Tractatenblad van het Koninkrijk der Nederlanden
Datum publicatie | Organisatie | Jaargang en nummer | Rubriek | Datum totstandkoming |
---|---|---|---|---|
Ministerie van Buitenlandse Zaken | Tractatenblad 1997, 33 | Verdrag |
Zoals vergunningen, bouwplannen en lokale regelgeving.
Adressen en contactpersonen van overheidsorganisaties.
U bent hier:
Datum publicatie | Organisatie | Jaargang en nummer | Rubriek | Datum totstandkoming |
---|---|---|---|---|
Ministerie van Buitenlandse Zaken | Tractatenblad 1997, 33 | Verdrag |
Verdrag inzake de verlening van bijstand in het geval van een nucleair ongeval of een calamiteit met radioactieve stoffen;
Wenen, 26 september 1986
De Engelse en de Franse tekst van het Verdrag zijn geplaatst in Trb. 1986, 126.
Voor de ondertekeningen zie Trb. 1986, 165 en Trb. 1991, 141.
Zie Trb. 1986, 165.
Zie Trb. 1991, 141.
Zie Trb. 1991, 1411.
Behalve de aldaar genoemde hebben nog de volgende Staten in overeenstemming met artikel 14, tweede lid, van het Verdrag een akte van bekrachtiging, aanvaarding of goedkeuring bij de Directeur-Generaal van de Internationale Organisatie voor Atoomenergie nedergelegd:
Zweden2 | 24 juni 1992 |
Marokko | 7 oktober 1993 |
Indonesië3 | 12 november 1993 |
Zie Trb. 1991, 141.
Behalve de aldaar genoemde hebben nog de volgende Staten in overeenstemming met artikel 14, respectievelijk tweede lid en vijfde lid, letter a, van het Verdrag een akte van toetreding bij de Directeur-Generaal van de Internationale Organisatie voor Atoomenergie nedergelegd:
Mauritius1 | 17 augustus 1992 |
Letland | 28 december 1992 |
Nicaragua2 | 11 november 1993 |
Armenië | 24 augustus 1993 |
Estland | 9 mei 1994 |
Peru3 | 17 juli 1995 |
Verklaring van voortgezette gebondenheid
De volgende Staten hebben aan de Directeur-Generaal van de Internationale Organisatie voor Atoomenergie medegedeeld zich gebonden te achten aan het Verdrag:
Rusland | 26 december 1991 |
de Federale Republiek van Joegoslavië | 28 april 1992 |
Slovenië | 7 juli 1992 |
Kroatië | 29 september 1992 |
Tsjechië | 24 maart 1993 |
De Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië | 20 september 1996 |
Zie Trb. 1986, 165 en Trb. 1991, 141.
Zie Trb. 1986, 126 en 165 en Trb. 1991, 141.
Voor het op 26 juni 1945 te San Francisco tot stand gekomen Handvest der Verenigde Naties zie ook, laatstelijk, 1994, 277.
Voor het op 26 september 1986 te Wenen tot stand gekomen Verdrag inzake vroegtijdige kennisgeving van een nucleair ongeval zie ook Trb. 1997, 32.
Op 11 mei 1994 heeft de Regering van Bulgarije medegedeeld het voorbehoud gemaakt op het tijdstip van de bekrachtiging van het Verdrag op 24 februari 1988 (zie Trb. 1991, 141, blz. 5) in te trekken.
Onder het volgende voorbehoud en de volgende verklaring:
Voorbehoud
“Under Article 10 item 5b): Sweden reserves the right, notwithstanding what is stated in Article 8 concerning immunities and privileges, to retroactively reclaim reimbursement paid from a tortfeasor, acting on behalf of the assisting party, who has caused damage by intent or gross negligence. Sweden will furthermore apply Swedish rules concerning apportionment on grounds of contributory negligence."
Verklaring
“Under Article 8 item 9: Sweden declares that the rules on immunities and privileges in the Convention shall not apply to participants in rescue operations who are Swedish citizens or are resident in Sweden."
Onder de volgende voorbehouden:
“The Government of the Republic of Indonesia does not consider itself bound by the provision of Article 13 of this Convention and takes the position that any dispute relating to the interpretation or application of this Convention may only be submitted to arbitration or to the International Court of Justice with the agreement of all parties of the dispute."
Onder het volgende voorbehoud:
“In accordance with Article 13 paragraph 3 of the Convention Mauritius declares that it does not consider itself bound by any of the dispute settlement procedures set out in paragraph 2 of Article 13."
Onder het volgende voorbehoud:
“.... in accordance with paragraph 9 of Article 8 of the Convention, [Nicaragua] does not consider itself bound by any of the provisions relating to privileges and immunities contained in paragraphs 2 and 3 of that Article. Likewise, in accordance with paragraph 5 of Article 10, it does not consider itself bound by any of the provisions relating to claims and compensation contained in paragraph 2 of that Article. Furthermore, the Government of Nicaragua, in accordance with paragraph 3 of Article 13, does not consider itself bound by any of the dispute settlement procedures provided for in paragraph 2 of that Article."
Onder de volgende voorbehouden:
“a) Privileges and immunities: In accordance with paragraph 9 of Article 8, the Government of the Republic of Peru declares that it does not consider itself bound by any of the provisions of paragraphs 2 and 3 of that article.
b) Claims and compensation: In accordance with paragraph 5 of Article 10, the Government of the Republic of Peru declares that it does not consider itself bound by any of the provisions relating to claims and compensation set forth in paragraph 2 of that article.
c) Settlement of disputes: In accordance with paragraph 3 of Article 13, the Government of the Republic of Peru declares that it does not consider itself bound by either of the dispute settlement procedures provided for in paragraph 2 of that article."
Kopieer de link naar uw clipboard
https://zoek.officielebekendmakingen.nl/trb-1997-33.html
De hier aangeboden pdf-bestanden van het Staatsblad, Staatscourant, Tractatenblad, provinciaal blad, gemeenteblad, waterschapsblad en blad gemeenschappelijke regeling vormen de formele bekendmakingen in de zin van de Bekendmakingswet en de Rijkswet goedkeuring en bekendmaking verdragen voor zover ze na 1 juli 2009 zijn uitgegeven. Voor pdf-publicaties van vóór deze datum geldt dat alleen de in papieren vorm uitgegeven bladen formele status hebben; de hier aangeboden elektronische versies daarvan worden bij wijze van service aangeboden.