A. TITEL
Notawisseling tussen de Nederlandse en de Chinese Regering houdende
een verdrag tot aanvulling van de overeenkomst vervat in de nota's gewisseld
te Peking op 28 maart 1980, betreffende binnenkomst en verblijf van het personeel
van de vertegenwoordigingen van de luchtvaartmaatschappijen van Nederland
en China en van de bemanningsleden die geregelde vluchten uitvoeren;
Peking, 27 augustus 1996/14 januari 1997
B. TEKST
Nr. I
Nr. II

The Royal Netherlands Embassy presents its compliments to the Consular
Affairs Department of the Ministry of Foreign Affairs of the People's Republic
of China and has the honour to acknowledge receipt of the Latter's Note (96)
No. (Ling) 6–94 of 27 August 1996, which put forward supplementary proposals
with regard to the Agreement reached by the two Governments on 28 March 1980
on visas for the crew members of airlines of the two sides and the resident
personnel of their offices.
The Embassy confirms that, if the air companies designated by the two
sides employ people of a third country as crew members in performing tasks
in flights agreed upon, both Parties shall implement, as supplement to point
2 of the aforementioned Agreement as follows. The designated airline of each
Party shall provide to the other Party another list of names in sextuplicate,
which should include name, date of birth, position, nationality, number of
passport or number of flying license. Four weeks after the list is provided,
all the crew members listed, except those who are in dispute, shall be exempt
from visas for performing flying tasks as agreed upon and can enter and exit
the territory of the other Party upon the strength of valid passports or flying
licences.
On behalf of the Government of the Kingdom of the Netherlands the Embassy
has the honour furthermore to confirm that this note and the note of the Consular
Affairs Department constitutes an agreement between the Government of the
Kingdom of the Netherlands and the Government of the People's Republic of
China, which will be a supplementary document to the abovementioned Agreement
of 28 March 1980 and which will come into effect on the date of receipt of
this note.
The Royal Netherlands Embassy avails itself of this opportunity to renew
to the Consular Affairs Department of the Ministry of Foreign Affairs of the
People's Republic of China the assurances of its highest consideration.
Beijing, 14 January 1997
Consular Affairs Department
of the Ministry of Foreign Affairs
of the People's Republic of China
Beijing.
C. VERTALING
De vertaling van Nota Nr. I luidt als volgt:
MINISTERIE VAN BUITENLANDSE ZAKEN VAN DE VOLKSREPUBLIEK
CHINA
(96) Nr. (Ling) 6-94
Excellentie,
De Consulaire Afdeling van het Ministerie van Buitenlandse Zaken van de
Volksrepubliek China biedt de Ambassade van het Koninkrijk der Nederlanden
in China haar complimenten aan en doet aanvullende voorstellen met betrekking
tot de overeenstemming die in 1980 tussen beide regeringen is bereikt betreffende
visa voor de bemanningsleden van luchtvaartmaatschappijen van beide partijen
en het op hun grondgebied verblijvende personeel van de kantoren van de luchtvaartmaatschappijen:
Indien de door beide partijen aangewezen luchtvaartmaatschappijen onderdanen
van een derde land als bemanningsleden in dienst hebben voor het uitvoeren
van taken op overeengekomen vluchten, dienen zij de andere partij een lijst
met namen in zesvoud te overhandigen waarop vermeld staan naam, geboortedatum,
functie, nationaliteit, paspoortnummer of nummer van het vliegbrevet. Vier
weken na de indiening van de lijst zijn voor alle vermelde bemanningsleden
met uitzondering van degenen die ter discussie staan geen visa meer vereist
voor het uitvoeren van hun taken gedurende overeengekomen vluchten en kunnen
zij het grondgebied van de andere partij binnenkomen of verlaten op vertoon
van een geldig paspoort of vliegbrevet.
Indien de Ambassade van het Koninkrijk der Nederlanden in China het bovenstaande
in een antwoordnota uit naam van haar Regering bevestigt, vormen deze Nota
en het bevestigende antwoord een verdrag tussen de Regering van de Volksrepubliek
China en de Regering van het Koninkrijk der Nederlanden en vormen tevens een
aanvullend document bij de overeenkomst tussen de Regering van de Volksrepubliek
China en de Regering van het Koninkrijk der Nederlanden betreffende visa voor
de bemanningsleden van luchtvaartmaatschappijen en het op het grondgebied
van een van beide landen verblijvende personeel van de kantoren van hun luchtvaartmaatschappijen.
Dit verdrag treedt in werking op de datum waarop de antwoordnota van de Ambassade
wordt ontvangen.
De Consulaire Afdeling van het Ministerie van Buitenlandse Zaken van de
Volksrepubliek China maakt van deze gelegenheid gebruik de Ambassade van het
Koninkrijk der Nederlanden te verzekeren van haar zeer bijzondere hoogachting.
Peking, 27 augustus 1996.
Consulaire Afdeling
Ministerie van Buitenlandse Zaken
Volksrepubliek China
D. PARLEMENT
Het in de nota's vervatte verdrag behoeft ingevolge artikel 7, onderdeel
b, van de Rijkswet goedkeuring en bekendmaking verdragen niet de goedkeuring
der Staten-Generaal, alvorens het Koninkrijk aan het verdrag kan worden gebonden.
G. INWERKINGTREDING
De bepalingen van het in de nota's vervatte verdrag zijn ingevolge het
in de voorlaatste alinea van nota Nr. II gestelde op 14 januari 1997 in werking
getreden.
J. GEGEVENS
Van de op 28 maart 1980 te Peking gewisselde nota's houdende een overeenkomst
tussen het Koninkrijk der Nederlanden en de Volksrepubliek China betreffende
binnenkomst en verblijf van het personeel van de vertegenwoordigingen van
de luchtvaartmaatschappijen van Nederland en China en van de bemanningsleden
die geregelde vluchten uitvoeren, is de tekst geplaatst in Trb. 1980, 106;
zie ook Trb. 1980, 195.
In overeenstemming met artikel 19, tweede lid, van de Rijkswet goedkeuring
en bekendmaking verdragen heeft de Minister van Buitenlandse Zaken bepaald
dat het onderhavige verdrag in Nederland zal zijn bekendgemaakt op de dag
na de datum van uitgifte van dit Tractatenblad.