Tractatenblad van het Koninkrijk der Nederlanden
Datum publicatie | Organisatie | Jaargang en nummer | Rubriek | Datum totstandkoming |
---|---|---|---|---|
Ministerie van Buitenlandse Zaken | Tractatenblad 1996, 64 | Verdrag |
Zoals vergunningen, bouwplannen en lokale regelgeving.
Adressen en contactpersonen van overheidsorganisaties.
U bent hier:
Datum publicatie | Organisatie | Jaargang en nummer | Rubriek | Datum totstandkoming |
---|---|---|---|---|
Ministerie van Buitenlandse Zaken | Tractatenblad 1996, 64 | Verdrag |
Aanvullend Protocol bij het Europees Verdrag aangaande de wederzijdse rechtshulp in strafzaken;
Straatsburg, 17 maart 1978
De tekst van het Protocol is geplaatst in Trb. 1979, 121.
Voor ondertekeningen zie Trb. 1982, 11, Trb. 1990, 118 en Trb. 1994, 43.
Het Protocol is voorts nog in overeenstemming met artikel 5, eerste lid, ondertekend voor:
Polen | 9 mei 1994 |
Litouwen | 9 november 1994 |
Luxemburg1 | 9 december 1994 |
de Tsjechische Republiek2 | 18 december 1995 |
Zie Trb. 1979, 121.
Zie Trb. 1982, 11, Trb. 1990, 118 en Trb. 1994, 43.
Zie Trb. 1979, 121, Trb. 1982, 11, Trb. 1990, 1181 en Trb. 1994, 43.
Behalve de aldaar genoemde hebben nog de volgende Staten in overeenstemming met artikel 5, eerste lid, van het Protocol een akte van bekrachtiging nedergelegd bij de Secretaris-Generaal van de Raad van Europa:
Bulgarije2 | 17 juni 1994 |
Portugal | 27 januari 1995 |
Zie Trb. 1990, 118.
Zie Trb. 1982, 11, Trb. 1990, 118 en Trb. 1994, 43.
Zie Trb. 1990, 118 en Trb. 1994, 43.
Zie Trb. 1979, 121, Trb. 1982, 11, Trb. 1990, 118 en Trb. 1994, 43.
Voor het op 20 april 1959 te Straatsburg tot stand gekomen Verdrag aangaande de wederzijdse rechtshulp in strafzaken zie ook Trb. 1996, 63.
Onder de volgende voorbehouden en verklaringen:
«Réserves
1. Conformément aux dispositions de l'article 8, paragraphe 2, alinéa a, le Gouvernement du Grand-Duché de Luxembourg se réserve le droit de n'accepter le Titre I de ce Protocole que dans la mesure où l'infraction fiscale constitue une escroquerie en matière d'impôts aux termes de l'alinéa 5 du paragraphe 396 de la Loi générale des impôts, ou de l'article 29, alinéa 1er, de la Loi du 28 janvier 1948 tendant à assurer la juste et exacte perception des droits d'enregistrement et de successsion.
2. Le Gouvernement du Grand-Duché de Luxembourg se réserve en outre le droit de n'accepter le Titre I qu'à la condition expresse que les résultats des investigations faites à Luxembourg et les renseignements contenus dans les documents ou dossiers transmis soient utitlisés exclusivement pour instruire et juger les infractions à raison desquelles l 'entraide est fournie.
Déclarations
1. En ce qui concerne l'article 8, le Grand-Duché de Luxembourg considère que la Convention telle qu'étendue par le présent Protocole n'implique pas l'obligation d'accorder l'entraide judiciaire s'il est prévisible que les moyens à mettre en oeuvre ne sont pas aptes à réaliser l'objectif visé à la demande d'entraide ou s'ils vont au-delà de ce qui est nécessaire pour l'atteindre ou si l'exécution est susceptible de porter atteinte à des intérêts luxembourgeois essentiels.
2. Le Gouvernement du Grand-Duché de Luxembourg déclare que les commissions rogatoires aux fins de perquisition ou de saisie reçues en application du présent Protocole et conformes à la réserve 1 ci-avant, ne sont pas soumises à la condition contenue à l'article 5 de la Convention européenne d'Extradition du 13 décembre 1957.
Onder de volgende verklaring:
“In compliance with Article 24 of the European Convention on Mutual Assistance in Criminal Matters and Article 8 of its Additional Protocol, I declare that, for the purposes of the Convention and its Additional Protocol, the following authorities shall be henceforth considered as judicial authorities: the District and Regional Offices of the Prosecutors, the Town Prosecutor's Office in Prague, the District and Regional Courts and the Town Court in Prague."
De Regering van Oostenrijk heeft op 6 september 1994 medegedeeld het voorbehoud gemaakt bij de bekrachtiging van het onderhavige Protocol op 2 mei 1983 in te trekken.
Onder de volgende verklaring:
«Déclaration relative à l'article 8, paragraphe 2:
La République de Bulgarie déclare n'accepter l'exécution du Titre I du Protocole qu'en ce qui concerne les actes qui constituent des infractions selon la loi pénale bulgare.»
Kopieer de link naar uw clipboard
https://zoek.officielebekendmakingen.nl/trb-1996-64.html
De hier aangeboden pdf-bestanden van het Staatsblad, Staatscourant, Tractatenblad, provinciaal blad, gemeenteblad, waterschapsblad en blad gemeenschappelijke regeling vormen de formele bekendmakingen in de zin van de Bekendmakingswet en de Rijkswet goedkeuring en bekendmaking verdragen voor zover ze na 1 juli 2009 zijn uitgegeven. Voor pdf-publicaties van vóór deze datum geldt dat alleen de in papieren vorm uitgegeven bladen formele status hebben; de hier aangeboden elektronische versies daarvan worden bij wijze van service aangeboden.