58 (1982) Nr. 6

A. TITEL

Internationale Overeenkomst inzake de harmonisatie van de goederencontroles aan de grenzen;

(met bijlagen)

Genève, 21 oktober 1982

B. TEKST

De Engelse en de Franse tekst van de Overeenkomst, met bijlagen, zijn geplaatst in Trb. 1984, 29.

Voor de Engelse en de Franse tekst van de op 4 oktober 2005 te Genève tot stand gekomen bijlage 8 bij de Overeenkomst, zie Trb. 2008, 48. Voor correcties in de Engelse en de Franse tekst van bijlage 8 bij de Overeenkomst, zie Trb. 2011, 259.

Voor de Engelse en Franse tekst van de op 27 mei 2010 te Genève tot stand gekomen bijlage 9 bij de Overeenkomst, zie Trb. 2011, 259.

De Engelse1) tekst van aanhangsel 1 en 2 bij bijlage 8 bij de Overeenkomst luidt als volgt:


Appendix 1 to Annex 8 to the Convention International Technical Inspection Certificate2)

In accordance with the Agreement Concerning the Adoption of Uniform Conditions for Periodical Technical Inspections of Wheeled Vehicles and the Reciprocal Recognition of such Inspections (1997), entered into force on 27 January 2001.

  • 1. Accredited Technical Inspection Centres are responsible for conducting the inspection tests, granting the approval of compliance with the inspection requirements of the relevant Rule(s) annexed to the 1997 Vienna Agreement, and specifying the latest date of next inspection to be indicated in line No. 12.5 of the International Technical Inspection Certificate, the model of which is reproduced hereafter.

  • 2. The International Technical Inspection Certificate shall contain the information indicated hereafter. It may be a booklet in format A6 (148x105 mm), with a green cover and white inside pages, or a sheet of green or white paper of format A4 (210x197) folded to format A6 in such a way that the section containing the distinguishing sign of the State or of the United Nations forms the top of the folded Certificate.

  • 3. Items of the certificate and their content shall be printed in the national language of the issuing Contracting Party by maintaining the numbering.

  • 4. The periodical inspection reports which are in use in the Contracting Parties to the Agreement may be used as an alternative. A sample of them shall be transmitted to the Secretary-General of the United Nations for information to the Contracting Parties.

  • 5. Handwritten, typed or computer generated entries on the International Technical Inspection Certificate to be made exclusively by the competent authorities, shall be in Latin characters.


Appendix 2 to Annex 8 to the Convention International Vehicle Weight Certificate

  • 1. The objective of the International Vehicle Weight Certificate (IVWC) is to facilitate border crossing procedures and, in particular, to avoid repetitive weight measurements of goods road vehicles en route in the Contracting Parties. Duly filled-in certificates, accepted by the Contracting Parties, shall be accepted as bearing valid weight measurements by the competent authorities of Contracting Parties. Competent authorities shall refrain from requiring additional weight measurements apart from random checks and controls in the case of supposed irregularities.

  • 2. The International Vehicle Weight Certificate, which shall conform to the model reproduced below in this Appendix, shall be issued and used under the supervision of a designated Governmental authority in each Contracting Party accepting such certificates in line with the procedure described in the annexed certificate.

  • 3. The use of the certificate by transport operators is optional.

  • 4. The Contracting Parties, accepting such certificates, shall approve authorized weighing stations to fill-in, together with the operator/driver of the goods road vehicle, the International Vehicle Weight Certificate in accordance with the following minimum requirements:

    • a) Weighing stations shall be equipped with certified weighing instruments. For performing the weight measurements, the Contracting Parties accepting such certificates may select the method and instruments they consider appropriate. The Contracting Party accepting such certificates shall ensure the competence of the weighing stations by, for example, an accreditation or assessment process and shall ensure the use of the appropriate weighing instruments, the deployment of qualified personnel, and the existence of properly documented quality control systems and testing procedures.

    • b) The weighing stations and their instruments shall be well maintained. The instruments shall be regularly verified and sealed by the relevant authorities responsible for weights and measures. The weighing instruments, their maximum permissible errors and usage shall comply with the Recommendations established by the International Organization of Legal Metrology (OIML).

    • c) Weighing stations shall be equipped with weighing instruments corresponding to either:

      • OIML Recommendation R 76 “Non-automatic weighing instruments” accuracy class III or better;

      • OIML Recommendation R 134 “Automatic instruments for weighing road vehicles in motion”, accuracy class 2 or better, higher error values may apply in case of individual axle weight measurements.

  • 5. In exceptional cases and, particularly when irregularities are suspected, or at the demand of the transport operator/driver of the respective road vehicle, the competent authorities may re-weigh the vehicle. In case a weighing station produces several mistaken measurements, observed by the control authorities in a Contracting Party accepting such certificates, the competent authorities of the country of the weighing station shall take appropriate measures in order to ensure that such events will not occur again.

  • 6. The model of the certificate may be reproduced in any of the languages of the Contracting Parties accepting such certificates provided that the layout of the certificate and the placing of the items therein are not modified.

  • 7. Each Contracting Party accepting such certificates, shall publish a list of all weighing stations in their countries authorized in accordance with international principles as well as any modifications thereto. This list as well as any modification thereto shall be transmitted to the Executive Secretary of the Economic Commission for Europe of the United Nations (UNECE) for distribution to each Contracting Party and to the international organizations referred to in Annex 7, Article 2 to this Convention.

  • 8. (Transitional provision) Since only very few weighing stations are equipped at present with weighing instruments able to provide individual axle weight or axle group measurements, the Contracting Parties, accepting such certificates agree that, during a transitional period expiring 12 months following the entry into force of this Annex, gross vehicle weight measurements as provided for under item 7.3 in the International Vehicle Weight Certificate shall be sufficient and shall be accepted by the competent national authorities.


C. VERTALING

Zie Trb. 1984, 29, Trb. 2008, 48 en Trb. 2011, 259.

De vertaling van aanhangsel 1 en 2 bij bijlage 8 bij de Overeenkomst luidt als volgt:


Aanhangsel 1 bij bijlage 8 bij de Overeenkomst Internationaal technisch keuringscertificaat3)

Krachtens het Verdrag van 1997 betreffende het aannemen van eenvormige voorwaarden voor periodieke technische keuringen van motorvoertuigen en de wederzijdse erkenning van dergelijke keuringen, dat op 27 januari 2001 in werking is getreden.

  • 1. De verantwoordelijkheid voor het uitvoeren van de technische controles, voor het toekennen van een certificaat waaruit blijkt dat aan de voorwaarden van het/de desbetreffende Voorschrift(en) behorend bij het Verdrag van Wenen van 1997 is voldaan, en voor het vermelden van de uiterste datum van de volgende keuring onder rubriek 12.5 van het Internationaal Technisch Keuringscertificaat, waarvan in het navolgende een model is weergegeven, berust bij de erkende instanties voor technische keuringen.

  • 2. Het Internationaal Technisch Keuringscertificaat bevat de in het navolgende vermelde informatie. Het kan de vorm hebben van een boekje op A6-formaat (148x105 mm), met een groene omslag en witte pagina's binnenin, of van een vel papier op A4-formaat (210x197 mm)4) dat tot een A6-formaat is gevouwen, en wel zodanig dat het gedeelte met het herkenningsteken van de staat of van de Verenigde Naties de bovenzijde van het gevouwen Certificaat vormt.

  • 3. De rubrieken van het certificaat worden ingevuld in de officiële taal van de Verdragsluitende Partij die het certificaat afgeeft, met handhaving van de nummering.

  • 4. De keuringsverslagen, die worden gebruikt door de Verdragsluitende Partijen bij het Verdrag, kunnen als alternatieve versie dienen. Een model hiervan wordt ter informatie van de Verdragsluitende Partijen gezonden aan de Secretaris-Generaal van de Verenigde Naties.

  • 5. Handgeschreven, getypte of met behulp van de computer vervaardigde aantekeningen op de Internationale Technische Keuringscertificaten mogen slechts worden gemaakt door de bevoegde autoriteiten en dienen te worden uitgevoerd in Latijns schrift.


Aanhangsel 2 bij bijlage 8 bij de overeenkomst Internationaal weegcertificaat voor voertuigen

  • 1. Het internationaal weegcertificaat voor voertuigen (IWV) heeft tot doel de grensprocedures te vereenvoudigen en met name te voorkomen dat wegvoertuigen voor goederenvervoer die onderweg zijn in de overeenkomstsluitende partijen, herhaaldelijk moeten worden gewogen. Door de overeenkomstsluitende partijen aanvaarde certificaten worden, als zij naar behoren zijn ingevuld, door de bevoegde autoriteiten van de overeenkomstsluitende partijen als geldig weegbewijs aanvaard. De bevoegde autoriteiten onthouden zich ervan om, afgezien van steekproefsgewijze controles en controles in het geval van een vermoeden van onregelmatigheid, verdere wegingen te eisen.

  • 2. Het internationaal weegcertificaat voor voertuigen, dat moet worden opgesteld volgens onderstaand model, wordt volgens de in dat certificaat beschreven procedure afgegeven en gebruikt onder toezicht van een overheidsinstantie die wordt aangewezen in elke overeenkomstsluitende partij die dergelijke certificaten aanvaardt.

  • 3. Het gebruik van het certificaat door de vervoersondernemers is facultatief.

  • 4. De overeenkomstsluitende partijen die dergelijke certificaten aanvaarden, machtigen erkende weegstations om, samen met de vervoerondernemer of de chauffeur van het wegvoertuig voor goederenvervoer, het internationaal weegcertificaat voor voertuigen in te vullen mits zij aan de volgende minimumvereisten voldoen:

    • a. de weegstations zijn uitgerust met gecertificeerde weegtoestellen. De overeenkomstsluitende partijen die dergelijke certificaten aanvaarden, mogen voor de gewichtsmetingen de methode en de toestellen kiezen die zij daarvoor geschikt achten. De overeenkomstsluitende partijen die dergelijke certificaten aanvaarden, garanderen via bijvoorbeeld een erkenning of een evaluatie dat de weegstations voldoende deskundig zijn en dat zij geschikte weegtoestellen gebruiken, gekwalificeerd personeel in dienst hebben en behoorlijk gedocumenteerde kwaliteitscontrolesystemen en testprocedures toepassen;

    • b. de weegstations en hun toestellen worden goed onderhouden. De toestellen worden regelmatig gecontroleerd en verzegeld door de voor maten en gewichten bevoegde autoriteiten. De weegtoestellen, het maximaal toegestane foutenpercentage en het gebruik ervan moeten in overeenstemming zijn met de aanbevelingen van de Internationale Organisatie voor wettelijke metrologie (OIML);

    • c. de weegstations zijn uitgerust met weegtoestellen die behoren tot:

      • nauwkeurigheidsklasse III of hoger van OIML-aanbeveling R 76 „Niet-automatische weeginstrumenten”, of

      • nauwkeurigheidsklasse 2 of hoger van OIML-aanbeveling R 134 „Automatische instrumenten voor het wegen van wegvoertigen in beweging”; als de belasting per as wordt gewogen mag het foutenpercentage hoger zijn.

  • 5. In uitzonderlijke gevallen en met name wanneer onregelmatigheden worden vermoed, of indien de vervoerondernemer of de chauffeur van het betrokken wegvoertuig daarom verzoekt, mogen de bevoegde autoriteiten het voertuig opnieuw wegen. Als een controle-instantie van een overeenkomstsluitende partij die dergelijke certificaten aanvaardt, constateert dat een weegstation herhaaldelijk verkeerde wegingen verricht, nemen de bevoegde autoriteiten van het land waar het weegstation zich bevindt, passende maatregelen om ervoor te zorgen dat dergelijke fouten zich niet meer voordoen.

  • 6. Het certificaatmodel mag worden gesteld in een van de talen van de overeenkomstsluitende partijen die dergelijke certificaten aanvaarden, op voorwaarde dat de layout van het certificaat en de presentatie van de rubrieken niet worden gewijzigd.

  • 7. Elke overeenkomstsluitende partij die dergelijke certificaten aanvaardt, publiceert een lijst van alle weegstations in haar land die volgens internationale beginselen zijn erkend, alsmede alle wijzigingen in die lijst. Deze lijst en de eventuele wijzigingen worden aan de uitvoerend secretaris van de Economische Commissie voor Europa van de Verenigde Naties (VN/ECE) voorgelegd om te worden verspreid bij alle overeenkomstsluitende partijen en bij de internationale organisaties als bedoeld in artikel 2 van bijlage 7 bij deze overeenkomst.

  • 8. (Overgangsbepaling) Aangezien tot dusver slechts heel weinig weegstations zijn uitgerust met weegtoestellen die het gewicht per as of assengroep kunnen wegen, gaan de overeenkomstsluitende partijen die dergelijke certificaten aanvaarden ermee akkoord dat tijdens een overgangsperiode die 12 maanden na de inwerkingtreding van deze bijlage verstrijkt, het brutogewicht van het voertuig als ingevuld in rubriek 7.3 van het internationaal weegcertificaat volstaat en door de bevoegde nationale autoriteiten wordt aanvaard.


D. PARLEMENT

Zie Trb. 1987, 123, Trb. 2008, 48 en Trb. 2011, 259.

E. PARTIJGEGEVENS

Zie Trb. 1984, 29 en rubriek F van Trb. 1987, 123.

Partij

Ondertekening

Ratificatie

Type*

In werking

Opzegging

Buiten werking

Albanië

 

28-12-04

T

28-03-05

   

Armenië

 

08-12-93

T

08-03-94

   

Azerbeidzjan

 

08-05-00

T

08-08-00

   

Belarus

 

05-04-93

T

05-07-93

   

België

31-01-84

12-06-87

R

12-09-87

   

Bosnië en Herzegovina

 

01-09-93

VG

06-03-92

   

Bulgarije

 

27-02-98

T

27-05-98

   

Cuba

 

15-04-92

T

15-07-92

   

Cyprus

 

01-07-02

T

01-10-02

   

Denemarken

01-02-84

12-06-87

R

12-09-87

   

Duitsland

01-02-84

12-06-87

R

12-09-87

   

Estland

 

04-03-96

T

04-06-96

   

EU (Europese Unie)

01-02-84

12-06-87

R

12-09-87

   

Finland

 

08-08-85

T

08-11-85

   

Frankrijk

01-02-84

12-06-87

R

12-09-87

   

Georgië

 

02-06-99

T

02-09-99

   

Griekenland

01-02-84

12-06-87

R

12-09-87

   

Hongarije

21-12-83

26-01-84

R

15-10-85

   

Ierland

01-02-84

12-06-87

R

12-09-87

   

Iran

 

18-05-10

T

18-08-10

   

Italië

01-02-84

12-06-87

R

12-09-87

   

Joegoslavië (< 25-06-1991)

29-03-84

02-07-85

R

15-10-85

   

Jordanië

 

13-11-08

T

13-02-09

   

Kazachstan

 

25-01-05

T

25-04-05

   

Kirgistan

 

02-04-98

T

02-07-98

   

Kroatië

 

20-05-94

VG

08-10-91

   

Laos

 

29-09-08

T

29-12-08

   

Lesotho

 

30-03-88

T

30-06-88

   

Letland

 

18-12-03

T

18-03-04

   

Liberia

 

16-09-05

T

16-12-05

   

Litouwen

 

07-12-95

T

07-03-96

   

Luxemburg

01-02-84

12-06-87

R

12-09-87

   

Macedonië, de voormalige Joegoslavische Republiek

 

20-12-99

VG

17-11-91

   

Marokko

 

25-09-12

T

25-12-12

   

Moldavië

 

03-12-08

T

03-03-09

   

Mongolië

 

02-11-07

T

02-02-08

   

Montenegro

 

23-10-06

VG

03-06-06

   

Nederlanden, het Koninkrijk der

01-02-84

         

– Nederland:

           

 – in Europa

 

12-06-87

R

12-09-87

   

 – Bonaire

 

 

10-10-10

   

 – Sint Eustatius

 

 

10-10-10

   

 – Saba

 

 

10-10-10

   

– Aruba

 

12-06-87

R

12-09-87

   

– Curaçao

 

 

10-10-10

   

– Sint Maarten

 

 

10-10-10

   

Noorwegen

 

10-07-85

T

15-10-85

   

Oekraïne

 

12-09-03

T

12-12-03

   

Oezbekistan

 

27-11-96

T

27-02-97

   

Oostenrijk

 

22-07-87

T

22-10-87

   

Polen

 

06-12-96

T

06-03-97

   

Portugal

 

10-11-87

T

10-02-88

   

Roemenië

 

10-11-00

T

10-02-01

   

Russische Federatie

 

28-01-86

T

28-04-86

   

Servië

 

12-03-01

VG

27-04-92

   

Slovenië

 

06-07-92

VG

25-06-91

   

Slowakije

 

28-05-93

VG

01-01-93

   

Spanje

 

02-07-84

T

15-10-85

   

Tadzjikistan

 

28-12-11

T

28-03-12

   

Tsjechië

 

30-09-93

VG

01-01-93

   

Tsjechoslowakije (<01-01-1993)

 

06-09-91

T

06-12-91

   

Tunesië

 

11-03-09

T

11-06-09

   

Turkije

 

21-03-06

T

21-06-06

   

Verenigd Koninkrijk

01-02-84

12-06-87

R

12-09-87

   

Zuid-Afrika

 

24-02-87

T

24-05-87

   

Zweden

 

15-07-85

T

15-10-85

   

Zwitserland

25-01-84

21-01-86

R

21-04-86

   

* O=Ondertekening zonder voorbehoud of vereiste van ratificatie, R= Bekrachtiging, aanvaarding, goedkeuring of kennisgeving, T=Toetreding, VG=Voortgezette gebondenheid, NB=Niet bekend

Uitbreidingen

Verenigd Koninkrijk

Uitgebreid tot

In werking

Buiten werking

Gibraltar

12-09-1987

 

Guernsey

12-09-1987

 

Jersey

12-09-1987

 

Man

12-09-1987

 

Montserrat

12-09-1987

 

Sint-Helena, Ascension en Tristan da Cunha

12-09-1987

 

Verklaringen, voorbehouden en bezwaren

Cuba, 15 april 1992

[The Government of Cuba declares that] it does not consider itself bound by the provisions of article 20, paragraphs 2 to 7, and that any disputes that may arise among the parties must be resolved by means of negotiation through the diplomatic channel.

Cyprus, 1 augustus 2002

The Republic of Cyprus does not consider itself bound by article 20, paragraphs 2 to 7, of the International Convention on the Harmonization of Frontier Controls of Goods concerning the settlement of disputes.

Hongarije, 26 januari 1984

The Government of the Hungarian's People's Republic does not consider itself bound by Article 20, paragraphs 2 to 7, of this Convention.

Iran, 18 mei 2010

[…] pursuant to Article 21, paragraph 1, of the Convention, the Islamic Republic of Iran does not consider itself bound by the provisions of Article 20, paragraphs 2 to 7, concerning the settlement of disputes.

Russische Federatie, 28 januari 1986

The Union of Soviet Socialist Republics does not consider itself bound by article 20, paragraphs 2 to 7, of the International Convention on the Harmonization of Frontier Controls of Goods concerning the settlement of disputes.

Regarding article 16:

The participation in the International Convention on the Harmonization of Frontier Controls of Goods of regional economic integration organizations constituted by sovereign States does not alter the position of the Soviet Union with regard to such international organizations.

Turkije, 13 oktober 2007

The Republic of Turkey does not consider itself bound by article 20, paragraphs 2 to 7 of the Convention.

Zuid-Afrika, 24 februari 1987

South Africa does not consider itself bound by the provisions of article 20, paragraphs 2 to 7, of this Convention.

Zwitserland, 21 januari 1986

The Government of Switzerland declared that it accepts resolution No. 230 adopted by the Inland Transport Committee on 4 February 1983, concerning Technical Assistance Measures for the Implementation of the Convention.

The Government of Switzerland declared that the provisions of the Convention will apply to the Principality of Liechtenstein so long as it is linked to Switzerland by a customs union treaty.

G. INWERKINGTREDING

Zie Trb. 1987, 123 en Trb. 2011, 259.

Wat betreft het Koninkrijk der Nederlanden, geldt de Overeenkomst, met bijlagen, die vanaf 12 september 1987 voor Nederland (het Europese deel), de Nederlandse Antillen en Aruba gold, vanaf 10 oktober 2010 voor Nederland (het Europese en het Caribische deel), Aruba, Curaçao en Sint-Maarten.

De bepalingen van aanhangsel 1 en 2 bij bijlage 8 bij de Overeenkomst zijn ingevolge artikel 22, derde lid, van de Overeenkomst op 20 mei 2008 in werking getreden.

Wat betreft het Koninkrijk der Nederlanden, gelden aanhangsel 1 en 2 bij bijlage 8 bij de Overeenkomst, evenals de Overeenkomst, voor het gehele Koninkrijk.

J. VERWIJZINGEN

Zie voor verwijzingen en overige verdragsgegevens Trb. 1984, 29, Trb. 1987, 123, Trb. 1997, 99, Trb. 2008, 48 en Trb. 2011, 259.

Titel

:

Handvest van de Verenigde Naties;

San Francisco, 26 juni 1945

Laatste Trb.

:

Trb. 2012, 200

     

Titel

:

Verdrag betreffende het aannemen van eenvormige voorwaarden voor periodieke technische keuringen van motorvoertuigen en de wederzijdse erkenning van dergelijke keuringen;

Wenen, 13 november 1997

Tekst

:

Trb. 1998, 58 (Engels en Frans)

Trb. 1998, 234 (vertaling)

Laatste Trb.

:

Trb. 2012, 99

Uitgegeven de tweede april 2013.

De Minister van Buitenlandse Zaken, F.C.G.M. TIMMERMANS


X Noot
1)

De Franse en de Russische tekst zijn niet opgenomen.

X Noot
2)

As of 1 January 2004.

X Noot
3)

Vanaf 1 januari 2004.

X Noot
4)

Het A4-formaat is 210x297 mm.

Naar boven