Tractatenblad van het Koninkrijk der Nederlanden
Datum publicatie | Organisatie | Jaargang en nummer | Rubriek | Datum totstandkoming |
---|---|---|---|---|
Ministerie van Buitenlandse Zaken | Tractatenblad 1996, 262 | Verdrag |
Zoals vergunningen, bouwplannen en lokale regelgeving.
Adressen en contactpersonen van overheidsorganisaties.
U bent hier:
Datum publicatie | Organisatie | Jaargang en nummer | Rubriek | Datum totstandkoming |
---|---|---|---|---|
Ministerie van Buitenlandse Zaken | Tractatenblad 1996, 262 | Verdrag |
Protocol betreffende de authentieke tekst in vijf talen van het op 7 december 1944 te Chicago tot stand gekomen Verdrag inzake de internationale burgerluchtvaart;
Montreal, 29 september 1995
Protocol on the Authentic Quinquelingual Text of the Convention on International Civil Aviation (Chicago, 1944)
The Undersigned Governments
Considering that the 29th Session of the Assembly, in Resolution A29-21, requested inter alia, the Council and the Secretary General to take the necessary measures for strengthening the use of the Arabic language in ICAO and to closely monitor these measures with the objective of achieving utilization of the Arabic language in ICAO on the same level as the other languages in the Organization;
Considering that the English text of the Convention on International Civil Aviation was opened for signature at Chicago on 7 December 1944;
Considering that, pursuant to the Protocol signed at Buenos Aires on 24 September 1968 on the authentic trilingual text of the Convention on International Civil Aviation done at Chicago, 7 December 1944, the text of the Convention on International Civil Aviation (hereinafter called the Convention) was adopted in the French and Spanish languages and, together with the text of the Convention in the English language, constitutes the text equally authentic in the three languages as provided for in the final clause of the Convention;
Considering that a Protocol Relating to an Amendment to the Convention on International Civil Aviation and a Protocol on the Authentic Quadrilingual Text of the Convention on International Civil Aviation (Chicago, 1944) were adopted on 30 September 1977, providing for the authenticity of the text of the Convention and amendments thereto in the Russian language;
Considering accordingly, that it is appropriate to make the necessary provision for the text of the Convention to exist in the Arabic language;
Considering that in making such provision account must be taken of the existing amendments to the Convention in the English, French, Russian and Spanish languages, the texts of which are equally authentic and that, according to Article 94(a) of the Convention, any amendment can come into force only in respect of any State which has ratified it;
Have agreed as follows:
The text of the Convention and of the amendments thereto in the Arabic language annexed to this Protocol, together with the text of the Convention and of the amendments thereto in the English, French, Russian and Spanish languages, constitutes a text equally authentic in the five languages.
If a State party to this Protocol has ratified or in the future ratifies any amendment made to the Convention in accordance with Article 94(a) thereof, then the text of such amendment in the English, Arabic, French, Russian and Spanish languages shall be deemed to refer to the text equally authentic in the five languages, which results from this Protocol.
1. The States members of the International Civil Aviation Organization may become parties to the present Protocol either by:
a) signature without reservation as to acceptance, or
b) signature with reservation as to acceptance followed by acceptance, or
c) acceptance.
2. This Protocol shall remain open for signature at Montreal until 10 October 1995 and thereafter at Washington, D.C.
3. Acceptance shall be effected by the deposit of an instrument of acceptance with the Government of the United States of America.
4. Adherence to or ratification or approval of this Protocol shall be deemed to be acceptance thereof.
1. This Protocol shall come into force on the thirtieth day after twelve States shall, in accordance with the provisions of Article III, have signed it without reservation as to acceptance or accepted it and after entry into force of the Protocol relating to an amendment to the Convention on International Civil Aviation signed on 29 September 1995, which provides that the text of the Convention in the arabic language is of equal authenticity.
2. As regards any State which shall subsequently become a party to this Protocol in accordance with Article III, the Protocol shall come into force on the date of its signature without reservation as to acceptance on the date of its acceptance.
Any adherence of a State to the Convention after this Protocol has entered into force shall be deemed to be acceptance of this Protocol.
Acceptance by a State of this Protocol shall not be regarded as ratification by it of any amendment to the Convention.
As soon as this Protocol comes into force, it shall be registered with the United Nations and with the International Civil Aviation Organization by the Government of the United States of America.
1. This Protocol shall remain in force so long as the Convention is in force.
2. This Protocol shall cease to be in force for a State only when that State ceases to be a party to the Convention.
The Government of the United States of America shall give notice to all States members of the International Civil Aviation Organization and to the Organization itself:
a) of any signature of this Protocol and the date thereof, with an indication whether the signature is with or without reservation as to acceptance;
b) of the deposit of any instrument of acceptance and the date thereof;
c) of the date on which this Protocol comes into force in accordance with the provisions of Article IV, paragraph I.
This Procotol, drawn up in the English, Arabic, French, Russian and Spanish languages, each text being equally authentic, shall be deposited in the archives of the Government of the United States of America, which shall transmit duly certified copies thereof to the Governments of the States members of the International Civil Aviation Organization.
IN WITNESS WHEREOF, the undersigned Plenipotentiaries, duly authorized, sign this Protocol.
DONE at Montreal on the twenty-ninth day of September of the year one thousand nine hundred and ninety-five.
Protocole concernant le texte authentique quinquélingue de la Convention relative à l'aviation civile internationale (Chicago, 1944)
Les gouvernements soussignés
Considérant que l'Assemblée (29e session), par sa Résolution A29-21, a demandé notamment au Conseil et au Secrétaire général de prendre les mesures nécessaires pour renforcer l'emploi de la langue arabe à l'OACI et de suivre attentivement ces mesures dans le but de s'assurer que l'emploi de la langue arabe à l'OACI atteindra le même niveau que celui des autres langues de l'Organisation;
Considérant que la Convention relative à l'aviation civile internationale a été ouverte à la signature à Chicago le 7 décembre 1944, dans un texte en langue anglaise;
Considérant que, en vertu du Protocole signé à Buenos Aires le 24 septembre 1968 concernant le texte authentique trilingue de la Convention relative à l'aviation civile internationale, conclue à Chicago le 7 décembre 1944, le texte de cette Convention (désignée ci-après «la Convention»), a été adopté en langues française et espagnole et constitue, conjointement avec le texte en langue anglaise de la Convention, le texte faisant également foi dans ces trois langues, ainsi qu'il est prévu dans la clause finale de la Convention;
Considérant qu'un Protocole concernant un amendement de la Convention relative à l'aviation civile internationale et un Protocole concernant le texte authentique quadrilingue de la Convention relative à l'aviation civile internationale (Chicago, 1944) ont été adoptés le 30 septembre 1977, attestant l'authenticité du texte en langue russe de la Convention et de ses amendements;
Considérant, en conséquence, qu'il convient de prendre les dispositions nécessaires pour qu'existe un texte de la Convention en langue arabe;
Estimant que, lors de l'adoption desdites dispositions, il est nécessaire de tenir compte de l'existence d'amendements de la Convention en langues française, anglaise, espagnole et russe, ces textes faisant également foi et chacun de ces amendements ne pouvant, en vertu de l'article 94, alinéa a), de la Convention, entrer en vigueur qu'à l'égard des États qui l'ont ratifié;
Sont convenus de ce qui suit:
Le texte en langue arabe de la Convention et de ses amendements annexé au présent Protocole, constitue, conjointement avec le texte en langues française, anglaise, espagnole et russe de la Convention et de ses amendements, un texte faisant également foi dans les cinq langues.
Lorsqu'un État partie au présent Protocole a ratifié ou ratifie ultérieurement un amendement apporté à la Convention, conformément aux dispositions de l'article 94, alinéa a), de celle ci, le texte en langues française, anglaise, arabe, espagnole et russe de cet amendement est réputé se référer au texte faisant également foi dans les cinq langues qui résulte du présent Protocole.
1. Les États membres de l'Organisation de l'aviation civile internationale peuvent devenir parties au présent Protocole:
a) soit en le signant, sans réserve d'acceptation;
b) soit en le signant, sour réserve d'acceptation, suivie d'acceptation;
c) soit en l'acceptant.
2. Le présent Protocole restera ouvert à la signature à Montréal jusqu'au 10 octobre 1995 et après cette date à Washington (D.C.).
3. L'acceptation est effectuée par le dépôt d'un instrument d'acceptation auprès du Gouvernement des États-Unis d'Amérique.
4. L'adhésion au présent Protocole, sa ratification ou son approbation est considérée comme acceptation du Protocole.
1. Le présent Protocole entrera en vigueur le trentième jour après que douze États l'auront signé sans réserve d'acceptation ou accepté, conformément aux dispositions de l'article III, et après que le Protocole concernant un amendement de la Convention relative à l'aviation civile internationale, signé le 29 septembre 1995 et selon lequel le texte de la Convention en langue arabe fait également foi, sera entré en vigueur.
2. En ce qui concerne tout État qui deviendra ultérieurement partie au présent Protocole, conformément aux dispositions de l'article III, le Protocole entrera en vigueur à la date de sa signature sans réserve d'acceptation ou à la date de son acceptation.
L'adhésion d'un État à la Convention après l'entrée en vigueur du présent Protocole vaut acceptation du présent Protocole.
L'acceptation du présent Protocole par un État n'est pas considérée comme ratification par cet État d'un amendement quelconque de la Convention.
Dès son entrée en vigueur, le présent Protocole sera enregistré par le Gouvernement des États-Unis d'Amérique auprès de l'Organisation des Nations Unies et auprès de l'Organisation de l'aviation civile internationale.
1. Le présent Protocole reste en vigueur aussi longtemps que la Convention est en vigueur.
2. Le présent Protocole cesse d'être en vigueur à l'égard d'un État, seulement lorsque cet État cesse d'être partie à la Convention.
Le Gouvernement des États-Unis d'Amérique notifie à tous les États membres de l'Organisation de l'aviation civile internationale et à l'Organisation elle-même:
a) toute signature du présent Protocole et la date de cette signature, en indiquant si la signature a été apposée sans ou sous réserve d'acceptation;
b) le dépôt de tout instrument d'acceptation et la date de ce dépôt;
c) la date à laquelle le présent Protocole est entré en vigueur, conformément aux dispositions de son article IV, paragraphe 1.
Le présent Protocole, rédigé dans les langues française, anglaise, arabe, espagnole et russe, chaque texte faisant également foi, sera déposé aux archives du Gouvernement des États-Unis d'Amérique qui en transmettra des copies certifiées conformes aux Gouvernements des États membres de l'Organisation de l'aviation civile internationale.
EN FOI DE QUOI, les Plénipotentiaires soussignés, dûment autorisés, apposent leur signature au présent Protocole.
FAIT à Montréal, le vingt-neuf septembre mil neuf cent quatre-vingt-quinze.
De volgende Staten hebben het Protocol in overeenstemming met artikel III, eerste lid, letters a of b, ondertekend:
Armenië1 | 29 september 1995 |
Bahrein2 | 29 september 1995 |
België1 | 29 september 1995 |
Belize1 | 29 september 1995 |
Brazilië2 | 29 september 1995 |
Cuba1 | 29 september 1995 |
Chili1 | 29 september 1995 |
China2 | 29 september 1995 |
Denemarken2 | 29 september 1995 |
de Dominicaanse Republiek1 | 29 september 1995 |
Duitsland1 | 29 september 1995 |
Egypte2 | 29 september 1995 |
Finland1 | 29 september 1995 |
Frankrijk1 | 29 september 1995 |
Griekenland2 | 29 september 1995 |
Indonesië1 | 29 september 1995 |
Iran1 | 29 september 1995 |
Italië1 | 29 september 1995 |
Jamaica1 | 29 september 1995 |
Jemen2 | 29 september 1995 |
Jordanië1 | 29 september 1995 |
Koeweit2 | 29 september 1995 |
Kroatië1 | 29 september 1995 |
Libanon1 | 29 september 1995 |
Maleisië2 | 29 september 1995 |
Mali2 | 29 september 1995 |
Marokko1 | 29 september 1995 |
Mauritius2 | 29 september 1995 |
Mexico3 | 29 september 1995 |
Niger1 | 29 september 1995 |
Nigeria1 | 29 september 1995 |
Noorwegen2 | 29 september 1995 |
Oekraïne2 | 29 september 1995 |
Peru2 | 29 september 1995 |
Portugal2 | 29 september 1995 |
Roemenië1 | 29 september 1995 |
de Russische Federatie1 | 29 september 1995 |
Saudi-Arabië1 | 29 september 1995 |
Senegal1 | 29 september 1995 |
Spanje1 | 29 september 1995 |
Sudan2 | 29 september 1995 |
Togo1 | 29 september 1995 |
de Tsjechische Republiek1 | 29 september 1995 |
Turkije2 | 29 september 1995 |
Venezuela1 | 29 september 1995 |
de Verenigde Arabische Emiraten1 | 29 september 1995 |
het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland1 | 29 september 1995 |
de Verenigde Staten van Amerika1 | 29 september 1995 |
IJsland2 | 29 september 1995 |
Zuid-Korea2 | 29 september 1995 |
Eritrea2 | 30 september 1995 |
Mauritanië1 | 30 september 1995 |
Ghana1 | 2 oktober 1995 |
Libië1 | 2 oktober 1995 |
San Marino1 | 2 oktober 1995 |
Uruguay2 | 2 oktober 1995 |
Kazachstan1 | 5 oktober 1995 |
Argentinië1 | 6 oktober 1995 |
Algerije1 | 10 oktober 1995 |
India2 | 10 oktober 1995 |
Madagascar1 | 10 oktober 1995 |
het Koninkrijk der Nederlanden2 | 26 september 1996 |
Het onderhavige Protocol behoeft ingevolge artikel 7, onderdeel b, van de Rijkswet goedkeuring en bekendmaking verdragen niet de goedkeuring der Staten-Generaal.
De volgende Staat heeft in overeenstemming met artikel III, derde lid, een akte van aanvaarding bij de Regering van de Verenigde Staten van Amerika nedergelegd:
Italië | 5 maart 1996 |
Marokko | 13 mei 1996 |
Noord-Korea | 16 mei 1996 |
Monaco | 18 juni 1996 |
Malta | 2 juli 1996 |
Mexico | 26 juli 1996 |
De bepalingen van het Protocol zullen ingevolge artikel IV, eerste lid, in werking treden op de dertigste dag nadat twaalf Staten in overeenstemming met de bepalingen van artikel III het Protocol hebben ondertekend zonder voorbehoud met betrekking tot aanvaarding of het hebben aanvaard en na inwerkingtreding van het in rubriek J hieronder genoemde Protocol van 29 september 1995 tot wijziging van het Verdrag inzake de internationale burgerluchtvaart.
Van het op 17 december 1944 te Chicago tot stand gekomen Verdrag inzake de internationale burgerluchtvaart is de Engelse tekst geplaatst inStb. H 165 en de vertaling in Trb. 1973, 109; zie ook, laatstelijk, Trb. 1996, 32. In laatstgenoemd Tractatenblad is een overzicht van de wijzigingen en aanvullingen van het Verdrag opgenomen.
Van het op 29 september 1995 te Montreal tot stand gekomen Protocol tot wijziging van het op 17 december 1944 te Chicago tot stand gekomen Verdrag inzake de internationale burgerluchtvaart, naar welk Protocol wordt verwezen in artikel IV, eerste lid, van het onderhavige Protocol, is de tekst geplaatst in Trb. 1996, 263.
De Arabische, Russische en Spaanse tekst van het Protocol zijn niet afgedrukt. De Arabische tekst van het Verdrag, genoemd in artikel I van dit Protocol, is evenmin afgedrukt. Deze tekst ligt ter inzage bij het Ministerie van Buitenlandse Zaken.
Kopieer de link naar uw clipboard
https://zoek.officielebekendmakingen.nl/trb-1996-262.html
De hier aangeboden pdf-bestanden van het Staatsblad, Staatscourant, Tractatenblad, provinciaal blad, gemeenteblad, waterschapsblad en blad gemeenschappelijke regeling vormen de formele bekendmakingen in de zin van de Bekendmakingswet en de Rijkswet goedkeuring en bekendmaking verdragen voor zover ze na 1 juli 2009 zijn uitgegeven. Voor pdf-publicaties van vóór deze datum geldt dat alleen de in papieren vorm uitgegeven bladen formele status hebben; de hier aangeboden elektronische versies daarvan worden bij wijze van service aangeboden.