Op 20 december 2006 is richtlijn 2006/126/EG van het Europees Parlement en de Raad van de Europese Unie van 20 december 2006
betreffende het rijbewijs (Pb EU L 403) (de derde rijbewijsrichtlijn) vastgesteld. Deze richtlijn bepaalt in artikel 18 dat
de artikelen 2, eerste lid, 5, 6, tweede lid, onderdeel b, 7, eerste lid, onderdeel a, 9, 11, eerste, derde, en vierde tot
en met zesde lid, en 12, en de bijlagen I, II en III met ingang van 19 januari 2009 in werking treden.
In veruit de meeste gevallen betreffen de hierboven genoemde bepalingen bepalingen die reeds waren opgenomen in richtlijn
1991/439/EEG van de Raad van 29 juni 1991 (Pb L 237) betreffende het rijbewijs (de tweede rijbewijsrichtlijn). Deze bepalingen
zijn derhalve reeds geïmplementeerd in de Nederlandse regelgeving. Voorbeelden hiervan zijn de in bijlage II opgenomen rijvaardigheidseisen
en de in bijlage III opgenomen geschiktheidseisen.
De twee uitzonderingen betreffen ten eerste een deel van artikel 11, derde lid, van de derde rijbewijsrichtlijn: de verplichting
dat een lidstaat die tot omwisseling overgaat van een door een andere lidstaat van de Europese Unie afgegeven rijbewijs, het
oude rijbewijs terugzendt naar de lidstaat van afgifte onder vermelding van de reden van omwisseling. Het eerste deel van
deze verplichting (het terugzenden van het ingenomen rijbewijs) was al opgenomen in artikel 109 van het Reglement rijbewijzen;
dit artikel is inmiddels aangevuld met het tweede deel van deze verplichting (de vermelding van de reden van omwisseling).
Ten tweede is in bijlage I bij de derde rijbewijsrichtlijn een aantal beperkende codes gewijzigd. Deze wijzigingen, die overigens
tekstueel zijn en niet inhoudelijk van aard, hebben niettemin geleid tot de noodzaak de Regeling coderingen beperkingen rijbevoegdheid
aan te passen. De onderhavige wijzigingsregeling is daarmee het sluitstuk van deze eerste fase van implementatie van de derde
rijbewijsrichtlijn.
Op een punt is afgezien van implementatie. Dit betreft de omschrijving onder 01.04, volgens de Nederlandse vertaling: gekleurde
lenzen (in het Engels: opaque lenses). De juiste vertaling, die al is opgenomen in punt 01.04 van de bijlage bij de Regeling
coderingen beperkingen rijbevoegdheid luidt: ondoorzichtige lenzen. Omdat dit de juiste vertaling is van het begrip ‘opaque’
is van aanpassing op dit punt afgezien.
Er zijn geen administratieve lasten.