A. TITEL

Overeenkomst inzake kosteloze afgifte en vrijstelling van legalisatie van afschriften en uittreksels van akten van de burgerlijke stand, met bijlage;

Luxemburg, 26 september 1957

B. TEKST

De tekst van Overeenkomst en bijlage is geplaatst in Trb. 1958, 168.

C. VERTALING

Zie Trb. 1958, 168.

D. PARLEMENT

Zie Trb. 1960, 15.

E. BEKRACHTIGING

Zie Trb. 1960, 15 en Trb. 1963, 53.

Behalve de aldaar genoemde Staten heeft nog de volgende Staat overeenkomstig artikel 6 van de Overeenkomst een akte van bekrachtiging bij de Zwitserse Bondsraad nedergelegd:

België113 mei 1966

F. TOETREDING

De volgende Staten hebben overeenkomstig artikel 9, eerste lid, van de Overeenkomst een akte van toetreding bij de Zwitserse Bondsraad nedergelegd:

Oostenrijk 1 september 1965
Italië1 7 november 1968
Portugal228 januari 1982

G. INWERKINGTREDING

Zie Trb. 1960, 15.

De bepalingen van de Overeenkomst zijn ingevolge artikel 9, eerste lid, voor de in rubriek F genoemde Staten in werking getreden op de dertigste dag na de nederlegging van de desbetreffende akte van toetreding.

J. GEGEVENS

Zie Trb. 1958, 168 en Trb. 1960, 15.

Voor het op 25 september 1950 te Bern tot stand gekomen Protocol inzake de Internationale Commissie voor de Burgerlijke Stand zie ook Trb. 1975, 52.

Voor de op 27 september 1956 te Parijs tot stand gekomen Overeenkomst betreffende de afgifte van bepaalde uittreksels uit akten van de burgerlijke stand bestemd voor het buitenland zie ook Trb. 1987, 74.

Uitgegeven de eenentwintigste oktober 1997

De Minister van Buitenlandse Zaken,

H. A. F. M. O. VAN MIERLO


XNoot
1

Onder de volgende verklaring:

«Le Gouvernement du Royaume de Belgique prie le Conseil Fédéral Suisse, dépositaire de la Convention relative à la délivrance gratuite et à la dispense de légalisation des expéditions d'actes de l'état civil, signée à Luxembourg le 26 septembre 1957, de vouloir bien porter à la connaissance de tous les États signataires que la Belgique, contrairement à ce qui est mentionné dans l'annexe à la Convention, désigne comme autorité qualifiée prévue à l'article 2 de la Convention, l'officier de l'état civil détenteur de l'acte.»

XNoot
1

Bij nota van 26 oktober 1976 heeft de Italiaanse Regering medegedeeld, dat het Italiaanse Ministerie van Justitie als bevoegde autoriteit, bedoeld in artikel 2 van de onderhavige Overeenkomst, heeft aangewezen «les Officiers de l'état civil».

XNoot
2

Bij nota van 3 mei 1982 heeft de Portugese Regering medegedeeld, dat als bevoegde autoriteit, bedoeld in artikel 2 van de onderhavige Overeenkomst, is aangewezen «l'officier de l'état civil détenteur de l'acte».

Naar boven