Tractatenblad van het Koninkrijk der Nederlanden
Datum publicatie | Organisatie | Jaargang en nummer | Rubriek | Datum totstandkoming |
---|---|---|---|---|
Ministerie van Buitenlandse Zaken | Tractatenblad 1997, 131 | Verdrag |
Zoals vergunningen, bouwplannen en lokale regelgeving.
Adressen en contactpersonen van overheidsorganisaties.
U bent hier:
Datum publicatie | Organisatie | Jaargang en nummer | Rubriek | Datum totstandkoming |
---|---|---|---|---|
Ministerie van Buitenlandse Zaken | Tractatenblad 1997, 131 | Verdrag |
Protocol betreffende de toetreding van het Koninkrijk Zweden tot het Akkoord betreffende de geleidelijke afschaffing van de controles aan de gemeenschappelijke grenzen, ondertekend te Schengen op 14 juni 1985;
Luxemburg, 19 december 1996
Protocol betreffende de toetreding van de Regering van het Koninkrijk Zweden tot het Akkoord betreffende de geleidelijke afschaffing van de controles aan de gemeenschappelijke grenzen, ondertekend te Schengen op 14 juni 1985
De Regeringen van het Koninkrijk België, de Bondsrepubliek Duitsland, de Franse Republiek, het Groothertogdom Luxemburg en het Koninkrijk der Nederlanden, Partijen bij het Akkoord betreffende de geleidelijke afschaffing van de controles aan de gemeenschappelijke grenzen, ondertekend te Schengen op 14 juni 1985, hierna genoemd „het Akkoord", alsmede de Regeringen van de Italiaanse Republiek, het Koninkrijk Spanje en de Portugese Republiek, de Helleense Republiek en de Republiek Oostenrijk, die door middel van de Protocollen van respectievelijk 27 november 1990, 25 juni 1991, 6 november 1992 en 28 april 1995 tot het Akkoord zijn toegetreden, enerzijds,
en de Regering van het Koninkrijk Zweden, anderzijds,
overwegende de vooruitgang die in het kader van de Europese Unie reeds is geboekt bij de totstandbrenging van het vrije verkeer van personen, goederen en diensten,
ervan kennis nemend dat de Regering van het Koninkrijk Zweden evenzeer geleid wordt door de wens te bereiken dat de controles aan de binnengrenzen op het verkeer van personen worden opgeheven en het vervoer en het verkeer van goederen en diensten worden vergemakkelijkt,
zijn het volgende overeengekomen:
Bij dit Protocol treedt de Regering van het Koninkrijk Zweden toe tot het Akkoord, zoals gewijzigd bij de Protocollen van 27 november 1990, 25 juni 1991, 6 november 1992 en 28 april 1995 betreffende de toetreding van de Regeringen van respectievelijk de Italiaanse Republiek, het Koninkrijk Spanje en de Portugese Republiek, van de Helleense Republiek en van de Republiek Oostenrijk.
In artikel 1 van het Akkoord, worden de woorden „het Koninkrijk Zweden" toegevoegd na de woorden „de Portugese Republiek".
In artikel 8 van het Akkoord, worden de woorden „het Koninkrijk Zweden" toegevoegd na de woorden „de Portugeese Republiek".
1. Dit Protocol wordt zonder voorbehoud van bekrachtiging of goedkeuring, dan wel onder voorbehoud van bekrachtiging of goedkeuring ondertekend.
2. Dit Protocol treedt in werking op de eerste dag van de tweede maand volgend op de dag waarop de Regeringen van de Staten voor wie het Akkoord in werking is getreden en de Regering van het Koninkrijk Zweden hun instemming tot uitdrukking hebben gebracht, door dit Protocol gebonden te zijn.
Voor de overige Staten treedt dit Protocol in werking op de eerste dag van de tweede maand volgend op de dag waarop ieder van hen zijn instemming tot uitdrukking heeft gebracht, door dit Protocol gebonden te zijn, mits dit Protocol overeenkomstig het bepaalde in de voorgaande alinea in werking is getreden.
3. Dit Protocol wordt nedergelegd bij de Regering van het Groothertogdom Luxemburg, die een voor eensluidend gewaarmerkt afschrift daarvan zendt aan elke andere Regering die dit Protocol heeft ondertekend. De Regering van het Groothertogdom Luxemburg geeft kennis van de datum van inwerkingtreding van dit Protocol aan deze Regeringen.
1. De Regering van het Groothertogdom Luxemburg zendt de Regering van het Koninkrijk Zweden een voor eensluidend gewaarmerkt afschrift van het Akkoord in de Duitse, de Franse, de Griekse, de Italiaanse, de Nederlandse, de Portugese en de Spaanse taal.
2. De tekst van het Akkoord in de Zweedse taal wordt aan dit Protocol gehecht1 en is op gelijke wijze authentiek als de teksten van het Akkoord welke zijn opgesteld in de Duitse, de Franse, de Griekse, de Italiaanse, de Nederlandse, de Portugese en de Spaanse taal.
TEN BLIJKE WAARVAN de ondergetekenden, daartoe naar behoren gemachtigd, dit Protocol hebben ondertekend.
GEDAAN te Luxemburg, op negentien december negentienhonderd zesennegentig, in de Duitse, de Franse, de Griekse, de Italiaanse, de Nederlandse, de Portugese, de Spaanse en de Zweedse taal, zijnde de acht teksten in elk van deze talen gelijkelijk authentiek.
Het Protocol is op 19 december 1996 ondertekend voor:
België
Duitsland
Griekenland
Frankrijk
Italië1
Luxemburg
het Koninkrijk der Nederlanden2
Oostenrijk
Portugal
Spanje
Zweden1
Verklaring van de Regering van het Koninkrijk Zweden inzake de Protocollen betreffende de toetreding van de Regering van het Koninkrijk Denemarken en de Regering van de Republiek Finland
Op het tijdstip van ondertekening van deze Overeenkomst neemt de Regering van het Koninkrijk Zweden kennis van de inhoud van de Protocollen betreffende de toetreding van de Regering van het Koninkrijk Denemarken en de Regering van de Republiek Finland tot het Akkoord van Schengen, alsmede van de inhoud van de aan deze Protocollen gehechte Verklaringen.
Protocole d'adhésion du Gouvernement du Royaume de Suède à l'Accord relatif à la suppression graduelle des contrôles aux frontières communes signé à Schengen le 14 juin 1985
Les Gouvernements du Royaume de Belgique, de la République fédérale d'Allemagne, de la République française, du Grand-Duché de Luxembourg et du Royaume des Pays-Bas, Parties à l'Accord relatif à la suppression graduelle des contrôles aux frontières communes, signé à Schengen le 14 juin 1985, ci-après dénommé «l'Accord», ainsi que les Gouvernements de la République italienne, du Royaume d'Espagne et de la République portugaise, de la République hellénique, et de la République d'Autriche qui ont adhéré à l'Accord par les Protocoles signés respectivement le 27 novembre 1990, le 25 juin 1991, le 6 novembre 1992 et le 28 avril 1995, d'une part,
et le Gouvernement du Royaume de Suède, d'autre part,
Considérant les progrès déjà réalisés au sein de l'Union européenne en vue d'assurer la libre circulation des personnes, des marchandises et des services,
Prenant acte de ce que le Gouvernement du Royaume de Suède partage la volonté de parvenir à la suppression des contrôles aux frontières intérieures dans la circulation des personnes,
sont convenus de ce qui suit:
Par le présent Protocole, le Gouvernement du Royaume de Suède adhère à l'Accord tel qu'amendé par les Protocoles relatifs à l'adhésion des Gouvernements de la République italienne, du Royaume d'Espagne et de la République portugaise, de la République hellénique, et de la République d'Autriche, signés respectivement le 27 novembre 1990, le 25 juin 1991, le 6 novembre 1992 et le 28 avril 1995.
A l'article premier de l'Accord, les mots «du Royaume de Suède» sont ajoutés après les mots «de la République portugaise».
A l'article 8 de l'Accord, les mots «du Royaume de Suède» sont ajoutés après les mots «de la République portugaise».
1. Le présent Protocole est signé sans réserve de ratification ou d'approbation ou sous réserve de ratification ou d'approbation.
2. Le présent Protocole entrera en vigueur le premier jour du deuxième mois qui suit la date à laquelle les Gouvernements des Etats pour lesquels l'Accord est entré en vigueur et le Gouvernement du Royaume de Suède ont exprimé leur consentement à être liés par ce Protocole.
A l'égard des autres Etats, le présent Protocole entrera en vigueur le premier jour du deuxième mois qui suit la date à laquelle chacun de ces Etats aura exprimé son consentement à être lié par ce Protocole, pour autant que le présent Protocole soit entré en vigueur conformément aux dispositions de l'alinéa précédent.
3. Le Gouvernement du Grand-Duché de Luxembourg est dépositaire du présent Protocole; il en remet une copie certifiée conforme à chacun des autres Gouvernements signataires. Il leur notifie également la date d'entrée en vigueur.
1. Le Gouvernement du Grand-Duché de Luxembourg remet au Gouvernement du Royaume de Suède une copie certifiée conforme de l'Accord en langues allemande, espagnole, française, grecque, italienne, néerlandaise et portugaise.
2. Le texte de l'Accord, établi en langue suédoise, est annexé au présent Protocole1 et fait foi dans les mêmes conditions que les textes de l'Accord établis en langues allemande, espagnole, française, grecque, italienne, néerlandaise et portugaise.
EN FOI DE QUOI, les soussignés, dûment autorisés à cet effet, ont apposé leurs signatures au bas du présent Protocole.
FAIT à Luxembourg, le 19 décembre mil neuf cent quatre-vingt-seize, en langues allemande, espagnole, française, grecque, italienne, néerlandaise, portugaise et suédoise, les huit textes faisant également foi.
Déclaration du Gouvernement du Royaume de Suède concernant les Protocoles d'adhésion des Gouvernements du Royaume de Danemark et de la République de Finlande
Au moment de la signature du présent Protocole, le Gouvernement du Royaume de Suède prend note du contenu des Protocoles d'adhésion des Gouvernements du Royaume de Danemark et de la République de Finlande à l'Accord de Schengen et des déclarations annexées.
Het Protocol behoeft ingevolge artikel 91 van de Grondwet de goedkeuring van de Staten-Generaal, alvorens het Koninkrijk aan het Protocol kan worden gebonden.
De mogelijkheid van bekrachtiging of goedkeuring van het Protocol is voorzien in artikel 4, eerste lid.
De bepalingen van het Protocol zullen ingevolge artikel 4, tweede lid, in werking treden op de eerste dag van de tweede maand volgend op de datum waarop de Regeringen van de Staten voor wie het Akkoord in werking is getreden en de Regering van Zweden hun instemming tot uitdrukking hebben gebracht door dit Protocol gebonden te zijn.
Van het op 14 juni 1985 te Schengen tot stand gekomen Akkoord tussen de Staten van de Benelux Economische Unie, de Bondsrepubliek Duitsland en de Franse Republiek betreffende de geleidelijke afschaffing van de controles aan de gemeenschappelijke grenzen, naar welk Akkoord onder meer in de titel van het onderhavige Protocol wordt verwezen, zijn de Nederlandse en de Franse tekst geplaatst in Trb. 1985, 102; zie ook, Trb. 1986, 34.
De volgende Staten zijn tot dit Akkoord toegetreden
– Spanje door middel van een Protocol van toetreding van 25 juni 1991, waarvan de Nederlandse, de Franse en de Spaanse tekst is geplaatst in Trb. 1992, 48; zie ook Trb. 1997, 126.
– Portugal door middel van een Protocol van toetreding van 25 juni 1991, waarvan de Nederlandse, de Franse en de Portugese tekst zijn geplaatst in Trb. 1992, 50; zie ook Trb. 1997, 125.
De volgende Staten zullen tot dit Akkoord toetreden
– Italië door middel van een Protocol van toetreding van 27 november 1990, waarvan de Nederlandse en de Franse tekst zijn geplaatst in Trb. 1991, 26; zie ook Trb. 1997, 123.
– Griekenland door middel van een Protocol van toetreding van 6 november 1992, waarvan de Nederlandse tekst is geplaatst in Trb. 1993, 17.
– Oostenrijk door middel van een Protocol van toetreding van 28 april 1995, waarvan de Nederlandse tekst is geplaatst in Trb. 1995, 176.
– Denemarken door middel van een Protocol van toetreding van 19 december 1996, waarvan de Nederlandse en de Franse tekst zijn geplaatst Trb. 1997, 127.
– Finland door middel van een Protocol van toetreding van 19 december 1996, waarvan de Nederlandse en de Franse tekst zijn geplaatst in Trb. 1997, 129.
De Europese Unie, naar welke instelling in de preambule tot het onderhavige Protocol wordt verwezen, is opgericht bij artikel A van het op 7 februari 1992 te Maastricht tot stand gekomen Verdrag betreffende de Europese Unie, waarvan de Nederlandse tekst is geplaatst in Trb. 1992, 74; zie ook, laatstelijk, Trb. 1997, 74
Op 19 juni 1990 is te Schengen tot stand gekomen de Overeenkomst ter uitvoering van het tussen de Staten van de Benelux Economische Unie, de Bondsrepubliek Duitsland en de Franse Republiek op 14 juni 1985 te Schengen gesloten Akkoord betreffende de geleidelijke afschaffing van de controles aan de gemeenschappelijke grenzen, waarvan de Nederlandse, de Franse en de Duitse tekst zijn geplaatst in Trb. 1990, 145; zie ook, laatstelijk, Trb. 1997, 122.
De volgende Staten zijn tot deze Uitvoeringsovereenkomst toegetreden
– Spanje door middel van een Overeenkomst van toetreding van 25 juni 1991, waarvan de Nederlandse, de Franse en de Spaanse tekst zijn geplaatst in Trb. 1992, 49; zie ook Trb. 1994, 45.
– Portugal door middel van een Overeenkomst van toetreding van 25 juni 1991, waarvan de Nederlandse, de Franse en de Portugese tekst zijn geplaatst in Trb. 1992, 51; zie ook Trb. 1994, 46.
De volgende Staten zullen tot deze Uitvoeringsovereenkomst toetreden
– Italië door middel van een Overeenkomst van toetreding van 27 november 1990, waarvan de Nederlandse en de Franse tekst zijn geplaatst in Trb. 1991, 27; zie ook Trb. 1997, 124.
– Griekenland door middel van een Overeenkomst van toetreding van 6 november 1992, waarvan de Nederlandse tekst is geplaatst in Trb. 1993, 18.
– Oostenrijk door middel van een Overeenkomst van toetreding van 28 april 1995, waarvan de Nederlandse tekst is geplaatst in Trb. 1995, 177.
– Denemarken door middel van een Overeenkomst van toetreding van 19 december 1996, waarvan de Nederlandse en de Franse tekst zijn geplaatst in Trb. 1997, 128.
– Finland door middel van een Overeenkomst van toetreding van 19 december 1996, waarvan de Nederlandse en de Franse tekst zijn geplaatst in Trb. 1997, 130.
– Zweden door middel van een Overeenkomst van toetreding van 19 december 1996, waarvan de Nederlandse en de Franse tekst zijn geplaatst in Trb. 1997, 132.
Uitgegeven de vierentwintigste juni 1997
De Minister van Buitenlandse Zaken,
H. A. F. M. O. VAN MIERLO
De Duitse, de Griekse, de Italiaanse, de Portugese, de Spaanse en de Zweedse tekst zijn niet afgedrukt.
Kopieer de link naar uw clipboard
https://zoek.officielebekendmakingen.nl/trb-1997-131.html
De hier aangeboden pdf-bestanden van het Staatsblad, Staatscourant, Tractatenblad, provinciaal blad, gemeenteblad, waterschapsblad en blad gemeenschappelijke regeling vormen de formele bekendmakingen in de zin van de Bekendmakingswet en de Rijkswet goedkeuring en bekendmaking verdragen voor zover ze na 1 juli 2009 zijn uitgegeven. Voor pdf-publicaties van vóór deze datum geldt dat alleen de in papieren vorm uitgegeven bladen formele status hebben; de hier aangeboden elektronische versies daarvan worden bij wijze van service aangeboden.