A. TITEL

Protocol bij de Schikking van Madrid betreffende de internationale inschrijving van merken;

Madrid, 27 juni 1989

B. TEKST

De Franse en de Engelse tekst van het Protocol zijn geplaatst in Trb. 1990, 44.


Op 3 oktober 2006 is een wijziging van artikel 5 van het Protocol door de Algemene Vergadering aangenomen. De Engelse en de Franse tekst van die wijziging luiden als volgt:

Article 5 Refusal and Invalidation of Effects of International Registration in Respect of Certain Contracting Parties

1. [...]

2. a) [...]

  • b) [...]

  • c) Such declaration may also specify that, when a refusal of protection may result fom an opposition to the granting of protection, such refusal may be notified by the Office of the said Contracting Party to the International Bureau after the expiry of the 18-month time limit. Such an Office may, with respect to any given international registration, notify a refusal of protection after the expiry of the 18-month time limit, but only if

    • (i) [...]

    • (ii) The notification of the refusal based on an opposition is made within a time limit of one month from the expiry of the opposition period and, in any case, not later than seven months from the date on which the opposition period begins.

  • d) [...]

  • e) Upon the expiry of a period of ten years from the entry into force of this Protocol, the Assembly shall examine the operation of the system established by subparagraphs (a) to (d). Thereafter, the provisions of the said subparagraphs may be modified by a unanimous decision of the Assembly*.


Article 5 Refus et invalidation des effets de l’enregistrement international à l’égard de certaines parties contractantes

1. [...]

2. a) [...]

  • b) [...]

  • c) Une telle déclaration peut en outre préciser que, lorsqu’un refus de protection peut résulter d’une opposition à l’octroi de la protection, ce refus peut être notifié au Bureau international par l’Office de ladite partie contractante après l’expiration du délai de 18 mois. Un tel Office peut, à l’égard d’un enregistrement international donné, notifier son refus de protection après l’expiration du délai de 18 mois, mais seulement si

    • i) [...]

    • ii) la notification du refus fondé sur une opposition est effectuée dans un délai d’un mois à compter de l’expiration du délai d’opposition et, en tout cas, pas plus tard que sept mois à compter de la date à laquelle commence à courir le délai d’opposition.

  • d) [...]

  • e) À l’expiration d’une période de dix ans à compter de l’entrée en vigueur du présent Protocole, l’Assemblée procédera à une vérification du fonctionnement du système établi par les sous-alinéas a) à d). Après cela, les dispositions desdits sous-alinéas pourront être modifiées par une décision unanime de l’Assemblée*.


C. VERTALING

Zie Trb. 1990, 44.


De vertaling van de wijziging van 3 oktober 2006 luidt als volgt:

Artikel 5 Weigering en nietigverklaring van de internationale inschrijving ten aanzien van bepaalde overeenkomstsluitende Partijen

1. [...]

2. a. [...]

  • b. [...]

  • c. Bedoelde verklaring kan ook aangeven dat, wanneer een weigering van bescherming het gevolg is van oppositie tegen het verlenen van bescherming, bedoelde weigering door de Administratie van genoemde overeenkomstsluitende Partij aan het Internationale Bureau ter kennis wordt gebracht na het verstrijken van de termijn van 18 maanden. Bedoelde Administratie kan met betrekking tot elke internationale inschrijving een weigering van bescherming ter kennis brengen na het verstrijken van de termijn van 18 maanden, maar slechts indien

    • i. [...]

    • ii. de kennisgeving van de weigering op grond van oppositie plaatsvindt binnen een termijn van ten hoogste een maand te rekenen vanaf het verstrijken van de oppositietermijn en in elk geval uiterlijk zeven maanden na de datum waarop de oppositietermijn aanvangt.

  • d. [...]

  • e. Na het verstrijken van een termijn van tien jaar te rekenen vanaf de inwerkingtreding van dit Protocol bestudeert de Algemene Vergadering de werking van het bij de letters a tot en met d ingestelde stelsel. Daarna kunnen de bepalingen van genoemde letters worden gewijzigd bij een met eenparigheid van stemmen genomen besluit van de Algemene Vergadering*.


D. PARLEMENT

Zie Trb. 1998, 43 en Trb. 2003, 63.

E. PARTIJGEGEVENS

Zie Trb. 1990, 44 en rubriek F van Trb. 1998, 43.

PartijOnder-tekeningRatificatieType*)InwerkingOpzeggingBuitenwerking
Albanië 30-04-03T30-07-03  
Antigua en Barbuda 17-12-99T17-03-00  
Armenië 19-07-00T19-10-00  
Australië 11-04-01T11-07-01  
Azerbeidzjan 15-01-07T15-04-07  
Bahrein 15-09-05T15-12-05  
Belarus 18-10-01T18-01-02  
België28-06-8922-12-97R01-04-98**)  
Bhutan 04-05-00T04-08-00  
Botswana 05-09-06T05-12-06  
Bulgarije 02-07-01T02-10-01  
China 01-09-95T01-12-95  
Cuba 26-09-95T26-12-95  
Cyprus 04-08-03T04-11-03  
Denemarken28-06-8910-11-95R13-02-96  
Duitsland28-06-8920-12-95R20-03-96  
EG (Europese Gemeenschap) 01-07-04T01-10-04  
Egypte28-06-89     
Estland 18-08-98T18-11-98  
Finland27-12-8929-12-95R01-04-96  
Frankrijk28-06-8907-08-97R07-11-97  
Georgië 20-05-98T20-08-98  
Griekenland13-12-8910-05-00R10-08-00  
Hongarije28-06-8903-07-97R03-10-97  
Ierland28-12-8919-07-01R19-10-01  
IJsland 15-01-97T15-04-97  
Iran 25-09-03T25-12-03  
Italië28-06-8917-01-00R17-04-00  
Japan 14-12-99T14-03-00  
Joegoslavië (< 25-06-1991)28-06-89     
Kenia 26-03-98T26-06-98  
Kroatië 23-10-03T23-01-04  
Kyrgyzstan 17-03-04T17-06-04  
Lesotho 12-11-98T12-02-99  
Letland 05-10-99T05-01-00  
Liechtenstein28-06-8917-12-97R17-03-98  
Litouwen 15-08-97T15-11-97  
Luxemburg28-06-8901-01-98R01-04-98**)  
Macedonië, Voormalige Joegoslavische Republiek 30-05-02T30-08-02  
Marokko28-06-8908-07-99R08-10-99  
Moldavië 01-09-97T01-12-97  
Monaco21-12-8927-06-96R27-09-96  
Mongolië28-06-8916-03-01R16-06-01  
Montenegro 04-12-06VG03-06-06  
Mozambique 07-07-98T07-10-98  
Namibië 31-03-04T30-06-04  
Nederlanden, het Koninkrijk der27-12-89     
– Nederland 28-11-97R01-04-98**)  
– Ned. Antillen 28-01-03R28-04-03  
– Aruba    
Noord-Korea28-06-8903-07-96R03-10-96  
Noorwegen 29-12-95T29-03-96  
Oekraïne 29-09-00T29-12-00  
Oezbekistan 27-09-06T27-12-0603-01-0701-01-08
Oostenrijk29-12-8913-01-99R13-04-99  
Polen 04-12-96T04-03-97  
Portugal28-06-8920-12-96R20-03-97  
Roemenië30-12-8928-04-98R28-07-98  
Russische Federatie28-06-8910-03-97R10-06-97  
Senegal27-12-89     
Servië28-06-8917-11-97R17-02-98  
Sierra Leone 28-09-99T28-12-99  
Singapore 31-07-00T31-10-00  
Slovenië 12-12-97T12-03-98  
Slowakije 13-06-97T13-09-97  
Spanje28-06-8917-04-91R01-12-95  
Swaziland 14-09-98T14-12-98  
Syrië 05-05-04T05-08-04  
Tsjechië 25-06-96T25-09-96  
Turkije 01-10-98T01-01-99  
Turkmenistan 28-06-99T28-09-99  
Verenigd Koninkrijk, het28-06-8906-04-95R01-12-95  
Verenigde Staten van Amerika, de 02-08-03T02-11-03  
Vietnam 11-04-06T11-07-06  
Zambia 15-08-01T15-11-01  
Zuid-Korea 10-01-03T10-04-03  
Zweden21-12-8930-12-94R01-12-95  
Zwitserland28-06-8901-02-97R01-05-97  

*) O=Ondertekening zonder voorbehoud of vereiste van ratificatie, R= Bekrachtiging, aanvaarding, goedkeuring of kennisgeving, T=Toetreding, VG=Voortgezette gebondenheid, NB=Niet bekend

**) Vanaf 1 april 1998 worden de gebieden van België, Luxemburg en Nederland, voor de toepassing van het Protocol, beschouwd als één land.

Uitbreidingen

Frankrijk

Uitgebreid totIn werkingBuiten werking
Bassas da India07-11-1997 
Clipperton07-11-1997 
Europa-eiland07-11-1997 
Frans Guyana07-11-1997 
Frans-Polynesië07-11-1997 
Franse Zuidelijke en Zuid-poolgebieden07-11-1997 
Glorioso-eilanden07-11-1997 
Guadeloupe07-11-1997 
Juan de Nova-eiland07-11-1997 
Martinique07-11-1997 
Mayotte07-11-1997 
Nieuw Caledonië07-11-1997 
Réunion07-11-1997 
Sint Pierre en Miquelon07-11-1997 
Tromelin07-11-1997 
Wallis en Futuna07-11-1997 

Verenigd Koninkrijk, het

Uitgebreid totIn werkingBuiten werking
Man01-12-1995 

Verklaringen, voorbehouden en bezwaren

Armenië, 24 juli 2000

In accordance with Article 5(2)(b) of the Protocol, this Contracting Party has declared that the time limit to notify a refusal of protection shall be 18 months.

In accordance with Article 8(7)(a) of the Protocol, this Contracting Party has declared that, in connection with each request for territorial extension to it of the protection of an international registration and the renewal of any such international registration, it wants to receive, instead of a share in the revenue produced by the supplementary and complementary fee, an individual fee.

Australië, 11 april 2001

In accordance with Article 5(2)(b) and (c) of the Protocol, this Contracting Party has declared that the time limit to notify a refusal of protection shall be 18 months and that, where a refusal of protection results from an opposition to the granting of protection, such refusal may be notified after the expiry of the 18-month time limit.

In accordance with Article 8(7)(a) of the Protocol, this Contracting Party has declared that, in connection with each request for territorial extension to it of the protection of an international registration and the renewal of any such international registration, it wants to receive, instead of a share in the revenue produced by the supplementary and complementary fee, an individual fee.

Belarus, 28 januari 2003

In accordance with Article 5(2)(b) of the Protocol, this Contracting Party has declared that the time limit to notify a refusal of protection shall be 18 months.

In accordance with Article 8(7)(a) of the Protocol, this Contracting Party has declared that, in connection with each request for territorial extension to it of the protection of an international registration and the renewal of any such international registration, it wants to receive, instead of a share in the revenue produced by the supplementary and complementary fee, an individual fee.

België, 22 december 1997

In accordance with Article 8(7)(a) of the Protocol, this Contracting Party has declared that, in connection with each request for territorial extension to it of the protection of an international registration and the renewal of any such international registration, it wants to receive, instead of a share in the revenue produced by the supplementary and complementary fee, an individual fee.

Bulgarije, 2 juli 2001

In accordance with Article 5(2)(b) of the Protocol, this Contracting Party has declared that the time limit to notify a refusal of protection shall be 18 months.

In accordance with Article 8(7)(a) of the Protocol, this Contracting Party has declared that, in connection with each request for territorial extension to it of the protection of an international registration and the renewal of any such international registration, it wants to receive, instead of a share in the revenue produced by the supplementary and complementary fee, an individual fee.

China, 1 september 1995

In accordance with Article 5(2)(b) and (c) of the Protocol, this Contracting Party has declared that the time limit to notify a refusal of protection shall be 18 months and that, where a refusal of protection results from an opposition to the granting of protection, such refusal may be notified after the expiry of the 18-month time limit.

Cyprus, 4 augustus 2003

In accordance with Article 5(2)(b) and (c) of the Protocol, this Contracting Party has declared that the time limit to notify a refusal of protection shall be 18 months and that, where a refusal of protection results from an opposition to the granting of protection, such refusal may be notified after the expiry of the 18-month time limit.

Denemarken, 10 november 1995

In accordance with Article 5(2)(b) and (c) of the Protocol, this Contracting Party has declared that the time limit to notify a refusal of protection shall be 18 months and that, where a refusal of protection results from an opposition to the granting of protection, such refusal may be notified after the expiry of the 18-month time limit.

In accordance with Article 8(7)(a) of the Protocol, this Contracting Party has declared that, in connection with each request for territorial extension to it of the protection of an international registration and the renewal of any such international registration, it wants to receive, instead of a share in the revenue produced by the supplementary and complementary fee, an individual fee.

Not applicable to the Faroe Islands and to Greenland.

Estland, 18 augustus 1998

In accordance with Article 14(5) of the Protocol, this Contracting Party has declared that the protection resulting from any international registration effected under this Protocol before the date of entry into force of this Protocol with respect to it cannot be extended to it.

In accordance with Article 5(2)(b) and (c) of the Protocol, this Contracting Party has declared that the time limit to notify a refusal of protection shall be 18 months and that, where a refusal of protection results from an opposition to the granting of protection, such refusal may be notified after the expiry of the 18-month time limit.

In accordance with Article 8(7)(a) of the Protocol, this Contracting Party has declared that, in connection with each request for territorial extension to it of the protection of an international registration and the renewal of any such international registration, it wants to receive, instead of a share in the revenue produced by the supplementary and complementary fee, an individual fee.

Finland, 29 december 1995

In accordance with Article 5(2)(b) and (c) of the Protocol, this Contracting Party has declared that the time limit to notify a refusal of protection shall be 18 months and that, where a refusal of protection results from an opposition to the granting of protection, such refusal may be notified after the expiry of the 18-month time limit.

In accordance with Article 8(7)(a) of the Protocol, this Contracting Party has declared that, in connection with each request for territorial extension to it of the protection of an international registration and the renewal of any such international registration, it wants to receive, instead of a share in the revenue produced by the supplementary and complementary fee, an individual fee.

Georgië, 3 november 1998

In accordance with Article 5(2)(b) of the Protocol, this Contracting Party has declared that the time limit to notify a refusal of protection shall be 18 months.

In accordance with Article 8(7)(a) of the Protocol, this Contracting Party has declared that, in connection with each request for territorial extension to it of the protection of an international registration and the renewal of any such international registration, it wants to receive, instead of a share in the revenue produced by the supplementary and complementary fee, an individual fee.

Griekenland, 20 mei 2005

In accordance with Article 5(2)(b) and (c) of the Protocol, this Contracting Party has declared that the time limit to notify a refusal of protection shall be 18 months and that, where a refusal of protection results from an opposition to the granting of protection, such refusal may be notified after the expiry of the 18-month time limit.

In accordance with Article 8(7)(a) of the Protocol, this Contracting Party has declared that, in connection with each request for territorial extension to it of the protection of an international registration and the renewal of any such international registration, it wants to receive, instead of a share in the revenue produced by the supplementary and complementary fee, an individual fee.

Ierland, 19 juli 2001

In accordance with Article 5(2)(b) and (c) of the Protocol, this Contracting Party has declared that the time limit to notify a refusal of protection shall be 18 months and that, where a refusal of protection results from an opposition to the granting of protection, such refusal may be notified after the expiry of the 18-month time limit.

In accordance with Article 8(7)(a) of the Protocol, this Contracting Party has declared that, in connection with each request for territorial extension to it of the protection of an international registration and the renewal of any such international registration, it wants to receive, instead of a share in the revenue produced by the supplementary and complementary fee, an individual fee.

IJsland, 15 januari 1997

In accordance with Article 5(2)(b) of the Protocol, this Contracting Party has declared that the time limit to notify a refusal of protection shall be 18 months.

In accordance with Article 8(7)(a) of the Protocol, this Contracting Party has declared that, in connection with each request for territorial extension to it of the protection of an international registration and the renewal of any such international registration, it wants to receive, instead of a share in the revenue produced by the supplementary and complementary fee, an individual fee.

Iran, 25 september 2003

In accordance with Article 5(2)(b) and (c) of the Protocol, this Contracting Party has declared that the time limit to notify a refusal of protection shall be 18 months and that, where a refusal of protection results from an opposition to the granting of protection, such refusal may be notified after the expiry of the 18-month time limit.

Italië, 17 januari 2000

In accordance with Article 5(2)(b) and (c) of the Protocol, this Contracting Party has declared that the time limit to notify a refusal of protection shall be 18 months and that, where a refusal of protection results from an opposition to the granting of protection, such refusal may be notified after the expiry of the 18-month time limit.

In accordance with Article 8(7)(a) of the Protocol, this Contracting Party has declared that, in connection with each request for territorial extension to it of the protection of an international registration and the renewal of any such international registration, it wants to receive, instead of a share in the revenue produced by the supplementary and complementary fee, an individual fee.

Japan, 14 december 1999

In accordance with Article 5(2)(b) of the Protocol, this Contracting Party has declared that the time limit to notify a refusal of protection shall be 18 months.

In accordance with Article 8(7)(a) of the Protocol, this Contracting Party has declared that, in connection with each request for territorial extension to it of the protection of an international registration and the renewal of any such international registration, it wants to receive, instead of a share in the revenue produced by the supplementary and complementary fee, an individual fee.

Kenia, 26 maart 1998

In accordance with Article 5(2)(b) and (c) of the Protocol, this Contracting Party has declared that the time limit to notify a refusal of protection shall be 18 months and that, where a refusal of protection results from an opposition to the granting of protection, such refusal may be notified after the expiry of the 18-month time limit.

Kyrgyzstan, 17 maart 2004

In accordance with Article 8(7)(a) of the Protocol, this Contracting Party has declared that, in connection with each request for territorial extension to it of the protection of an international registration and the renewal of any such international registration, it wants to receive, instead of a share in the revenue produced by the supplementary and complementary fee, an individual fee.

Litouwen, 15 augustus 1997

In accordance with Article 5(2)(b) and (c) of the Protocol, this Contracting Party has declared that the time limit to notify a refusal of protection shall be 18 months and that, where a refusal of protection results from an opposition to the granting of protection, such refusal may be notified after the expiry of the 18-month time limit.

Luxemburg, 1 januari 1998

In accordance with Article 8(7)(a) of the Protocol, this Contracting Party has declared that, in connection with each request for territorial extension to it of the protection of an international registration and the renewal of any such international registration, it wants to receive, instead of a share in the revenue produced by the supplementary and complementary fee, an individual fee.

Moldavië, 26 september 2003

In accordance with Article 8(7)(a) of the Protocol, this Contracting Party has declared that, in connection with each request for territorial extension to it of the protection of an international registration and the renewal of any such international registration, it wants to receive, instead of a share in the revenue produced by the supplementary and complementary fee, an individual fee.

Namibië, 31 maart 2004

In accordance with Article 14(5) of the Protocol, this Contracting Party has declared that the protection resulting from any international registration effected under this Protocol before the date of entry into force of this Protocol with respect to it cannot be extended to it.

Nederlanden, het Koninkrijk der, 28 november 1997

In accordance with Article 8(7)(a) of the Protocol, this Contracting Party has declared that, in connection with each request for territorial extension to it of the protection of an international registration and the renewal of any such international registration, it wants to receive, instead of a share in the revenue produced by the supplementary and complementary fee, an individual fee.

Noorwegen, 29 december 1995

In accordance with Article 5(2)(b) and (c) of the Protocol, this Contracting Party has declared that the time limit to notify a refusal of protection shall be 18 months and that, where a refusal of protection results from an opposition to the granting of protection, such refusal may be notified after the expiry of the 18-month time limit.

In accordance with Article 8(7)(a) of the Protocol, this Contracting Party has declared that, in connection with each request for territorial extension to it of the protection of an international registration and the renewal of any such international registration, it wants to receive, instead of a share in the revenue produced by the supplementary and complementary fee, an individual fee.

Oekraïne, 29 september 2000

In accordance with Article 5(2)(b) and (c) of the Protocol, this Contracting Party has declared that the time limit to notify a refusal of protection shall be 18 months and that, where a refusal of protection results from an opposition to the granting of protection, such refusal may be notified after the expiry of the 18-month time limit.

Oekraïne, 28 augustus 2003

In accordance with Article 8(7)(a) of the Protocol, this Contracting Party has declared that, in connection with each request for territorial extension to it of the protection of an international registration and the renewal of any such international registration, it wants to receive, instead of a share in the revenue produced by the supplementary and complementary fee, an individual fee.

Oezbekistan, 27 september 2006

In accordance with Article 5(2)(b) of the Protocol, this Contracting Party has declared that the time limit to notify a refusal of protection shall be 18 months.

In accordance with Article 8(7)(a) of the Protocol, this Contracting Party has declared that, in connection with each request for territorial extension to it of the protection of an international registration and the renewal of any such international registration, it wants to receive, instead of a share in the revenue produced by the supplementary and complementary fee, an individual fee.

Polen, 4 december 1996

In accordance with Article 5(2)(b) of the Protocol, this Contracting Party has declared that the time limit to notify a refusal of protection shall be 18 months.

Singapore, 31 juli 2000

In accordance with Article 5(2)(b) and (c) of the Protocol, this Contracting Party has declared that the time limit to notify a refusal of protection shall be 18 months and that, where a refusal of protection results from an opposition to the granting of protection, such refusal may be notified after the expiry of the 18-month time limit.

In accordance with Article 8(7)(a) of the Protocol, this Contracting Party has declared that, in connection with each request for territorial extension to it of the protection of an international registration and the renewal of any such international registration, it wants to receive, instead of a share in the revenue produced by the supplementary and complementary fee, an individual fee.

Slowakije, 13 juni 1997

In accordance with Article 5(2)(b) of the Protocol, this Contracting Party has declared that the time limit to notify a refusal of protection shall be 18 months.

Turkije, 1 oktober 1998

In accordance with Article 14(5) of the Protocol, this Contracting Party has declared that the protection resulting from any international registration effected under this Protocol before the date of entry into force of this Protocol with respect to it cannot be extended to it.

Turkije, 13 juli 2005

In accordance with Article 8(7)(a) of the Protocol, this Contracting Party has declared that, in connection with each request for territorial extension to it of the protection of an international registration and the renewal of any such international registration, it wants to receive, instead of a share in the revenue produced by the supplementary and complementary fee, an individual fee.

Turkije, 26 september 2006

In accordance with Article 5(2)(b) and (c) of the Protocol, this Contracting Party has declared that the time limit to notify a refusal of protection shall be 18 months and that, where a refusal of protection results from an opposition to the granting of protection, such refusal may be notified after the expiry of the 18-month time limit.

Turkmenistan, 10 januari 2000

In accordance with Article 5(2)(b) of the Protocol, this Contracting Party has declared that the time limit to notify a refusal of protection shall be 18 months.

In accordance with Article 8(7)(a) of the Protocol, this Contracting Party has declared that, in connection with each request for territorial extension to it of the protection of an international registration and the renewal of any such international registration, it wants to receive, instead of a share in the revenue produced by the supplementary and complementary fee, an individual fee.

Verenigd Koninkrijk, het, 6 april 1995

In accordance with Article 5(2)(b) and (c) of the Protocol, this Contracting Party has declared that the time limit to notify a refusal of protection shall be 18 months and that, where a refusal of protection results from an opposition to the granting of protection, such refusal may be notified after the expiry of the 18-month time limit.

In accordance with Article 8(7)(a) of the Protocol, this Contracting Party has declared that, in connection with each request for territorial extension to it of the protection of an international registration and the renewal of any such international registration, it wants to receive, instead of a share in the revenue produced by the supplementary and complementary fee, an individual fee.

Verenigde Staten van Amerika, de, 2 augustus 2003

In accordance with Article 5(2)(b) and (c) of the Protocol, this Contracting Party has declared that the time limit to notify a refusal of protection shall be 18 months and that, where a refusal of protection results from an opposition to the granting of protection, such refusal may be notified after the expiry of the 18-month time limit.

In accordance with Article 8(7)(a) of the Protocol, this Contracting Party has declared that, in connection with each request for territorial extension to it of the protection of an international registration and the renewal of any such international registration, it wants to receive, instead of a share in the revenue produced by the supplementary and complementary fee, an individual fee.

Vietnam, 11 april 2006

In accordance with Article 8(7)(a) of the Protocol, this Contracting Party has declared that, in connection with each request for territorial extension to it of the protection of an international registration and the renewal of any such international registration, it wants to receive, instead of a share in the revenue produced by the supplementary and complementary fee, an individual fee.

Zuid-Korea, 10 januari 2003

In accordance with Article 5(2)(b) and (c) of the Protocol, this Contracting Party has declared that the time limit to notify a refusal of protection shall be 18 months and that, where a refusal of protection results from an opposition to the granting of protection, such refusal may be notified after the expiry of the 18-month time limit.

In accordance with Article 8(7)(a) of the Protocol, this Contracting Party has declared that, in connection with each request for territorial extension to it of the protection of an international registration and the renewal of any such international registration, it wants to receive, instead of a share in the revenue produced by the supplementary and complementary fee, an individual fee.

Zweden, 30 december 1994

In accordance with Article 5(2)(b) and (c) of the Protocol, this Contracting Party has declared that the time limit to notify a refusal of protection shall be 18 months and that, where a refusal of protection results from an opposition to the granting of protection, such refusal may be notified after the expiry of the 18-month time limit.

In accordance with Article 8(7)(a) of the Protocol, this Contracting Party has declared that, in connection with each request for territorial extension to it of the protection of an international registration and the renewal of any such international registration, it wants to receive, instead of a share in the revenue produced by the supplementary and complementary fee, an individual fee.

Zwitserland, 1 februari 1997

In accordance with Article 5(2)(b) of the Protocol, this Contracting Party has declared that the time limit to notify a refusal of protection shall be 18 months.

In accordance with Article 8(7)(a) of the Protocol, this Contracting Party has declared that, in connection with each request for territorial extension to it of the protection of an international registration and the renewal of any such international registration, it wants to receive, instead of a share in the revenue produced by the supplementary and complementary fee, an individual fee.

G. INWERKINGTREDING

Zie Trb. 1998, 43 en Trb. 2003, 63.


De wijziging van 3 oktober 2006 is op diezelfde datum in werking getreden.

J. VERWIJZINGEN

Zie Trb. 1990, 44 en Trb. 1998, 43.

Titel:Schikking van Madrid betreffende de internationale inschrijving van merken van 14 april 1891, zoals herzien te Brussel op 14 december 1900, te Washington op 2 juni 1934, te Nice op 15 juni 1957 en te Stockholm op 14 juli 1967 en zoals gewijzigd te Genève op 28 september 1979; Stockholm, 14 juli 1967
Laatste Trb. :Trb. 2006, 159
Titel:Overeenkomst van Nice van 15 juni 1957 betreffende de internationale classificatie van de waren en diensten ten behoeve van de inschrijving van merken, zoals herzien te Stockholm op 14 juli 1967 en te Genève op 13 mei 1977 en gewijzigd op 28 september 1979 te Genève; Genève, 13 mei 1977
Laatste Trb. :Trb. 2006, 161
Titel:Verdrag van Parijs tot bescherming van de industriële eigendom van 20 maart 1883, zoals herzien te Brussel op 14 december 1900, te Washington op 2 juni 1911, te ’s-Gravenhage op 6 november 1925, te Londen op 2 juni 1934, te Lissabon op 31 oktober 1958 en te Stockholm op 14 juli 1967 en gewijzigd te Stockholm op 28 september 1979; Stockholm, 14 juli 1967
Laatste Trb. :Trb. 2006, 157

Uitgegeven de derde juli 2007

De Minister van Buitenlandse Zaken,

M. J. M. VERHAGEN


XNoot
*

Interpretative statement adopted by the Assembly of the Madrid Union:

‘‘Article 5(2)(e) of the Protocol is understood as allowing the Assembly to keep under review the operation of the system established by subparagraphs (a) to (d), it being also understood that any modification of those provisions shall require a unanimous decision of the Assembly.’’

XNoot
*

Déclaration interprétative adoptée par l’Assemblée de l’Union de Madrid:

«L’article 5.2)e) du Protocole est compris comme permettant à l’Assemblée de maintenir à l’examen le fonctionnement du système institué par les sous-alinéas a) à d), étant entendu que toute modification desdites dispositions nécessitera une décision unanime de l’Assemblée.»

XNoot
*

Interpretatieve verklaring aangenomen door de Algemene Vergadering van de Unie van Madrid:

„Artikel 5, tweede lid, letter e, van het Protocol wordt zodanig uitgelegd dat de Algemene Vergadering de werking van het bij de letters a tot en met d ingestelde stelsel voortdurend kan toetsen, waarbij wel te verstaan is dat voor wijzigingen van deze bepalingen besluiten met eenparigheid van stemmen van de Algemene Vergadering vereist zijn.’’

Naar boven