A. TITEL
Europese Overeenkomst inzake het verzenden van verzoeken om rechtsbijstand;
Straatsburg, 27 januari 1977
B. TEKST
De tekst van de Overeenkomst is geplaatst in Trb. 1989, 116.
De Overeenkomst is in overeenstemming met artikel 9, eerste lid, voorts
nog ondertekend voor:
| Litouwen1 | 14 april 1994 |
| Bulgarije1 2 | 27 november 1995 |
| Polen1 | 10 september 1996 |
C. VERTALING
Zie Trb. 1989, 116.
D. PARLEMENT
Zie Trb. 1992, 55.
E. BEKRACHTIGING
Zie Trb. 1989, 116 en Trb. 1992, 55.
Behalve de aldaar genoemde hebben nog de volgende Staten in overeenstemming
met artikel 9, tweede lid, van de Overeenkomst een akte van bekrachtiging,
aanvaarding of goedkeuring bij de Secretaris-Generaal van de Raad van Europa
nedergelegd:
| Zwitserland1 | 1 december 1995 |
| Bulgarije2 | 31 mei 1996 |
| Litouwen3 | 16 oktober 1996 |
| Polen4 | 18 maart 1997 |
| Cantons | Langue(s) Officielle(s)
(*) | Adresses | Téléphone |
|---|
| Appenzell Ausserrhoden | a | Kantonsgericht
Appenzell A.Rh., 9043 Trogen | 071/942461 |
| Appenzell Innerrhoden | a | Kantonsgericht Appenzell I.Rh.,
9050 Appenzell | 071/879551 |
| Aargau | a | Obergericht des Kantons
Aargau. 5000 Aarau | 064/211940 |
| Basel-Landschaft | a | Obergericht
des Kantons Basel-Landschaft, 4410 Liestal | 061/9255111 |
| Basel-Stadt | a | Appellationsgericht
Basel-Stadt, 4054 Basel | 061/2678181 |
| Bern | a/f | Justizdirektion
des Kantons Bern, 3011 Bern | 031/6337676 |
| Fribourg | f/a | Tribunal
cantonal, 1700 Fribourg | 037/253910 \ |
| Genève | f | Parquet
du Procureur général, 1211 Genève 3 | 022/3192111 |
| Glarus | a | Obergericht des Kantons Glarus, 8750 Glarus | 058/611532 |
| Graubünden | a | Justiz-, Polizei- und Sanitäts-departementGraubünden,
7001 Chur | 081/212121 |
| Jura | f | Département de la
Justice, 2800 Delémont | 066/215111 |
| Luzern | a | Obergericht
des Kantons Luzern, 6002 Luzern | 041/245111 |
| Neuchâtel | f | Département
de Justice, 2001 Neuchâtel | 038/223111 |
| Nidwalden | a | Kantonsgericht
Nidwalden, 6730 Stans | 041/637950 |
| Obwalden | a | Kantonsgericht
des Kantons Obwalden, 6060 Sarnen | 041/669222 |
| St. Gallen | a | Kantonsgericht
St. Gallen, 9001 St. gallen | 071/213111 |
| Schaffhausen | a | Obergericht
des Kantons Schauffhausen, 8201 Schauffhausen | 053/827422 |
| Schwyz | a | Kantonsgericht
Schwyz6430 Schwyz | 043/241124 |
| Solothurn | a | Obergericht
des Kantons Solothurn, 4500 Solothurn | 065/217311 |
| Tessin | i | Tribunale
di appello, 6901 Lugano | 091/215111 |
| Thurgau | a | Obergericht
des Kantons Thurgau,8500 Frauenfeld | 054/223121 |
| Uri | a | Gerichtskanzlei
Uri, 6460 Altdorf | 044/42244 |
| Valais | f/a | Tribunal cantonal,
1950 Sion | 027/229393 |
| Vaud | f | Tribunal cantonal,
1014 Lausanne | 021/3131511 |
| Zug | a | Obergericht des Kantons
Zug,Rechtshilfe, 6300 Zug | 042/253311 |
| Zürich | a | Obergericht
des Kantons Zürich, Rechtshilfe, 8023 Zürich | 01/2579191 |
| (*)
a = allemandf = françaisi = italien |
F. TOETREDING
Zie Trb. 1989, 116.
G. INWERKINGTREDING
Zie Trb. 1989, 116 en Trb. 1992, 55.
H. TOEPASSELIJKVERKLARING
In overeenstemming met artikel 12, tweede lid, is de Overeenkomst door
het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland toepasselijk
verklaard op:
| het eiland Man | 18 mei 1995 |
De Overeenkomst is voor het eiland Man op 19 juni 1995 in werking getreden.
J. GEGEVENS
Zie Trb. 1989, 116 en Trb. 1992, 55.
Voor het op 5 mei 1949 te Londen tot stand gekomen Statuut van de Raad
van Europa zie ook, laatstelijk, Trb. 1996, 355.
Autoriteiten
Bulgarije
Zie noot 2 van rubriek E op blz. 4 van dit Tractatenblad.
Litouwen
Zie noot 3 van rubriek E op blz. 4 van dit Tractatenblad.
Polen
Zie noot 4 van rubriek E op blz. 4 van dit Tractatenblad.
Spanje
Dirección General de Codificación y Cooperación Jurídica
Internacional
Zwitserland
Zie noot 1 van rubriek E op blz. 2 e.v. van dit Tractatenblad.
XNoot
1Onder voorbehoud van bekrachtiging.
XNoot
2Onder het volgende voorbehoud:
«Conformément à l'article 13, paragraphe 1, de l'Accord,
la République de Bulgarie déclare qu'elle exclut entièrement
l'application de l'article 6, paragraphe 1 (b).»
XNoot
1Onder de volgende voorbehouden
«Article 2
Conformément à l'article 8, la Suisse désigne les
autorités cantonales énumérées à l'annexe
en tant qu'autorités centrales réceptrices et expéditrices
au sens de l'article 2 de la Convention. Les demandes émanant de l'étranger
pourront également être adressées au Département
fédéral de justice et police à Berne, qui se chargera
de les transmettre aux autorités centrales compétentes.
Dans la mesure où l'assistance judiciaire concerne des procédures
qui, en raison des règles de compétence interne ou de la succession
interne d'instances, doivent se dérouler devant les autorités
fédérales, le Département fédéral de justice
et police transmet les demandes y relatives aux autorités fédérales
compétentes. Si de telles demandes sont présentées aux
autorités centrales cantonales, celles-ci les transmettent d'office
au Département fédéral de justice et police.
Article 6
Conformément aux articles 13 et 14, la Suisse déclare que,
s'agissant de l'article 6, la demande d'assistance judiciaire et ses annexes
doivent être rédigées dans la langue de l'autorité
requise, c'est-à-dire en langue allemande, française ou italienne,
ou accompagnées d'une traduction dans l'une de ces langues, en fonction
de la région de Suisse dans laquelle la demande doit être exécutée
(cf. annexe). Les pièces rédigées dans une autre langue
que celle de l'autorité requise, ou accompagnées d'une traduction
dans une autre langue, peuvent être refusées dans tous les cas.
Autorités centrales cantonales
XNoot
2Onder het volgende voorbehoud en de volgende verklaring:
«Article 6
Conformément à l'article 13, paragraphe 1, de l'Accord la
République de Bulgarie déclare qu'elle exclut entièrement
l'application de l'article 6, paragraphe 1 (b)»
Article 2
Conformément à l'article 8 de l'Accord, la République
de Bulgarie désigne le Ministère de la Justice en tant qu'autorité
centrale expéditrice et réceptrice, chargée de transmettre
et de recevoir les demandes d'assistance judiciaire.»
XNoot
3Onder de volgende verklaring:
«The Republic of Lithuania declares that for the purpose of Article
2 of the Agreement, the Ministry of Justice and the Ministry of Foreign Affairs
of the Republic of Lithuania shall be considered the transmitting institutions,
and the Ministry of Justice (Gedimino av. 30/1, Vulnius 2600, Lithuania, tel.
(370.2) 62.46.70; fax: (370.2) 62.59.40) shall be the Central receiving institutions.»
XNoot
4Onder de volgende verklaring:
«Conformément à l'article 8 de l'Accord européen
sur la transmission des demandes d'assistance judiciaire, la République
de Pologne déclare:
1. Pour la République de Pologne, les autorités expéditrices
visées à l'article 2, paragraphe 1, de l'Accord sont les présidents
des Tribunaux des voivodies.
2. L'autorité centrale réceptrice visée à
l'article 2, paragraphe 2, de l'Accord est le Ministère de la Justice.»