A. TITEL
Overeenkomst inzake kosteloze afgifte en vrijstelling van legalisatie
van afschriften en uittreksels van akten van de burgerlijke stand, met bijlage;
Luxemburg, 26 september 1957
B. TEKST
De tekst van Overeenkomst en bijlage is geplaatst in Trb. 1958, 168.
C. VERTALING
Zie Trb. 1958, 168.
D. PARLEMENT
Zie Trb. 1960, 15.
E. BEKRACHTIGING
Zie Trb. 1960, 15 en Trb. 1963, 53.
Behalve de aldaar genoemde Staten heeft nog de volgende Staat overeenkomstig
artikel 6 van de Overeenkomst een akte van bekrachtiging bij de Zwitserse
Bondsraad nedergelegd:
F. TOETREDING
De volgende Staten hebben overeenkomstig artikel 9, eerste lid, van de
Overeenkomst een akte van toetreding bij de Zwitserse Bondsraad nedergelegd:
Oostenrijk | 1 september 1965 |
Italië1 | 7 november 1968 |
Portugal2 | 28 januari 1982 |
G. INWERKINGTREDING
Zie Trb. 1960, 15.
De bepalingen van de Overeenkomst zijn ingevolge artikel 9, eerste lid,
voor de in rubriek F genoemde Staten in werking getreden op de dertigste dag
na de nederlegging van de desbetreffende akte van toetreding.
J. GEGEVENS
Zie Trb. 1958, 168 en Trb. 1960, 15.
Voor het op 25 september 1950 te Bern tot stand gekomen Protocol inzake
de Internationale Commissie voor de Burgerlijke Stand zie ook Trb. 1975, 52.
Voor de op 27 september 1956 te Parijs tot stand gekomen Overeenkomst
betreffende de afgifte van bepaalde uittreksels uit akten van de burgerlijke
stand bestemd voor het buitenland zie ook Trb. 1987, 74.
Uitgegeven de eenentwintigste oktober 1997
De Minister van Buitenlandse Zaken,
H. A. F. M. O. VAN MIERLO
XNoot
1Onder de volgende verklaring:
«Le Gouvernement du Royaume de Belgique prie le Conseil Fédéral
Suisse, dépositaire de la Convention relative à la délivrance
gratuite et à la dispense de légalisation des expéditions
d'actes de l'état civil, signée à Luxembourg le 26 septembre
1957, de vouloir bien porter à la connaissance de tous les États
signataires que la Belgique, contrairement à ce qui est mentionné
dans l'annexe à la Convention, désigne comme autorité
qualifiée prévue à l'article 2 de la Convention, l'officier
de l'état civil détenteur de l'acte.»
XNoot
1Bij nota van 26 oktober 1976 heeft de Italiaanse Regering medegedeeld,
dat het Italiaanse Ministerie van Justitie als bevoegde autoriteit, bedoeld
in artikel 2 van de onderhavige Overeenkomst, heeft aangewezen «les
Officiers de l'état civil».
XNoot
2Bij nota van 3 mei 1982 heeft de Portugese Regering medegedeeld, dat als
bevoegde autoriteit, bedoeld in artikel 2 van de onderhavige Overeenkomst,
is aangewezen «l'officier de l'état civil détenteur de
l'acte».