A. TITEL

Aanvullend Protocol bij het Europees Verdrag inzake de overbrenging van gevonniste personen;

Straatsburg, 18 december 1997

B. TEKST

De Engelse en de Franse tekst van het Aanvullend Protocol zijn geplaatst in Trb. 1998, 64.

C. VERTALING

Zie Trb. 1998, 202.

D. PARLEMENT

Zie Trb. 2002, 127.

E. PARTIJGEGEVENS

Zie Trb. 1998, 64.

Partij

Ondertekening

Ratificatie

Type*

In werking

Opzegging

Buiten werking

Armenië

21-12-06

         

België

29-05-98

26-05-05

R

01-09-05

   

Bulgarije

09-10-03

30-03-04

R

01-07-04

   

Cyprus

08-09-99

01-06-01

R

01-10-01

   

Denemarken

18-12-97

10-09-01

R

01-01-02

   

Duitsland

18-12-97

17-04-07

R

01-08-07

   

Estland

26-02-99

27-10-99

R

01-06-00

   

Finland

22-01-98

03-04-01

R

01-08-01

   

Frankrijk

10-02-98

10-01-06

R

01-05-06

   

Georgië

17-09-99

13-04-00

R

01-08-00

   

Griekenland

15-03-00

13-09-05

R

01-01-06

   

Hongarije

26-04-99

04-05-01

R

01-09-01

   

Ierland

25-10-06

13-12-06

R

01-04-07

   

IJsland

18-12-97

25-05-00

R

01-09-00

   

Italië

26-05-00

         

Kroatië

29-04-08

10-10-08

R

01-02-09

   

Letland

10-11-98

02-06-05

R

01-10-05

   

Liechtenstein

28-11-02

13-05-03

R

01-09-03

   

Litouwen

08-06-00

31-01-01

R

01-05-01

   

Luxemburg

18-07-01

15-07-03

R

01-11-03

   

Macedonië, Voormalige Joegoslavische Republiek

28-07-99

28-07-99

R

01-06-00

   

Malta

16-02-00

26-11-03

R

01-03-04

   

Moldavië

11-12-00

12-05-04

R

01-09-04

   

Montenegro

 

14-06-06

VG

06-06-06

   

Nederlanden, het Koninkrijk der

18-12-97

         

– Nederland

 

18-06-02

R

01-10-02

   

– Ned. Antillen

 

18-06-02

R

01-10-02

   

– Aruba

 

18-06-02

R

01-10-02

   

Noorwegen

25-09-00

25-09-00

R

01-01-01

   

Oekraïne

08-06-00

01-07-03

R

01-11-03

   

Oostenrijk

08-06-00

07-12-00

R

01-04-01

   

Polen

19-02-98

01-02-00

R

01-06-00

   

Portugal

08-06-00

         

Roemenië

08-04-98

07-12-01

R

01-04-02

   

Russische Federatie

07-04-05

28-08-07

R

01-12-07

   

San Marino

17-03-04

25-06-04

R

01-10-04

   

Servië

 

30-09-02

T

01-01-03

   

Tsjechië

26-04-00

02-10-02

R

01-02-03

   

Zweden

18-12-97

24-11-00

R

01-03-01

   

Zwitserland

09-07-01

18-06-04

R

01-10-04

   

* O=Ondertekening zonder voorbehoud of vereiste van ratificatie, R= Bekrachtiging, aanvaarding, goedkeuring of kennisgeving, =Toetreding, VG=Voortgezette gebondenheid, NB=Niet bekend

Verklaringen, voorbehouden en bezwaren

België, 26 mei 2005

The Government of Belgium declares that Belgium undertakes not to apply Article 3 of the Protocol when the sentenced person has its habitual residence in the Kingdom’s territory at the time of his/her arrest.

Denemarken, 10 september 2001

In accordance with Article 6, paragraph 1, of the Additional Protocol to the Convention, the Government of the Kingdom of Denmark declares that, until notification to the contrary, the Protocol shall not apply to the Faroe Islands and Greenland.

Ierland, 13 december 2006

Pursuant to Article 3, paragraph 6, of the Additional Protocol, Ireland declares that it will not apply Article 3 of the said Protocol and will not take over the execution of sentences under the circumstances described in Article 3 until notification to the contrary.

Moldavië, 12 mei 2004

The Republic of Moldova declares that the provisions of the Additional Protocol will be applied only on the territory controlled by the Government of the Republic of Moldova until the full establishment of the territorial integrity of the Republic of Moldova.

Roemenië, 7 december 2001

The Government of Romania declares that the declarations formulated by Romania with respect to the Convention on the Transfer of Sentenced Persons (ETS 112) shall apply mutatis mutandis to the Additional Protocol.

[Note by the Secretariat : The above-mentioned declarations read as follows : “In pursuance of Article 3, paragraph 4, of the Convention, the term “national” means the citizen of the administering State (see Article 3, paragraph 1.a and Article 6, paragraph 1.a) or the citizen of the State of transit (see Article 16, paragraph 2a).

In pursuance of Article 17, paragraph 3, the requests for transfer and supporting documents shall be accompanied by a translation into Romanian or into one of the official languages of the Council of Europe.”]

Russische Federatie, 28 augustus 2007

In accordance with Article 3, paragraph 6, of the Additional Protocol, the Russian Federation declares that it will not take over the execution of sentences under the circumstances described in Article 3 of the Additional Protocol.

G. INWERKINGTREDING

Zie Trb. 2002, 127.

Overeenkomstige bepalingen van het Aanvullend Protocol zullen ingevolge artikel 26, eerste lid, van het in rubriek J vermelde Kaderbesluit van 27 november 2008, vanaf 5 december 2011 in de verhoudingen tussen EU-lidstaten door dat Kaderbesluit worden vervangen.

Wat betreft het Koninkrijk der Nederlanden, geldt de vervanging alleen voor Nederland. Wat betreft de Nederlandse Antillen en Aruba blijft het Verdrag onverminderd van kracht.

J. VERWIJZINGEN

Zie Trb. 1998, 64 en Trb. 2002, 127.

Verbanden

Titel

:

Verdrag inzake de overbrenging van gevonniste personen;

Straatsburg, 21 maart 1983

Laatste Trb.

:

Trb. 2009, 36

Het Aanvullend Protocol bij het Verdrag wordt, voor zover het overeenkomstige bepalingen betreft, tussen EU-lidstaten vervangen door:

Titel

:

Kaderbesluit 2008/909/JBZ van de Raad van 27 november 2008 inzake de toepassing van het beginsel van wederzijdse erkenning op strafvonnissen waarbij vrijheidsstraffen of tot vrijheidsbeneming strekkende maatregelen zijn opgelegd, met het oog op de tenuitvoerlegging ervan in de Europese Unie;

Brussel, 27 november 2008

Tekst

:

Pb. EU Nr. L 327 van 5 december 2008, blz. 27-46

Overige verwijzingen

Titel

:

Statuut van de Raad van Europa;

Londen, 5 mei 1949

Laatste Trb.

:

Trb. 2007, 146

Uitgegeven de zestiende maart 2009.

De Minister van Buitenlandse Zaken,

M. J. M. VERHAGEN

Naar boven