Tractatenblad van het Koninkrijk der Nederlanden
Datum publicatie | Organisatie | Jaargang en nummer | Rubriek | Datum totstandkoming |
---|---|---|---|---|
Ministerie van Buitenlandse Zaken | Tractatenblad 1997, 283 | Verdrag |
Zoals vergunningen, bouwplannen en lokale regelgeving.
Adressen en contactpersonen van overheidsorganisaties.
U bent hier:
Datum publicatie | Organisatie | Jaargang en nummer | Rubriek | Datum totstandkoming |
---|---|---|---|---|
Ministerie van Buitenlandse Zaken | Tractatenblad 1997, 283 | Verdrag |
Europese Overeenkomst inzake het verzenden van verzoeken om rechtsbijstand;
Straatsburg, 27 januari 1977
De tekst van de Overeenkomst is geplaatst in Trb. 1989, 116.
De Overeenkomst is in overeenstemming met artikel 9, eerste lid, voorts nog ondertekend voor:
Litouwen1 | 14 april 1994 |
Bulgarije1 2 | 27 november 1995 |
Polen1 | 10 september 1996 |
Zie Trb. 1989, 116.
Zie Trb. 1992, 55.
Zie Trb. 1989, 116 en Trb. 1992, 55.
Behalve de aldaar genoemde hebben nog de volgende Staten in overeenstemming met artikel 9, tweede lid, van de Overeenkomst een akte van bekrachtiging, aanvaarding of goedkeuring bij de Secretaris-Generaal van de Raad van Europa nedergelegd:
Zwitserland1 | 1 december 1995 |
Bulgarije2 | 31 mei 1996 |
Litouwen3 | 16 oktober 1996 |
Polen4 | 18 maart 1997 |
Cantons | Langue(s) Officielle(s) (*) | Adresses | Téléphone |
---|---|---|---|
Appenzell Ausserrhoden | a | Kantonsgericht Appenzell A.Rh., 9043 Trogen | 071/942461 |
Appenzell Innerrhoden | a | Kantonsgericht Appenzell I.Rh., 9050 Appenzell | 071/879551 |
Aargau | a | Obergericht des Kantons Aargau. 5000 Aarau | 064/211940 |
Basel-Landschaft | a | Obergericht des Kantons Basel-Landschaft, 4410 Liestal | 061/9255111 |
Basel-Stadt | a | Appellationsgericht Basel-Stadt, 4054 Basel | 061/2678181 |
Bern | a/f | Justizdirektion des Kantons Bern, 3011 Bern | 031/6337676 |
Fribourg | f/a | Tribunal cantonal, 1700 Fribourg | 037/253910 \ |
Genève | f | Parquet du Procureur général, 1211 Genève 3 | 022/3192111 |
Glarus | a | Obergericht des Kantons Glarus, 8750 Glarus | 058/611532 |
Graubünden | a | Justiz-, Polizei- und Sanitäts-departementGraubünden, 7001 Chur | 081/212121 |
Jura | f | Département de la Justice, 2800 Delémont | 066/215111 |
Luzern | a | Obergericht des Kantons Luzern, 6002 Luzern | 041/245111 |
Neuchâtel | f | Département de Justice, 2001 Neuchâtel | 038/223111 |
Nidwalden | a | Kantonsgericht Nidwalden, 6730 Stans | 041/637950 |
Obwalden | a | Kantonsgericht des Kantons Obwalden, 6060 Sarnen | 041/669222 |
St. Gallen | a | Kantonsgericht St. Gallen, 9001 St. gallen | 071/213111 |
Schaffhausen | a | Obergericht des Kantons Schauffhausen, 8201 Schauffhausen | 053/827422 |
Schwyz | a | Kantonsgericht Schwyz6430 Schwyz | 043/241124 |
Solothurn | a | Obergericht des Kantons Solothurn, 4500 Solothurn | 065/217311 |
Tessin | i | Tribunale di appello, 6901 Lugano | 091/215111 |
Thurgau | a | Obergericht des Kantons Thurgau,8500 Frauenfeld | 054/223121 |
Uri | a | Gerichtskanzlei Uri, 6460 Altdorf | 044/42244 |
Valais | f/a | Tribunal cantonal, 1950 Sion | 027/229393 |
Vaud | f | Tribunal cantonal, 1014 Lausanne | 021/3131511 |
Zug | a | Obergericht des Kantons Zug,Rechtshilfe, 6300 Zug | 042/253311 |
Zürich | a | Obergericht des Kantons Zürich, Rechtshilfe, 8023 Zürich | 01/2579191 |
(*) a = allemandf = françaisi = italien |
Zie Trb. 1989, 116.
Zie Trb. 1989, 116 en Trb. 1992, 55.
In overeenstemming met artikel 12, tweede lid, is de Overeenkomst door het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland toepasselijk verklaard op:
het eiland Man | 18 mei 1995 |
De Overeenkomst is voor het eiland Man op 19 juni 1995 in werking getreden.
Zie Trb. 1989, 116 en Trb. 1992, 55.
Voor het op 5 mei 1949 te Londen tot stand gekomen Statuut van de Raad van Europa zie ook, laatstelijk, Trb. 1996, 355.
Zie noot 2 van rubriek E op blz. 4 van dit Tractatenblad.
Zie noot 3 van rubriek E op blz. 4 van dit Tractatenblad.
Zie noot 4 van rubriek E op blz. 4 van dit Tractatenblad.
Dirección General de Codificación y Cooperación Jurídica Internacional
Zie noot 1 van rubriek E op blz. 2 e.v. van dit Tractatenblad.
Onder het volgende voorbehoud:
«Conformément à l'article 13, paragraphe 1, de l'Accord, la République de Bulgarie déclare qu'elle exclut entièrement l'application de l'article 6, paragraphe 1 (b).»
Onder de volgende voorbehouden
«Article 2
Conformément à l'article 8, la Suisse désigne les autorités cantonales énumérées à l'annexe en tant qu'autorités centrales réceptrices et expéditrices au sens de l'article 2 de la Convention. Les demandes émanant de l'étranger pourront également être adressées au Département fédéral de justice et police à Berne, qui se chargera de les transmettre aux autorités centrales compétentes.
Dans la mesure où l'assistance judiciaire concerne des procédures qui, en raison des règles de compétence interne ou de la succession interne d'instances, doivent se dérouler devant les autorités fédérales, le Département fédéral de justice et police transmet les demandes y relatives aux autorités fédérales compétentes. Si de telles demandes sont présentées aux autorités centrales cantonales, celles-ci les transmettent d'office au Département fédéral de justice et police.
Article 6
Conformément aux articles 13 et 14, la Suisse déclare que, s'agissant de l'article 6, la demande d'assistance judiciaire et ses annexes doivent être rédigées dans la langue de l'autorité requise, c'est-à-dire en langue allemande, française ou italienne, ou accompagnées d'une traduction dans l'une de ces langues, en fonction de la région de Suisse dans laquelle la demande doit être exécutée (cf. annexe). Les pièces rédigées dans une autre langue que celle de l'autorité requise, ou accompagnées d'une traduction dans une autre langue, peuvent être refusées dans tous les cas.
Autorités centrales cantonales
Onder het volgende voorbehoud en de volgende verklaring:
«Article 6
Conformément à l'article 13, paragraphe 1, de l'Accord la République de Bulgarie déclare qu'elle exclut entièrement l'application de l'article 6, paragraphe 1 (b)»
Article 2
Conformément à l'article 8 de l'Accord, la République de Bulgarie désigne le Ministère de la Justice en tant qu'autorité centrale expéditrice et réceptrice, chargée de transmettre et de recevoir les demandes d'assistance judiciaire.»
Onder de volgende verklaring:
«The Republic of Lithuania declares that for the purpose of Article 2 of the Agreement, the Ministry of Justice and the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Lithuania shall be considered the transmitting institutions, and the Ministry of Justice (Gedimino av. 30/1, Vulnius 2600, Lithuania, tel. (370.2) 62.46.70; fax: (370.2) 62.59.40) shall be the Central receiving institutions.»
Onder de volgende verklaring:
«Conformément à l'article 8 de l'Accord européen sur la transmission des demandes d'assistance judiciaire, la République de Pologne déclare:
1. Pour la République de Pologne, les autorités expéditrices visées à l'article 2, paragraphe 1, de l'Accord sont les présidents des Tribunaux des voivodies.
2. L'autorité centrale réceptrice visée à l'article 2, paragraphe 2, de l'Accord est le Ministère de la Justice.»
Kopieer de link naar uw clipboard
https://zoek.officielebekendmakingen.nl/trb-1997-283.html
De hier aangeboden pdf-bestanden van het Staatsblad, Staatscourant, Tractatenblad, provinciaal blad, gemeenteblad, waterschapsblad en blad gemeenschappelijke regeling vormen de formele bekendmakingen in de zin van de Bekendmakingswet en de Rijkswet goedkeuring en bekendmaking verdragen voor zover ze na 1 juli 2009 zijn uitgegeven. Voor pdf-publicaties van vóór deze datum geldt dat alleen de in papieren vorm uitgegeven bladen formele status hebben; de hier aangeboden elektronische versies daarvan worden bij wijze van service aangeboden.