A. TITEL
Briefwisseling tussen de Nederlandse, de Belgische en de Luxemburgse
Regeringen, enerzijds, en de Regering van de Tsjechische en Slowaakse Federatieve
Republiek, anderzijds, houdende een overeenkomst inzake de afschaffing van
de visumplicht;
Praag, 13 december 1990
B. TEKST
De tekst van de brieven is geplaatst in Trb. 1991, 34.
C. VERTALING
Zie Trb. 1991, 34.
D. PARLEMENT
Zie Trb. 1991, 34 en 132.
G. INWERKINGTREDING
Zie Trb. 1991, 34 en 132.
De in de brieven vervatte overeenkomst is na 31 december 1992 van kracht
gebleven tussen de landen van de Benelux en respectievelijk Slowakije en de
Tsjechische Republiek (zie rubriek J).
H TOEPASSELIJKVERKLARING
Zie Trb. 1991, 132.
J. GEGEVENS
Zie Trb. 1991, 34.
Op 10 december 1992 en 31 maart 1993 zijn in verband met het uiteenvallen
op 1 januari 1993 van Tsjechoslowakije in Slowakije en de Tsjechische Republiek
te Praag nota's gewisseld tussen de Regering van de Tsjechoslowaakse Federale
Republiek en de Nederlandse Regering, namens de landen van de Benelux, betreffende
het van toepassing blijven van de onderhavige overeenkomst tussen de landen
van de Benelux en resp. Slowakije en de Tsjechische Republiek. Een onofficiële
vertaling in het Engels van de nota van 10 december 1992 luidt aldus:
C.j. 314.731/92-KO/4
The Federal Ministry of Foreign Affairs of the Czech and Slovak Federal
Republic presents its compliments to the Embassy of the Kingdom of the Netherlands
and has the honour to notify that the competent bodies of the two new states –
the Czech Republic and the Slovak Republic – which will emerge after
the division of the Czech and Slovak Federal Republic on January 1, 1993,
will continue to honour without prejudice commitments concerning visa-free
travels to the extent agreed between the Czech and Slovak Federal Republic
and the Kingdom of the Netherlands.
They expect the Kingdom of the Netherlands to take the same approach –
without prejudice to the legal position – to questions of succession
in respect of treaties.
The Federal Ministry of Foreign Affairs expects that the present note
will be accepted in the interest of an unequivocal definition of conditions
for travels of citizens of both countries in order to prevent undesirable
treatment on border crossings on both sides.
The Federal Ministry of Foreign Affairs would greatly appreciate an early
confirmation of this note.
The Federal Ministry of Foreign Affairs of the Czech and Slovak Federal
Republic avails itself of this opportunity to renew to the Embassy of the
Kingdom of the Netherlands the assurances of its highest consideration.
Prague 10th, december 1992
Embassy of the
Kingdom of the Netherlands
Prague
De op de onderhavige overeenkomst betrekking hebbende alinea's uit de
nota's van 31 maart 1993 aan de Regeringen van Slowakije en de Tsjechische
Republiek luiden aldus:
«L'Ambassade du Royaume des Pays-Bas présente au nom des
Gouvernements des pays du Benelux ses compliments au Gouvernement de la République
de Slovaquie [de la République de Tchéquie] et a l'honneur de
communiquer en réponse à la Note du Ministère Fédéral
des Affaires Etrangères de la République de Tchécoslovaquie
du 10 décembre 1992, réf. C.J. 314.731/92-KO/4, les informations
ci-après.
Conformément à la Convention du 11 avril 1960 relative au
transfert du contrôle des personnes vers les frontières extérieures
du territoire Benelux, les pays du Benelux agissent de concert. C'est dans
ce contexte que l'Ambassade communique au nom des Gouvernements des pays du
Benelux que ces derniers adoptent le principe que l'Accord de suppression
de l'obligation du visa conclu, le 13 décembre 1990, entre la République
fédérale de Tchécoslovaquie et les pays du Benelux a
continué d'être appliquée dans les relations entre la
République de Slovaquie [de la République de Tchéquie]
et les pays du Benelux.».