Tractatenblad van het Koninkrijk der Nederlanden
Datum publicatie | Organisatie | Jaargang en nummer | Rubriek | Datum totstandkoming |
---|---|---|---|---|
Ministerie van Buitenlandse Zaken | Tractatenblad 1995, 222 | Verdrag |
Zoals vergunningen, bouwplannen en lokale regelgeving.
Adressen en contactpersonen van overheidsorganisaties.
U bent hier:
Datum publicatie | Organisatie | Jaargang en nummer | Rubriek | Datum totstandkoming |
---|---|---|---|---|
Ministerie van Buitenlandse Zaken | Tractatenblad 1995, 222 | Verdrag |
Verdrag inzake de verkrijging van bewijs in het buitenland in burgerlijke en in handelszaken;
's-Gravenhage, 18 maart 1970
De tekst van het Verdrag is geplaatst in Trb. 1979, 38. Zie ook Trb. 1981, 70.
Voor de ondertekeningen zie Trb. 1979, 38, Trb. 1982, 113, en Trb. 1986, 101.
Zie Trb. 1979, 38.
Zie Trb. 1981, 70.
Zie Trb. 1979, 38, Trb. 1981, 70, Trb. 1982, 113 en Trb. 1994, 94.
Behalve de aldaar genoemde Staten heeft nog de volgende Staat in overeenstemming met artikel 37, tweede lid, van het Verdrag een akte van bekrachtiging nedergelegd bij het Ministerie van Buitenlandse Zaken van het Koninkrijk der Nederlanden:
Zwitserland1 | 2 november 1994 |
Zie Trb. 1979, 38, Trb. 1981, 70, Trb. 1982, 113, Trb. 1984, 146, Trb. 1986, 101 en Trb. 1994, 94.
Behalve de aldaar genoemde Staten heeft in overeenstemming met artikel 39, tweede lid, van het Verdrag nog de volgende Staat een akte van toetreding nedergelegd bij het Ministerie van Buitenlandse Zaken van het Koninkrijk der Nederlanden:
Letland | 28 maart 1995 |
In overeenstemming met artikel 39, vierde lid, van het Verdrag hebben nog de volgende Staten verklaard de toetreding van Singapore tot het Verdrag te aanvaarden:
Spanje | 29 juni 1994 |
Zwitserland | 14 november 1994 |
In overeenstemming met artikel 39, vierde lid, van het Verdrag hebben nog de volgende Staten verklaard de toetreding van Barbados tot het Verdrag te aanvaarden:
Spanje | 29 juni 1994 |
Zwitserland | 14 november 1994 |
In overeenstemming met artikel 39, vierde lid, van het Verdrag hebben nog de volgende Staten verklaard de toetreding van Cyprus tot het Verdrag te aanvaarden:
Spanje | 11 mei 1994 |
Zwitserland | 14 november 1994 |
In overeenstemming met artikel 39, vierde lid, van het Verdrag hebben nog de volgende Staten verklaard de toetreding van Monaco tot het Verdrag te aanvaarden:
Spanje | 29 juni 1994 |
Zwitserland | 14 november 1994 |
In overeenstemming met artikel 39, vierde lid, van het Verdrag hebben nog de volgende Staten verklaard de toetreding van Argentinië tot het Verdrag te aanvaarden:
Spanje | 29 juni 1994 |
Zwitserland | 14 november 1994 |
In overeenstemming met artikel 39, vierde lid, van het Verdrag hebben nog de volgende Staten verklaard de toetreding van Mexico tot het Verdrag te aanvaarden:
Spanje | 29 juni 1994 |
Zwitserland | 14 november 1994 |
In overeenstemming met artikel 39, vierde lid, van het Verdrag hebben nog de volgende Staten verklaard de toetreding van Australië tot het Verdrag te aanvaarden:
Spanje | 29 juni 1994 |
Zwitserland | 14 november 1994 |
In overeenstemming met artikel 39, vierde lid, van het Verdrag hebben nog de volgende Staten verklaard de toetreding van Venezuela tot het Verdrag te aanvaarden:
het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland1 | 16 juni 1994 |
Zweden | 5 juli 1994 |
Duitsland | 22 augustus 1994 |
Denemarken | 28 september 1994 |
Spanje | 8 december 1994 |
Finland | 10 januari 1995 |
de Verenigde Staten van Amerika | 25 augustus 1995 |
In overeenstemming met artikel 39, vierde lid, van het Verdrag hebben nog de volgende Staten verklaard de toetreding van Letland tot het Verdrag te aanvaarden:
Luxemburg | 16 mei 1995 |
Finland | 22 juni 1995 |
het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland | 14 juli 1994 |
Zie Trb. 1979, 38, Trb. 1981, 70, Trb. 1982, 113, Trb. 1984, 146, Trb. 1986, 101 en Trb. 1994, 94.
Tussen Singapore en de volgende Staten is het Verdrag in werking getreden op de daarbij vermelde datum:
Spanje | 28 augustus 1994 |
Zwitserland | 13 januari 1995 |
Tussen Barbados en de volgende Staten is het Verdrag in werking getreden op de daarbij vermelde datum:
Spanje | 28 augustus 1994 |
Zwitserland | 13 januari 1995 |
Tussen Cyprus en de volgende Staten is het Verdrag in werking getreden op de daarbij vermelde datum:
Spanje | 10 juli 1994 |
Zwitserland | 13 januari 1995 |
Tussen Monaco en de volgende Staten is het Verdrag in werking getreden op de daarbij vermelde datum:
Spanje | 28 augustus 1994 |
Zwitserland | 13 januari 1995 |
Tussen Argentinië en de volgende Staten is het Verdrag in werking getreden op de daarbij vermelde datum:
Spanje | 28 augustus 1994 |
Zwitserland | 13 januari 1995 |
Tussen Mexico en de volgende Staten is het Verdrag in werking getreden op de daarbij vermelde datum:
Spanje | 28 augustus 1994 |
Zwitserland | 13 januari 1995 |
Tussen Australië en de volgende Staten is het Verdrag in werking getreden op de daarbij vermelde datum:
Spanje | 28 augustus 1994 |
Zwitserland | 13 januari 1995 |
Tussen Venezuela en de volgende Staten is het Verdrag in werking getreden c.q. zal het in werking treden op de daarbij vermelde datum:
het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland | 15 augustus 1994 |
Zweden | 3 september 1994 |
Duitsland | 21 oktober 1994 |
Denemarken | 27 november 1994 |
Spanje | 6 februari 1995 |
Finland | 11 maart 1995 |
de Verenigde Staten van Amerika | 24 oktober 1995 |
Tussen Letland en de volgende Staten is het Verdrag in werking getreden c.q. zal het in werking treden op de daarbij vermelde datum:
Luxemburg | 15 juli 1995 |
Finland | 21 augustus 1995 |
het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland | 12 september 1994 |
Zie Trb. 1979, 38, Trb. 1981, 70, Trb. 1986, 101 en Trb. 1994, 94.
Zie Trb. 1979, 38, Trb. 1981, 70, Trb. 1982, 113, Trb. 1984, 146, Trb. 1986, 101 en Trb. 1994, 94.
Verwijzingen
Voor het op 26 juni 1945 te San Francisco tot stand gekomen Handvest van de Verenigde Naties zie ook Trb. 1994, 277.
Autoriteiten
Duitsland (wijziging)
Baden-Württemberg | Justizministerium Baden-Württemberg Schillerplatz 4 70173 Stuttgart |
Bayern | Bayerisches Staatsministerium der Justiz Justizpalast Prielmayerstrasse 7 80335 München |
Berlin | Senatsverwaltung für Justiz von Berlin Salzburger Strasse 21-25 10825 Berlin |
Brandenburg | Ministerium der Justiz des Landes Brandenburg Heinrich-Mann-Allee 107 14460 Potsdam |
Bremen | Der Präsident des Landgerichts Domsheide 16 28195 Bremen |
Hamburg | Präsident des Amtsgerichts Hamburg Sievekingplatz 1 20335 Hamburg |
Hessen | Hessisches Ministerium der Justiz Luisenstrasse 13 65185 Wiesbaden |
Mecklenburg-Vorpommern | Ministerium für Justiz, Bundes- und Europaangelegen- heiten des Landes Mecklenburg- Vorpommern Demmlerplatz 14 19053 Schwerin |
Niedersachsen | Niedersächsisches Justizministerium Am Waterlooplatz 1 30169 Hannover |
Nordrhein-Westfalen | Präsident des Oberlandes- gerichts Düsseldorf Cecilienallee 3 40474 Düsseldorf |
Rheinland-Pfalz | Ministerium der Justiz Ernst-Ludwig-Strasse 3 55116 Mainz |
Saarland | Ministerium der Justiz des Saarlandes Zähringerstrasse 12 66119 Saarbrücken |
Sachsen | Sächsisches Staatsministerium der Justiz Archivstrasse 1 01097 Dresden |
Sachsen-Anhalt | Ministerium des Justiz des Landes Sachsen-Anhalt Wilhelm-Höpfner-Ring 6 39116 Magdeburg |
Schleswig-Holstein | Der Justizminister des Landes Schleswig-Holstein Lorentzdamm 35 24103 Kiel |
Thüringen | Thüringer Justizministerium Alfred-Hess-Strasse 8 99094 Erfurt |
Spanje (wijziging)
La Dirección General de Codificación y Cooperación Jurídica Internacional, Ministerio de Justicia e Interior.
Venezuela
el Ministerio de Relaciones Exteriores
Zwitserland
Autorités centrales cantonales
Cantons | Langue(s) officielle(s) (a=allemand) (f=français) (i=italien | Adresses | Numéros de téléphone |
---|---|---|---|
Appenzell Ausserrhoden | a | Kantonsgericht Appenzell A. Rh., 9043 Trogen | 071/ 94 24 61 |
Appenzell Innerrhoden | a | Kantonsgericht Appenzell I. Rh., 9050 Appenzell | 071/ 87 95 51 |
Aargau | a | Obergericht des Kantons Aargau, 5000 Aargau | 064/ 21 19 40 |
Basel-Landschaft | a | Obergericht des Kantons Basel-Landschaft, 4410 Liestal | 061/925 51 11 |
Basel-Stadt | a | Appellationsgericht Basel-Stadt, 4054 Basel | 061/267 81 81 |
Bern | a/f | Justizdirektion des Kantons Bern, 3011 Bern | 031/633 76 76 |
Fribourg | f/a | Tribunal cantonal, 1700 Fribourg | 037/ 25 39 10 |
Genève | f | Parquet du Procureur général, 1211 Genève 3 | 022/319 21 11 |
Glarus | a | Obergericht des Kantons Glarus, 8750 Glarus | 058/ 61 15 32 |
Graubünden | a | Justiz-, Polizei- und Sanitäts-departement Graubünden, 7001 Chur | 081/ 21 21 21 |
Jura | f | Département de la Justice, 2800 Delémont | 066/ 21 51 11 |
Luzern | a | Obergericht des Kantons Luzern, 6002 Luzern | 041/ 24 51 11 |
Neuchâtel | f | Département de Justice, 2001 Neuchâtel | 038/ 22 31 11 |
Nidwalden | a | Kantonsgericht Nidwalden, 6370 Stans | 041/ 63 79 50 |
Obwalden | a | Kantonsgericht des Kantons Obwalden, 6060 Sarnen | 041/ 66 92 22 |
St. Gallen | a | Kantonsgericht St. Gallen, 9001 St. Gallen | 071/ 21 31 11 |
Schaffhausen | a | Obergericht des Kantons Schaffhausen, 8201 Schaffhausen | 053/ 82 74 22 |
Schwyz | a | Kantonsgericht Schwyz, 6430 Schwyz | 043/ 24 11 24 |
Solothurn | a | Obergericht des Kantons Solothurn, 4500 Solothurn | 065/ 21 73 11 |
Tessin | i | Tribunale di appello, 6901 Lugano | 091/ 21 51 11 |
Thurgau | a | Obergericht des Kantons Thurgau, 8500 Frauenfeld | 054/ 22 31 21 |
Uri | a | Gerichtskanzlei Uri, 6460 Altdorf | 044/ 4 22 44 |
Valais | f/a | Tribunal cantonal, 1950 Sion | 027/ 22 93 93 |
Vaud | f | Tribunal cantonal, 1014 Lausanne | 021/313 15 11 |
Zug | a | Obergericht des Kantons Zug, Rechtshilfe, 6300 Zug | 042/ 25 33 11 |
Zürich | a | Obergericht des Kantons Zürich, Rechtshilfe, 8023 Zürich | 01/257 91 91 |
Onder het volgende voorbehoud en de volgende verklaringen:
«Ad article 1er
1. Se référant à l'article 1er, la Suisse estime que la Convention s'applique de manière exclusive entre les Etats contractants. En outre, se référant aux conclusions de la Commission spéciale réunie à La Haye en avril 1989, elle considère que, quelque soit l'opinion des Etats contractants sur l'application exclusive de la Convention, priorité doit être donnée en tout état de cause aux procédures prévues par celle-ci pour les demandes d'obtention de preuves à l'étranger.
Ad article 2 et 24
2. Conformément à l'article 35, alinéa 1er, la Suisse désigne les autorités cantonales énumérées à l'annexe en tant qu'Autorités centrales au sens des articles 2 et 24 de la Convention. Les demandes d'obtention de preuves ou d'accomplissement de tout autre acte judiciaire pourront également être adressées au Département fédéral de justice et police à Berne, qui se chargera de les transmettre aux Autorités centrales compétentes.
Ad article 4, alinéas 2 et 3
3. Conformément aux articles 33 et 35, la Suisse déclare, s'agissant de l'article 4, alinéas 2 et 3, que les commissions rogatoires et leurs annexes doivent être rédigées dans la langue de l'autorité requise, c'est-à-dire en langue allemande, française ou italienne, ou accompagnées d'une traduction dans l'une de ces langues, en fonction de la région de Suisse dans laquelle elles doivent être exécutées. Les pièces constatant l'exécution seront libellées dans la langue officielle de l'autorité requise (cf. annexe).
Ad article 8
4. Conformément à l'article 35, alinéa 2, la Suisse déclare, s'agissant de l'article 8, que les magistrats de l'autorité requérante d'un autre Etat contractant peuvent assister à l'exécution d'une commission rogatoire s'ils ont obtenu l'autorisation préalable de l'autorité d'exécution.
Ad articles 15, 16 et 17
5. Conformément à l'article 35, la Suisse déclare que l'obtention des preuves selon les articles 15, 16 et 17 est subordonnée à une autorisation préalable du Département fédéral de justice et police. La demande d'autorisation doit être adressée à l'Autorité centrale du canton où aura lieu l'acte d'instruction.
Ad article 23
6. Conformément à l'article 23, la Suisse déclare que les commissions rogatoires qui ont pour objet une procédure «pre-trial-discovery of documents» ne seront pas exécutées si:
a) la demande n'a aucun rapport direct et nécessaire avec la procédure sous-jacente; ou
b) il est exigé d'une personne qu'elle indique quelles pièces relatives au litige se trouvent ou se sont trouvées en sa possession, en sa détention ou en son pouvoir de disposition; ou
c) il est exigé d'une personne qu'elle présente aussi d'autres pièces que celles désignées dans la demande d'entraide judiciaire et qui se trouvent vraisemblablement en sa possession, sa détention ou son pouvoir de disposition; ou
d) des intérêts dignes de protection des personnes visées risquent d'être compromis.»
De Regering van het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland heeft op 9 februari 1995 de volgende mededeling gedaan:
“For the avoidance of doubt, the Embassy has the honour to confirm to the Ministry that the acceptance by the United Kingdom of Venezuela's accession to the Convention, set out in the Embassy's Note of 162 of 14 June 1994, was also in respect of the territories for the international relations of which the United Kingdom is responsible and to which the application of the Convention has been extended.
The Embassy also has the honour to confirm that, unless otherwise stated, in future the acceptance by the United Kingdom of the accession of any State to the Convention shall also be acceptance in respect of all the territories for the international relations of which the United Kingdom is responsible and to which the application of the Convention has been extended."
Kopieer de link naar uw clipboard
https://zoek.officielebekendmakingen.nl/trb-1995-222.html
De hier aangeboden pdf-bestanden van het Staatsblad, Staatscourant, Tractatenblad, provinciaal blad, gemeenteblad, waterschapsblad en blad gemeenschappelijke regeling vormen de formele bekendmakingen in de zin van de Bekendmakingswet en de Rijkswet goedkeuring en bekendmaking verdragen voor zover ze na 1 juli 2009 zijn uitgegeven. Voor pdf-publicaties van vóór deze datum geldt dat alleen de in papieren vorm uitgegeven bladen formele status hebben; de hier aangeboden elektronische versies daarvan worden bij wijze van service aangeboden.