Tractatenblad van het Koninkrijk der Nederlanden
Datum publicatie | Organisatie | Jaargang en nummer | Rubriek | Datum totstandkoming |
---|---|---|---|---|
Ministerie van Buitenlandse Zaken | Tractatenblad 1998, 16 | Verdrag |
Zoals vergunningen, bouwplannen en lokale regelgeving.
Adressen en contactpersonen van overheidsorganisaties.
U bent hier:
Datum publicatie | Organisatie | Jaargang en nummer | Rubriek | Datum totstandkoming |
---|---|---|---|---|
Ministerie van Buitenlandse Zaken | Tractatenblad 1998, 16 | Verdrag |
Protocol inzake de toetreding van het Koninkrijk Zweden tot het Verdrag inzake de heffing van rechten voor het gebruik van bepaalde wegen door zware vrachtwagens;
Brussel, 18 september 1997
Protocol inzake de toetreding van het Koninkrijk Zweden tot het Verdrag inzake de heffing van rechten voor het gebruik van bepaalde wegen door zware vrachtwagens
De Regeringen van het Koninkrijk België
het Koninkrijk Denemarken
de Bondsrepubliek Duitsland
het Groothertogdom Luxemburg en
het Koninkrijk der Nederlanden
Partijen bij het Verdrag van 9 februari 1994 inzake de heffing van rechten voor het gebruik van bepaalde wegen door zware vrachtwagens, enerzijds
en
het Koninkrijk Zweden anderzijds
Gezien de wens van het Koninkrijk Zweden om, met inachtneming van artikel 16 daarvan, toe te treden tot het Verdrag van 9 februari 1994 zijn het volgende overeengekomen:
Het Koninkrijk Zweden treedt toe tot het Verdrag van 9 februari 1994, zoals gewijzigd bij het onderhavige Protocol.
1. Artikel 2, tweede lid, van het Verdrag van 9 februari 1994 wordt vervangen door:
„Overigens wordt voor de toepassing van dit Verdrag verstaan onder:
,grondgebied van de Verdragsluitende Partijen' het onderscheiden Europese grondgebied van het Koninkrijk België, van het Koninkrijk Denemarken, van de Bondsrepubliek Duitsland, van het Groothertogdom Luxemburg, van het Koninkrijk der Nederlanden en van het Koninkrijk Zweden."
2. Artikel 13, derde lid, derde alinea, van het Verdrag van 9 februari 1994 wordt vervangen door:
„De aldus vastgestelde inkomsten uit het gebruiksrecht worden als volgt onder de Verdragsluitende Partijen verdeeld:
– het Koninkrijk België ontvangt 12,31% van deze inkomsten;
– het Koninkrijk Denemarken ontvangt 3,79% van deze inkomsten;
– de Bondsrepubliek Duitsland ontvangt 69,16% van deze inkomsten;
– het Groothertogdom Luxemburg ontvangt 0,97% van deze inkomsten;
– het Koninkrijk der Nederlanden ontvangt 8,52% van deze inkomsten;
– het Koninkrijk Zweden ontvangt 5,25% van deze inkomsten."
1. Dit Protocol treedt in werking op de eerste dag van de maand die volgt op de maand waarin alle Verdragsluitende Partijen de Commissie van de Europese Gemeenschappen langs diplomatieke weg schriftelijk hebben medegedeeld dat aan hun nationale constitutionele voorwaarden voor de inwerkingtreding is voldaan.
2. De Depositaris doet de Regeringen van alle Verdragsluitende Partijen de in het eerste lid bedoelde mededelingen toekomen en deelt hun de datum van de inwerkingtreding van dit Protocol mede.
3. Indien dit Protocol niet overeenkomstig het eerste lid in werking is getreden op 1 januari 1997, kunnen de Verdragsluitende Partijen, nadat het Koninkrijk Zweden heeft voldaan aan de voor de inwerkingtreding van het Protocol vereiste nationale voorwaarden, het Protocol overeenkomstig hun wetten en overige regelingen voorlopig toepassen.
4. Van het Verdrag van 9 februari 1994 wordt in de Zweedse taal, zijnde gelijkelijk authentiek aan de Deense, de Duitse, de Franse en de Nederlandse teksten, één oorspronkelijk exemplaar nedergelegd in het archief van de Commissie van de Europese Gemeenschappen. De Commissie van de Europese Gemeenschappen doet iedere Verdragsluitende Partij een voor eensluidend gewaarmerkt afschrift toekomen.
GEDAAN te Brussel, op 18 september 1997 in de Deense, de Duitse, de Franse, de Nederlandse en de Zweedse taal, zijnde alle teksten gelijkelijk authentiek, in één oorspronkelijk exemplaar, dat wordt nedergelegd en bewaard in het archief van de Commissie van de Europese Gemeenschappen; deze doet iedere Verdragsluitende Partij een voor eensluidend gewaarmerkt afschrift toekomen.
Protocole relatif à l'adhésion du Royaume de Suède à l'Accord relatif à la perception d'un droit d'usage pour l'utilisation de certaines routes par des véhicules utilitaires lourds.
Les Gouvernements de la République fédérale d'Allemagne
du Royaume de Belgique
du Royaume du Danemark
du Grand-Duché de Luxembourg et
du Royaume des Pays-Bas
en tant que parties contractantes à l'Accord du 9 Février 1994 relatif à la perception d'un droit d'usage pour l'utilisation de certaines routes par des véhicules utilitaires lourds, d'une part,
et
le Gouvernement du Royaume de Suède, d'autre part,
considérant le souhait du Royaume de Suède d'adhérer à l'Accord du 9 février 1994 en se référant à l'article 16 de cet Accord, sont convenus de ce qui suit:
Le Royaume de Suède adhère à l'Accord du 9 février 1994 dans sa version telle que modifiée par le présent Protocole.
1. L'article 2, paragraphe 2, de l'Accord du 9 février 1994 est remplacé par les dispositions suivantes:
«Par ailleurs, aux fins du présent Accord, on entend par:
<le territoire des Parties contractantes> respectivement le territoire européen de la République fédérale d'Allemagne, du Royaume de Belgique, du Royaume du Danemark, du Grand-Duché de Luxembourg, du Royaume des Pays-Bas et du Royaume de Suède.»
2. L'article 13, paragraphe 3, alinéa 3 de l'Accord du 9 février 1994 est remplacé par les dispositions suivantes:
«Le produit du droit d'usage ainsi déterminé est reparti de la façon suivante entre les Parties contractantes:
– le Royaume de Belgique obtient 12.31% de ce produit;
– le Royaume du Danemark obtient 3.79% de ce produit;
– la République fédérale d'Allemagne obtient 69.16% de ce produit;
– le Grand-Duché de Luxembourg obtient 0.97% de ce produit;
– le Royaume des Pays-Bas obtient 8.52% de ce produit;
– le Royaume de Suède obtient 5.25% de ce produit.»
1. Le présent Accord entre en vigueur le premier jour du mois suivant celui durant lequel toutes les Parties contractantes ont notifié par écrit à la Commission des Communautés européennes par voie diplomatique que les exigences constitutionnelles nationales nécessaires à son entrée en vigueur sont remplies.
2. Le dépositaire transmet aux Gouvernements de toutes les Parties contractantes les notifications visées au paragraphe 1er de cet article ainsi que la date de l'entrée en vigueur du présent Accord.
3. Au cas où le présent Accord n'est pas entré en vigueur au 1er janvier 1997 conformément au paragraphe 1er, les Parties contractantes peuvent l'appliquer à titre provisoire en conformité avec leurs lois et autres règlements, après que la Suède ait rempli les exigences nationales requises à son entrée en vigueur.
4. L'accord du 9 février 1994 rédigé en langue suédoise fait foi, au même titre que les langues allemande, danoise, française et néerlandaise, dans un original déposé dans les archives de la Commission des Communautés européennes; celle-ci transmet à chaque Partie contractante une copie certifiée conforme.
FAIT à Bruxelles, le 18 septembre 1997 en langue allemande, danoise, française, néerlandaise et suédoise, chaque texte faisant également foi, dans un original déposé dans les archives de la Commission des Communautés européennes; celle-ci transmet à chaque Partie contractante une copie certifiée conforme.
Het Protocol is op 18 september 1997 ondertekend voor:
België
Denemarken
Duitsland
het Koninkrijk der Nederlanden
Luxemburg
Zweden
Het Protocol behoeft ingevolge artikel 7, onderdeel b, van de Rijkswet goedkeuring en bekendmaking verdragen niet de goedkeuring der Staten-Generaal.
De bepalingen van het Protocol zullen ingevolge artikel 3, eerste lid, van het Protocol in werking treden op de eerste dag van de maand die volgt op de maand waarin alle Verdragsluitende Partijen de Commissie van de Europese Gemeenschappen langs diplomatieke weg schriftelijk hebben medegedeeld dat aan hun constitutionele voorwaarden voor inwerkingtreding is voldaan.
Van het op 9 februari 1994 te Brussel tot stand gekomen Verdrag inzake de heffing van rechten voor het gebruik van bepaalde wegen door zware vrachtwagens, naar welk Verdrag onder meer in de titel van het onderhavige Verdrag wordt verwezen, zijn de Nederlandse en de Franse tekst geplaatst in Trb. 1994, 69; zie ook Trb. 1996, 53.
Kopieer de link naar uw clipboard
https://zoek.officielebekendmakingen.nl/trb-1998-16.html
De hier aangeboden pdf-bestanden van het Staatsblad, Staatscourant, Tractatenblad, provinciaal blad, gemeenteblad, waterschapsblad en blad gemeenschappelijke regeling vormen de formele bekendmakingen in de zin van de Bekendmakingswet en de Rijkswet goedkeuring en bekendmaking verdragen voor zover ze na 1 juli 2009 zijn uitgegeven. Voor pdf-publicaties van vóór deze datum geldt dat alleen de in papieren vorm uitgegeven bladen formele status hebben; de hier aangeboden elektronische versies daarvan worden bij wijze van service aangeboden.