A. TITEL
Europese Overeenkomst betreffende personen die deelnemen aan procedures
voor de Europese Commissie en het Europese Hof voor de Rechten van de Mens;
Londen, 6 mei 1969
B. TEKST
De tekst van de Overeenkomst is geplaatst in Trb. 1971, 47. Voor de ondertekeningen
zie ook Trb. 1982, 149.
De Overeenkomst is voorts nog in overeenstemming met artikel 7, eerste
lid, ondertekend voor:
| Liechtenstein1 | 27 september
1982 |
| Spanje2 | 16 juli 1987 |
| San Marino1 | 1 maart 1989 |
| Finland | 28 september 1990 |
| Hongarije1 | 9 februari 1993 |
| Slovenië1 | 23 november
1993 |
| Roemenië1 | 28 september
1994 |
| Bulgarije13 | 3 oktober 1994 |
| Polen1 | 21 april 1995 |
| IJsland | 29 juni 1995 |
| de Tsjechische Republiek1 | 4 juli 1995 |
C. VERTALING
Zie Trb. 1971, 47.
D. PARLEMENT
Zie Trb. 1972, 12.
E. BEKRACHTIGING
Zie Trb. 1971, 47, Trb. 1972, 12 en Trb. 1982, 149.
Behalve de aldaar genoemde hebben voorts nog de volgende Staten in overeenstemming
met artikel 7, tweede lid, van de Overeenkomst een akte van bekrachtiging
of aanvaarding nedergelegd bij de Secretaris-Generaal van de Raad van Europa:
| Liechtenstein1 | 26 januari 1984 |
| Frankrijk2 | 27 februari 1984 |
| Denemarken | 7 maart 1984 |
| San Marino | 22 maart 1989 |
| Spanje3 | 23 juni 1989 |
| Finland | 27 februari 1991 |
| Slovenië | 27 mei 1994 |
| IJsland | 29 juni 1995 |
G. INWERKINGTREDING
Zie Trb. 1972, 12 en Trb. 1982, 149.
H. TOEPASSELIJKVERKLARING
Zie Trb. 1982, 149.
J. GEGEVENS
Zie Trb. 1971, 47, Trb. 1972, 12 en Trb. 1982, 149.
Voor het op 5 mei 1949 te Londen tot stand gekomen Statuut van de Raad
van Europa zie ook, laatstelijk, Trb. 1995, 94.
Voor het op 4 november 1950 te Rome tot stand gekomen Verdrag tot bescherming
van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden zie ook, laatstelijk, Trb. 1990,
156.
XNoot
1Onder voorbehoud van bekrachtiging.
XNoot
2Onder de volgende verklaring:«Le Royaume d'Espagne déclare
que les dispositions du paragraphe 2 de l'Article 4 ne s'appliquent pas à
ses propres ressortissants.»
XNoot
3Onder de volgende verklaring:
“The Republic of Bulgaria declares that the provisions of Article 4,
paragraph 2a, shall not apply to Bulgarian citizens."
XNoot
1Onder de volgende verklaring.
«La Principauté de Liechtenstein n'appliquera pas les dispositions
du paragraphe 2, alinéa a), de l'article 4 de cet Accord aux ressortissants
liechtensteinois.»
XNoot
2Onder de volgende verklaringen:
«1. Le Gouvernement de la République française déclare
qu'il interprète le paragraphe 1a) de l'article 4 comme ne s'appliquant
pas aux personnes détenues.
2. Pour l'application du paragraphe 1er de l'article 4, les ressortissants
étrangers visés au paragraphe 1er de l'article 1er de l'Accord
devront être munis des documents de circulation requis pour l'entrée
en France et obtenir s'il y a lieu le visa nécessaire. Un visa dit ”visa
spécial” devra en outre être obtenu par les étrangers
expulsés du territoire français.
Ces visas seront délivrés dans les délais les plus
brefs par les représentants consulaires français compétents,
sous réserve des dispositions du paragraphe 1b) de l'article 4 de l'Accord.
3. Le Gouvernement de la République française déclare
que, compte tenu des termes du paragraphe 4 de l'article 4, il interprète
le paragraphe 2a) de cet article comme ne s'appliquant pas sur le territoire
français aux personnes résidant habituellement en France.»
XNoot
3Onder de volgende verklaring:
«Le Royaume d'Espagne déclare que les dispositions de l'article
4, para- graphe 2, ne s'appliqueront pas à ses propres ressortissants.»