 10ème
s'applique à l'importation de biens pour la première installation
des fonctionnaires n'ayant pas de résidence permanente au Protocol;
d) Les dispositions mentionnées dans l'article 23ème ne
s'appliquent pas aux litiges qui entrent dans la compétence des tribunaux
portugais en matière fiscale.»
XNoot
1In Trb. 1988, 155 dient 24 mei 1984 vervangen te worden door
24 mei 1983.