Het voorstel van wet wordt als volgt gewijzigd:
A
In artikel I wordt na onderdeel C een onderdeel ingevoegd, luidende:
D
Aan artikel 234 wordt een lid toegevoegd, luidende:
4. In afwijking van lid 1, tweede zin, kan een akte van statutenwijziging worden verleden
in de Engelse taal, indien de vennootschap is opgericht bij elektronische notariële
akte die onder toepassing van artikel 176 lid 2 in de Engelse taal is verleden en
de taal van de statuten nadien niet is gewijzigd.
B
Artikel III wordt als volgt gewijzigd:
1. In onderdelen a en b vervalt telkens «, onderdeel A».
2. In onderdeel b wordt «dat» vervangen door «dan».
Toelichting
Onderdeel A
Het voorgestelde artikel 176 lid 2 bepaalt dat de akte van oprichting van een besloten
vennootschap die wordt opgericht bij elektronische notariële akte, kan worden verleden
in de Engelse taal. Het betreft implementatie van de optie in de tweede zin van artikel 13
nonies, derde lid, van de richtlijn. De richtlijn regelt niet de mogelijkheid een
dergelijke Engelse akte te wijzigen via een in het Engels verleden akte van statutenwijziging.
Die mogelijkheid was tot nu toe daarom ook niet opgenomen in het wetsvoorstel. Naar
aanleiding van vragen hierover in het verslag van de VVD-fractie en de CDA-fractie
wordt met deze nota van wijziging geregeld dat een akte van statutenwijziging in het
Engels kan worden verleden in afwijking van artikel 234 lid 1, tweede zin. Daarvoor
is vereist dat de vennootschap waarvan de statuten worden gewijzigd is opgericht bij
elektronische notariële akte die is verleden in de Engelse taal en dat de taal van
de statuten nadien niet is gewijzigd. Zie hierover uitgebreider de nota naar aanleiding
van het verslag.1
Onderdeel B
Dit betreft een wetgevingstechnische verbetering.
De Minister voor Rechtsbescherming, F.M. Weerwind