A. TITEL

Europese Overeenkomst inzake het verzenden van verzoeken om rechtsbijstand;

Straatsburg, 27 januari 1977

B. TEKST

De tekst van de Overeenkomst is geplaatst in Trb. 1989, 116.

De Overeenkomst is in overeenstemming met artikel 9, eerste lid, voorts nog ondertekend voor:

Litouwen114 april 1994
Bulgarije1 227 november 1995
Polen110 september 1996

C. VERTALING

Zie Trb. 1989, 116.

D. PARLEMENT

Zie Trb. 1992, 55.

E. BEKRACHTIGING

Zie Trb. 1989, 116 en Trb. 1992, 55.

Behalve de aldaar genoemde hebben nog de volgende Staten in overeenstemming met artikel 9, tweede lid, van de Overeenkomst een akte van bekrachtiging, aanvaarding of goedkeuring bij de Secretaris-Generaal van de Raad van Europa nedergelegd:

Zwitserland1 1 december 1995
Bulgarije231 mei 1996
Litouwen316 oktober 1996
Polen418 maart 1997
CantonsLangue(s) Officielle(s) (*)AdressesTéléphone
Appenzell AusserrhodenaKantonsgericht Appenzell A.Rh., 9043 Trogen071/942461
Appenzell InnerrhodenaKantonsgericht Appenzell I.Rh., 9050 Appenzell071/879551
AargauaObergericht des Kantons Aargau. 5000 Aarau064/211940
Basel-LandschaftaObergericht des Kantons Basel-Landschaft, 4410 Liestal061/9255111
Basel-StadtaAppellationsgericht Basel-Stadt, 4054 Basel061/2678181
Berna/fJustizdirektion des Kantons Bern, 3011 Bern031/6337676
Fribourgf/aTribunal cantonal, 1700 Fribourg037/253910 \
GenèvefParquet du Procureur général, 1211 Genève 3022/3192111
GlarusaObergericht des Kantons Glarus, 8750 Glarus058/611532
GraubündenaJustiz-, Polizei- und Sanitäts-departementGraubünden, 7001 Chur 081/212121
JurafDépartement de la Justice, 2800 Delémont 066/215111
LuzernaObergericht des Kantons Luzern, 6002 Luzern 041/245111
NeuchâtelfDépartement de Justice, 2001 Neuchâtel038/223111
NidwaldenaKantonsgericht Nidwalden, 6730 Stans041/637950
ObwaldenaKantonsgericht des Kantons Obwalden, 6060 Sarnen041/669222
St. GallenaKantonsgericht St. Gallen, 9001 St. gallen071/213111
SchaffhausenaObergericht des Kantons Schauffhausen, 8201 Schauffhausen053/827422
SchwyzaKantonsgericht Schwyz6430 Schwyz 043/241124
SolothurnaObergericht des Kantons Solothurn, 4500 Solothurn065/217311
TessiniTribunale di appello, 6901 Lugano091/215111
ThurgauaObergericht des Kantons Thurgau,8500 Frauenfeld054/223121
UriaGerichtskanzlei Uri, 6460 Altdorf044/42244
Valaisf/aTribunal cantonal, 1950 Sion027/229393
VaudfTribunal cantonal, 1014 Lausanne021/3131511
ZugaObergericht des Kantons Zug,Rechtshilfe, 6300 Zug042/253311
ZürichaObergericht des Kantons Zürich, Rechtshilfe, 8023 Zürich01/2579191
(*) a = allemandf = françaisi = italien

F. TOETREDING

Zie Trb. 1989, 116.

G. INWERKINGTREDING

Zie Trb. 1989, 116 en Trb. 1992, 55.

H. TOEPASSELIJKVERKLARING

In overeenstemming met artikel 12, tweede lid, is de Overeenkomst door het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland toepasselijk verklaard op:

het eiland Man18 mei 1995

De Overeenkomst is voor het eiland Man op 19 juni 1995 in werking getreden.

J. GEGEVENS

Zie Trb. 1989, 116 en Trb. 1992, 55.

Voor het op 5 mei 1949 te Londen tot stand gekomen Statuut van de Raad van Europa zie ook, laatstelijk, Trb. 1996, 355.

Autoriteiten

Bulgarije

Zie noot 2 van rubriek E op blz. 4 van dit Tractatenblad.

Litouwen

Zie noot 3 van rubriek E op blz. 4 van dit Tractatenblad.

Polen

Zie noot 4 van rubriek E op blz. 4 van dit Tractatenblad.

Spanje

Dirección General de Codificación y Cooperación Jurídica Internacional

Zwitserland

Zie noot 1 van rubriek E op blz. 2 e.v. van dit Tractatenblad.

Uitgegeven de derde november 1997

De Minister van Buitenlandse Zaken,

H. A. F. M. O. VAN MIERLO


XNoot
1

Onder voorbehoud van bekrachtiging.

XNoot
2

Onder het volgende voorbehoud:

«Conformément à l'article 13, paragraphe 1, de l'Accord, la République de Bulgarie déclare qu'elle exclut entièrement l'application de l'article 6, paragraphe 1 (b).»

XNoot
1

Onder de volgende voorbehouden

«Article 2

Conformément à l'article 8, la Suisse désigne les autorités cantonales énumérées à l'annexe en tant qu'autorités centrales réceptrices et expéditrices au sens de l'article 2 de la Convention. Les demandes émanant de l'étranger pourront également être adressées au Département fédéral de justice et police à Berne, qui se chargera de les transmettre aux autorités centrales compétentes.

Dans la mesure où l'assistance judiciaire concerne des procédures qui, en raison des règles de compétence interne ou de la succession interne d'instances, doivent se dérouler devant les autorités fédérales, le Département fédéral de justice et police transmet les demandes y relatives aux autorités fédérales compétentes. Si de telles demandes sont présentées aux autorités centrales cantonales, celles-ci les transmettent d'office au Département fédéral de justice et police.

Article 6

Conformément aux articles 13 et 14, la Suisse déclare que, s'agissant de l'article 6, la demande d'assistance judiciaire et ses annexes doivent être rédigées dans la langue de l'autorité requise, c'est-à-dire en langue allemande, française ou italienne, ou accompagnées d'une traduction dans l'une de ces langues, en fonction de la région de Suisse dans laquelle la demande doit être exécutée (cf. annexe). Les pièces rédigées dans une autre langue que celle de l'autorité requise, ou accompagnées d'une traduction dans une autre langue, peuvent être refusées dans tous les cas.

Autorités centrales cantonales

XNoot
2

Onder het volgende voorbehoud en de volgende verklaring:

«Article 6

Conformément à l'article 13, paragraphe 1, de l'Accord la République de Bulgarie déclare qu'elle exclut entièrement l'application de l'article 6, paragraphe 1 (b)»

Article 2

Conformément à l'article 8 de l'Accord, la République de Bulgarie désigne le Ministère de la Justice en tant qu'autorité centrale expéditrice et réceptrice, chargée de transmettre et de recevoir les demandes d'assistance judiciaire.»

XNoot
3

Onder de volgende verklaring:

«The Republic of Lithuania declares that for the purpose of Article 2 of the Agreement, the Ministry of Justice and the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Lithuania shall be considered the transmitting institutions, and the Ministry of Justice (Gedimino av. 30/1, Vulnius 2600, Lithuania, tel. (370.2) 62.46.70; fax: (370.2) 62.59.40) shall be the Central receiving institutions.»

XNoot
4

Onder de volgende verklaring:

«Conformément à l'article 8 de l'Accord européen sur la transmission des demandes d'assistance judiciaire, la République de Pologne déclare:

1. Pour la République de Pologne, les autorités expéditrices visées à l'article 2, paragraphe 1, de l'Accord sont les présidents des Tribunaux des voivodies.

2. L'autorité centrale réceptrice visée à l'article 2, paragraphe 2, de l'Accord est le Ministère de la Justice.»

Naar boven