A. TITEL

Europese Overeenkomst betreffende het internationale vervoer van gevaarlijke goederen over de weg (ADR), met Protocol van ondertekening en Bijlagen;

Genève, 30 september 1957

B. TEKST

De Franse tekst van Overeenkomst, Protocol en Bijlagen is geplaatst in Trb. 1959, 81.

De Overeenkomst is gewijzigd bij Protocollen van 21 augustus 1975 en 28 oktober 1993. Zie voor het Protocol van 21 augustus 1975 Trb. 1975, 157 en Trb. 1985, 84 en voor het Protocol van 28 oktober 1993 Trb. 1984, 108.

Zie voor wijzigingen van de Bijlagen A en B laatstelijk rubriek J van Trb. 1996, 342 en rubriek J hieronder.

C. VERTALING

Zie Trb. 1959, 171.

D. PARLEMENT

Zie Trb. 1968, 17, Trb. 1974, 67, Trb. 1976, 2 en 97, Trb. 1977, 17, Trb. 1979, 34, Trb. 1980, 57, Trb. 1981, 256, Trb. 1982, 161, Trb. 1983, 27 en 157, Trb. 1985, 61, Trb. 1987, 204, Trb. 1989, 172, Trb. 1992, 40, Trb. 1993, 41, Trb. 1994, 206 en Trb. 1996, 342.

De hieronder in rubriek J genoemde wijzigingen van Bijlagen A en B bij de onderhavige Overeenkomst behoeven ingevolge artikel 7, onderdeel f, van de Rijkswet goedkeuring en bekendmaking verdragen niet de goedkeuring van de Staten-Generaal.

E. BEKRACHTIGING

Zie Trb. 1968, 17, Trb. 1969, 123, Trb. 1971, 191, Trb. 1974, 67 en Trb. 1992, 40.

F. TOETREDING

Zie Trb. 1968, 17, Trb. 1971, 191, Trb. 1974, 67 en 173, Trb. 1976, 2, Trb. 1980, 57, Trb. 1981, 256, Trb. 1987, 204, Trb. 1989, 172, Trb. 1993, 41, Trb. 1994, 206 en Trb. 1996, 342.

Verklaring van voortgezette gebondenheid

De volgende Staat heeft aan de Secretaris-Generaal van de Verenigde Naties medegedeeld zich gebonden te achten aan de onderhavige Overeenkomst:

De Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië18 april 1997

G. INWERKINGTREDING

Zie Trb. 1968, 17 en Trb. 1969, 23.

J. GEGEVENS

Zie, laatstelijk, Trb. 1996, 342.

Op 30 maart 1997 heeft de Secretaris-Generaal van de Verenigde Naties correcties in de tekst van de door de Regering van Portugal voorgestelde wijzigingen van de Bijlagen A en B, zoals gewijzigd, bij de Overeenkomst aangebracht.

In Trb. 1996, 342 waar de Franse tekst van de wijzigingen is afgedrukt, dienen derhalve de volgende correcties te worden aangebracht: – op blz. 3 bovenaan dient de volgende zin te worden ingevoegd: „Chaque fois que le cas se présente, biffer "„de l'ONU" après „numéro d' identification".

– op blz. 6 Ajouter:
   
 «2002 (8)(b)Dans la note de bas de page 5/ du tableau, remplacer <(voir Appendice A.3)> par <(voir marginaux 2400 et 2430)>.
   
 2002 (14)Dans le Nota, remplacer:
   
  <ou 9, 1° à 8°, 13° et 14°> par <ou, 9, 1° à 8°, 13°, 14°, 20°, 21° et 31° à 36°>;
   
  La section G devient section C;
   
  Les marginaux 3390 à 3396 deviennent marginaux 3320 à 3326.
   
  La note de bas de page 8/ devient 9/ et remplacer <3396> par <3326>.»
   
– op blz. 132101Dans les têtes des colonnes 4 et 5 remplacer «2103 (6)» et «2103 (7)» par «2103 (3)» et «2103 (4)»
   
– op blz. 142101, 4°No. 0028, remplacer «EP31» par «EP13» dans la colonne 4.
   
– op blz. 18 Pour la rubrique 0393, biffer «coulé» dans le nom.
– op blz. 2426°Dans le Nota, pour la rubrique 0343, remplacer la référence à «24°a)» par une référence à «24°b)».
   
– op blz. 332103 (3)Dans le Nota 5, après «et formées d'un axe central et», insérer «, le cas échéant,» avant «de parois latérales».
   
– op blz. 44/452103 (3)Tableau 2: Méthodes EP16 et EP17:
   
  Biffer le texte «268: pour les Nos 0331 et 0332» dans les conditions particulières d'emballage.
   
– op blz. 632105 (2)Dans le 2ème alinéa, biffer: «et des objets du 49».
   
– op blz. 772201 5Lire: «5 Générateurs d'aérosols et cartouches ....»
   
– op blz. 852207 (4)Remplacer «tous les gaz énumérés sous (2)» par «tous les gaz énumérés sous (3)».
   
– op blz. 932215 (3) (b)Remplacer «organigramme» par «organisme».
   
– op blz. 1122250Pour le numéro d'identification 3057 (chiffre 2°TC), dans la colonne remplissage remplacer «1,15» par «1,17».
   
Dans le tableau, dernière colonne, remplacer «e, k, l» – pour le 3308, 2TC par «n» et remplacer «k» pour le 3083, 2TO par «e, k, l».
   
– op blz. 1192307(1)Ajouter:
   
  «A la fin du texte entre parenthèses dans le NOTA, remplacer <3560> par <3561>.»
   
– op blz. 1212401 21a)1.Souligner «humidifié» dans la désignation du 3317.
   
– op blz. 123 22a) NOTA 1, lire à la fin de la première phrase: «(Voir marginal 2101, 4 et 26)».
   
– op blz. 124 47°b) Souligner le nom de la matière dans le tableau.
   
– op blz. 1252401aAjouter à la fin de la phrase introductive «Ne sont pas soumises...et dans l'annexe B» le texte: «à l'exception de celles prévues au paragraphe (3) ci-dessous».
   
– op blz. 1392511 (1)Au lieu de «2511 (1)», lire «2511 (5)».
   
– op blz. 1402550 (3)Remplacer «20.4.3 g)» par «20.4.3 a)».
   
 2550 (18)Dans le dernier alinéa relatif au NOTA, remplacer «3103» par «3105».
   
– op blz. 1432551 6 b)Remplacer «Peroxyde de dibenzoyle12/» par «Peroxyde de dibenzoyle13/».
   
  Remplacer «5 de diluant du type A» par
   
  «5 de diluant du type A», pour le Dihydroperoxyde de diisopropylbenzène.
   
– op blz. 145 11b)Première modification : lire : «Remplacer Peroxybutyrate de tert-butyle ...» (reste de la modification inchangé).
   
  13b)Lire les 2ème et 3ème modifications comme suit:
   
  «Remplacer Peroxydicarbonate de bis-(sec-butyle) 53–100 par Peroxydicarbonate de bis-(sec-butyle) > 52–100.
   
  Remplacer Peroxydicarbonate d'éthyl-2 hexyle 78–100 par Peroxydicarbonate d'éthyl-2 hexyle > 77–100
   
– op blz. 146 15b)Remplacer «Tr – o C» par «Tr – 10 C» pour le Peroxynéoheptanoate de cumyle.
   
– op blz. 1492553 (2)Supprimer le dernier paragraphe qui suit la note 4/ relative au Tableau 2.
   
 2554Remplacer «20.4.3 a) et b)» par «20.4.3 b) et c)».
   
– op blz. 1502555 (2)Première ligne, biffer : «seulement».
   
– op blz. 1512561 (5)Ajouter «(g)» après «20.4.2».
   
– op blz. 1552601 20a)Souligner «2477 isothiocyanate de méthyle».
   
– op blz. 165Insérer, entre 2612 (3) et (5):
   
  «(4)Remplacer <71° à 73°> par <72>».
   
– op blz. 1692801 9NOTA : Dans la modification, biffer «63 c), 64 c) ou».
   
– op blz. 181Insérer:
   
 «3102 (1)Remplacer <24 a)> par <24 b)>.
   
 3170Dans le nota à la définition de <inflammateurs> biffer le mot <instantanée>».
   
– op blz. 1883558 (5) f)Dans le texte entre crochets, insérer «2806 (1)».
   
– op blz. 21861 118 Lire la modification comme suit:
   
  «Remplacer <déchets solides> par matières solides, y compris les mélanges (tels que préparations et déchets)>.»
   
– op blz. 218Insérer:  
   
 «62 385(1)a)Dans la première ligne, au lieu de <dans les cas prévus au marginal 10 385 (1) d)>, lire <en cas de bris ou de détérioration des emballages ou des matières dangereuses transportées, notamment lorsque ces matières se sont répandues sur la route>.
   
– op blz. 221 en 22291 415 (1)Remplacer «12 c) ou 13 b)» par «ou 12 c)».
  Insérer:
   
 «91 385(3)a)Dans la première ligne, au lieu de <dans les cas prévus au marginal 10 385 (1) d)>, lire <en cas de bris ou de détérioration des emballages ou des matières dangereuses transportées, notamment lorsque ces matières se sont répandues sur la route> ».
   
– op blz. 278Appendice B. 1b
   
 Lire la désignation du 1972 (3°F) comme suit:
   
 «1972 MÉTHANE LIQUIDE RÉFRIGÉRÉ ou GAZ NATURAL LIQUIDE RÉFRIGÉRÉ à haute teneur en méthane».
   
– op blz. 298250 000 (3)Tableau III
   
 Dernière colonne, remplacer «17 a)» par «67 a)» pour la rubrique 1809, et «9 a)» par «20 a)» pour la rubrique 2477.
   
– op blz. 301250 000A.3.8 Pour 3258 remplacer «20°» par «21°» dans la colonne (e).
   
– op blz. 313250 000 (3), Tableau III, insérer:
(a)(b)(c)(d)(e)
1081Tétrafluoréthylèn e stabilisé23932, 2 F

De Regering van Portugal heeft in overeenstemming met artikel 14, eerste lid, van de onderhavige Overeenkomst nadere wijzigingen van de Bijlagen A en B, zoals gewijzigd, bij de Overeenkomst voorgesteld, welke wijzigingen de Secretaris-Generaal van de Verenigde Naties op de voet van het tweede lid van genoemd artikel op 30 december 1996 ter kennis van de Overeenkomstsluitende Partijen heeft gebracht.

De voorgestelde wijzigingen worden ingevolge artikel 14, derde lid, van de Overeenkomst geacht te zijn aanvaard op 30 maart 1997 en zullen voor alle Overeenkomstsluitende Partijen op 30 juni 1997 in werking treden.

Wat het Koninkrijk der Nederlanden betreft, zullen de wijzigingen, evenals de Overeenkomst, alleen voor Nederland gelden.

De Franse tekst1 van de wijzigingen luidt als volgt:

910 014 (1)Supprimer la définition «Chauffage d'appoint».
   
1410 221 (1)Supprimer dans la première phrase: «ainsi que les véhicules à moteur autorisés à tracter ces remorques,».
   
3010 605Ajouter la phrase suivante: «Ces unités de transport seront jusqu'à cette date soumises aux dispositions du marginal 10 283 en vigueur jusqu'au 31 décembre 1996».
   
 10 606Ajouter le nouveau marginal suivant:
   
  «10 606 Les dispositions des marginaux 10 260 et 10 385 qui étaient en vigueur jusqu'au 31 décembre 1996 peuvent continuer à être appliquées jusqu'au 31 décembre 1998 au lieu de celles qui sont entrées en vigueur le 1er janvier 1997».
246220 500Dans le tableu, supprimer les croix à l'intersection de la ligne «220 536 chauffage d'appoint» et des colonnes FL et 0X.
   
253220 536Remplacer le texe par celui en vigueur avant le 1er janvier 1997 comme suit:
   
  «Les chauffages d'appoint pour la cabine doivent être suffisamment sûrs en ce qui concerne la protection contre l'incendie. Ils doivent être disposés en avant de la paroi de protection (paroi arrière de la cabine). L'appareil de chauffage doit être placé le plus en avant possible et le plus haut possible (80 cm au moins au-dessus du niveau du sol), et être muni de dispositifs empêchant que des objets puissent être déposés au contact des surfaces chaudes de l'appareil ou de son tuyau d'échappement. Seuls peuvent être utilisés des appareils munis d'un dispositif de remise en marche rapide du moteur de ventilation pour l'air de combustion (max. 20 s).»

In overeenstemming met artikel 19, tweede lid, van de Rijkswet goedkeuring en bekendmaking verdragen heeft de Minister van Buitenlandse Zaken bepaald dat de wijzigingen zullen zijn bekendgemaakt in Nederland op de derde dag na de datum van uitgifte van dit Tractatenblad.

Uitgegeven de zevenentwintigste juni 1997

De Minister van Buitenlandse Zaken,

H. A. F. M. O. VAN MIERLO


XNoot
1

De Engelse tekst is niet afgedrukt.

Naar boven