47 (2009) Nr. 2

A. TITEL

Verdrag ter bevordering van de economische betrekkingen tussen het Koninkrijk der Nederlanden, ten behoeve van Aruba, en de Republiek Finland;

Parijs, 10 september 2009

B. TEKST

De Engelse tekst van het Verdrag is geplaatst in Trb. 2009, 180.

C. VERTALING


Verdrag ter bevordering van de economische betrekkingen tussen het Koninkrijk der Nederlanden, ten behoeve van Aruba, en de Republiek Finland

Het Koninkrijk der Nederlanden, ten behoeve van Aruba,

en

de Republiek Finland,

Overwegend dat het Koninkrijk der Nederlanden, ten behoeve van Aruba, en de Republiek Finland („de partijen”) een Verdrag inzake de uitwisseling van informatie betreffende belastingen hebben ondertekend;

Aangezien zowel het Koninkrijk der Nederlanden, ten behoeve van Aruba, als Finland zich verplicht heeft zich in te zetten voor een internationaal financieel stelsel dat vrij is van verstoringen ten gevolge van een gebrek aan transparantie en het ontbreken van een doeltreffende uitwisseling van informatie bij belastingzaken;

Aangezien de Republiek Finland het Koninkrijk der Nederlanden, ten behoeve van Aruba, wenst bij te staan bij het diversifiëren van zijn economie;

Zijn de partijen thans het volgende overeengekomen:

Artikel 1 Begripsomschrijvingen

  • 1. Voor de toepassing van dit Verdrag, tenzij de context anders vereist:

    • a. wordt verstaan onder de uitdrukking „Finland” de Republiek Finland en omvat zij, wanneer zij in geografische zin wordt gebezigd, het grondgebied van de Republiek Finland en elk aan de territoriale wateren van de Republiek Finland grenzend gebied waarbinnen Finland krachtens de Finse wetgeving en in overeenstemming met het internationale recht rechten kan uitoefenen met betrekking tot de exploratie en exploitatie van de natuurlijke rijkdommen van de zeebodem, de ondergrond daarvan en de daarboven gelegen wateren;

    • b. wordt verstaan onder de uitdrukking „Aruba” dat deel van het Koninkrijk der Nederlanden dat is gelegen in het Caribische gebied en bestaat uit het eiland Aruba;

    • c. wordt verstaan onder de uitdrukking „bevoegde autoriteit”:

      • i. wat Finland betreft, het ministerie van Financiën, zijn bevoegde vertegenwoordiger of de autoriteit die door het ministerie van Financiën is aangewezen als bevoegde autoriteit;

      • ii. wat Aruba betreft, de minister van Financiën en Economische Zaken of een bevoegde vertegenwoordiger van de minister;

    • d. wordt verstaan onder de uitdrukking „lichaam” elke rechtspersoon of elke eenheid die voor de belastingheffing als een rechtspersoon wordt behandeld.

  • 2. Wat betreft de toepassing, op enig moment, van dit Verdrag door een partij, heeft, tenzij de context anders vereist, elke daarin niet omschreven uitdrukking de betekenis welke die uitdrukking heeft volgens de wetgeving van die partij, waarbij elke betekenis volgens de toepasselijke belastingwetgeving van die partij prevaleert boven een betekenis die volgens andere wetgeving van die partij aan die uitdrukking wordt gegeven.

Artikel 2 Woonplaats

  • 1. Voor de toepassing van dit Verdrag wordt verstaan onder „lichaam dat inwoner is van Finland” en „lichaam dat inwoner is van Aruba” elk lichaam dat uit hoofde van het recht van een partij aldaar aan belasting is onderworpen op grond van zijn woonplaats, verblijf, plaats van leiding, plaats van oprichting of enige andere soortgelijke omstandigheid. Onder de uitdrukkingen „lichaam dat inwoner is van Finland” en „lichaam dat inwoner is van Aruba” worden niet verstaan lichamen die in een partij uitsluitend aan belasting zijn onderworpen op grond van inkomsten uit bronnen in die partij.

  • 2. Indien een lichaam ingevolge de bepalingen van het eerste lid inwoner is van beide partijen, trachten de bevoegde autoriteiten van de partijen de aangelegenheid in onderling overleg te regelen.

Artikel 3 Inkomsten uit vaste inrichtingen

Indien een lichaam dat inwoner is van Finland een vaste inrichting heeft op Aruba, stelt Finland de aan die vaste inrichting toe te rekenen voordelen vrij van belasting, mits de voordelen verkregen zijn uit de activiteiten genoemd in artikel 5.

Artikel 4 Dividenden

Indien een lichaam dat inwoner is van Finland onmiddellijk aandelen bezit die honderd percent vertegenwoordigen van het aantal stemmen in een lichaam dat inwoner is van Aruba, stelt Finland door het laatstgenoemde lichaam uitgekeerde dividenden vrij van belasting, mits de voordelen van het laatstgenoemde lichaam verkregen zijn uit de activiteiten bedoeld in artikel 5.

Artikel 5 Activiteiten waarop dit Verdrag van toepassing is

  • 1. De artikelen 3 en 4 zijn van toepassing op de volgende activiteiten (met uitzondering van financiële activiteiten anders dan in lijn met de normale uitoefening van het bedrijf) verricht op Aruba:

    • a. industriële en productieactiviteiten, met inbegrip van assemblagewerkzaamheden;

    • b. toerisme (met inbegrip van hotels);

    • c. een bouwterrein of constructie-, assemblage-, of installatiewerkzaamheden;

    • d. aquacultuur en landbouw;

    • e. medische diensten;

    • f. reparatie, onderhoud en certificering van schepen en luchtvaartuigen;

    • g. olie- en gasactiviteiten en energieproductie.

  • 2. Op het recht van een lichaam dat inwoner is van Finland zich op Aruba bezig te houden met de activiteiten genoemd in het vorige lid blijft de nationale wetgeving van toepassing dat van kracht is op Aruba.

Artikel 6 Procedure voor onderling overleg

  • 1. Indien een lichaam dat inwoner is van Finland van oordeel is dat de maatregelen van een of van beide partijen voor hem leiden of zullen leiden tot een belastingheffing die niet in overeenstemming is met de bepalingen van dit Verdrag, kan het, ongeacht de rechtsmiddelen waarin de nationale wetgeving van die partijen voorziet, zijn geval voorleggen aan de bevoegde autoriteit van Finland. Het geval moet worden voorgelegd binnen drie jaar nadat de maatregel die leidt tot een belastingheffing die niet in overeenstemming is met de bepalingen van dit Verdrag, voor het eerst te zijner kennis is gebracht.

  • 2. De bevoegde autoriteit tracht, indien het bezwaar haar gegrond voorkomt en indien zij niet zelf in staat is tot een bevredigende oplossing te komen, het geval in onderling overleg met de bevoegde autoriteit van Aruba op te lossen teneinde belastingheffing die niet in overeenstemming is met dit Verdrag te vermijden. De bereikte overeenstemming wordt ten uitvoer gelegd niettegenstaande de verjaringstermijnen in de nationale wetgeving van de partijen.

  • 3. De bevoegde autoriteiten van de partijen trachten moeilijkheden die mochten rijzen met betrekking tot de uitlegging of de toepassing van dit Verdrag in onderling overleg op te lossen.

  • 4. De bevoegde autoriteiten van de partijen kunnen zich rechtstreeks met elkaar in verbinding stellen teneinde de in de voorgaande leden bedoelde overeenstemming te bereiken.

Artikel 7 Duur

Dit Verdrag geldt voor een tijdvak van tien jaar vanaf de datum waarop het van kracht wordt. Dit tijdvak kan in onderling overleg tussen de bevoegde autoriteiten van de partijen worden verlengd.

Artikel 8 Inwerkingtreding

Dit Verdrag treedt in werking op de eerste dag van de tweede maand nadat beide partijen elkaar langs diplomatieke weg schriftelijk ervan in kennis hebben gesteld dat aan hun interne procedures vereist voor de inwerkingtreding van het Verdrag is voldaan. Het Verdrag is van toepassing op inkomsten verkregen in enig belastingjaar dat aanvangt op of na 1 januari van het kalenderjaar dat volgt op het jaar waarin dit Verdrag in werking treedt.

Artikel 9 Beëindiging

  • 1. Dit Verdrag blijft van kracht totdat het door een van de partijen wordt beëindigd. Elk van de partijen kan dit Verdrag beëindigen door ten minste zes maanden voor het eind van enig kalenderjaar langs diplomatieke weg schriftelijk kennis te geven van beëindiging. In dat geval houdt dit Verdrag op van toepassing te zijn voor belastingjaren en -tijdvakken die aanvangen na het einde van het kalenderjaar waarin de kennisgeving van de beëindiging is gedaan.

  • 2. Dit Verdrag vormt een aanvulling op het Verdrag inzake de uitwisseling van informatie betreffende belastingen tussen de partijen. Niettegenstaande de bepalingen van het eerste lid, wordt dit Verdrag na ontvangst langs diplomatieke weg van een schriftelijke kennisgeving van beëindiging van het Verdrag inzake de uitwisseling van informatie betreffende belastingen beëindigd en houdt het op van kracht te zijn op de datum waarop het Verdrag inzake de uitwisseling van informatie betreffende belastingen tussen de partijen beëindigd wordt.

TEN BLIJKE WAARVAN de ondergetekenden, daartoe naar behoren gemachtigd door hun onderscheiden regeringen, dit Verdrag hebben ondertekend.

GEDAAN in tweevoud te Parijs op 10 september 2009, in de Engelse taal.

Voor het Koninkrijk der Nederlanden, ten behoeve van Aruba:

N. J. J. SWAEN

Voor de Republiek Finland:

P-S. VIERROS-VILLENEUVE


D. PARLEMENT

Zie Trb. 2009, 180.

G. INWERKINGTREDING

Zie Trb. 2009, 180.

J. VERWIJZINGEN

Titel:

:

Verdrag tussen het Koninkrijk der Nederlanden, ten behoeve van Aruba, en de Republiek Finland inzake de uitwisseling van informatie betreffende belastingen;

Parijs, 10 september 2009

Laatste Trb.:

:

Trb. 2010, 91

Uitgegeven de zeventiende maart 2010.

De Minister van Buitenlandse Zaken,

M. J. M. VERHAGEN

Naar boven