Tractatenblad van het Koninkrijk der Nederlanden
Datum publicatie | Organisatie | Jaargang en nummer | Rubriek | Datum totstandkoming |
---|---|---|---|---|
Ministerie van Buitenlandse Zaken | Tractatenblad 2010, 325 | Verdrag |
Zoals vergunningen, bouwplannen en lokale regelgeving.
Adressen en contactpersonen van overheidsorganisaties.
U bent hier:
Datum publicatie | Organisatie | Jaargang en nummer | Rubriek | Datum totstandkoming |
---|---|---|---|---|
Ministerie van Buitenlandse Zaken | Tractatenblad 2010, 325 | Verdrag |
83 (1970) Nr. 25
Overeenkomst inzake het internationale vervoer van aan bederf onderhevige levensmiddelen en het gebruik van speciale vervoermiddelen bij dit vervoer (ATP);
(met Bijlagen)
Genève, 1 september 1970
De Engelse en de Franse tekst van de Overeenkomst en Bijlagen zijn geplaatst in Trb. 1972, 112.
Voor wijzigingen van de Overeenkomst zie rubriek J van Trb. 1998, 71 en van Trb. 2000, 114.
Voor wijzigingen in Bijlage 1 zie rubriek J van Trb. 1981, 47, Trb. 1983, 22 en 141, Trb. 1985, 83, Trb. 1986, 25 en 64, Trb. 1987, 188, Trb. 1988, 31, Trb. 1989, 88, Trb. 1990, 113, Trb. 1991, 3 en 52, Trb. 1992, 25, Trb. 1993, 114, Trb. 1994, 188, Trb. 1996, 52, Trb. 1997, 229, Trb. 2000, 114 en rubriek B van Trb. 2005, 87 en Trb. 2009, 112.
In Trb. 1989, 88 dient in de Franse tekst de volgende correctie te worden aangebracht.
Op blz. 15, in Bijlage 1, Aanhangsel 2, lid 56, onderdeel b, zevende alinea, dient in de zin „Si le compresseur frigorifique est entraîné par le déplacement du véhicule, l’essai sera effectué aux vitesses minimale et nominale de rotation du compresseur indiquées par le constructeur” het woord „déplacement” te worden vervangen door „moteur”.
Voor wijzigingen in Bijlage 2 zie rubriek J van Trb. 1991, 52, Trb. 1996, 52 en 219 en rubriek B van Trb. 2009, 112.
Voor wijzigingen in Bijlage 3 zie rubriek J van Trb. 1981, 47, Trb. 1985, 83, Trb. 1996, 219, Trb. 2000, 114 en rubriek B van Trb. 2005, 87.
Bijlage 1 is nogmaals gewijzigd. De Engelse en de Franse tekst1) van de op 2 april 2009 ter kennis gebrachte Bijlage 1, zoals gewijzigd, luiden als volgt:
1. Insulated equipment.
Equipment of which the body2) is built with insulating walls, doors, floor and roof, by which heat exchanges between the inside and outside of the body can be so limited that the overall coefficient of heat transfer (K coefficient), is such that the equipment is assignable to one or other of the following two categories:
IN |
= |
Normally insulated equipment |
– |
specified by a K coefficient equal to or less than 0.70 W/m2.K; |
---|---|---|---|---|
IR |
= |
Heavily insulated equipment |
||
specified by: |
– |
a K coefficient equal to or less than 0.40 W/m2.K and by |
||
– |
side-walls with a thickness of at least 45 mm for transport equipment of a width greater than 2.50 m. |
The definition of the K coefficient and a description of the method to be used in measuring it, are given in appendix 2 to this annex.
2. Refrigerated equipment.
Insulated equipment which, using a source of cold (natural ice, with or without the addition of salt; eutectic plates; dry ice, with or without sublimation control; liquefied gases, with or without evaporation control, etc.) other than a mechanical or “absorption” unit, is capable, with a mean outside temperature of + 30 °C, of lowering the temperature inside the empty body to, and thereafter maintaining it:
At +7 °C maximum in the case of class A;
At -10 °C maximum in the case of class B;
At -20 °C maximum in the case of class C; and
At 0 °C maximum in the case of class D.
If such equipment includes one or more compartments, receptacles or tanks for the refrigerant, the said compartments, receptacles or tanks shall:
Be capable of being filled or refilled from the outside; and
Have a capacity in conformity with the provisions of annex l, appendix 2, paragraph 3.1.3.
The K coefficient of refrigerated equipment of classes B and C shall in every case be equal to or less than 0.40 W/m2.K.
3. Mechanically refrigerated equipment.
Insulated equipment either fitted with its own refrigerating appliance, or served jointly with other units of transport equipment by such an appliance, (fitted with either a mechanical compressor, or an “absorption” device, etc.). The appliance shall be capable, with a mean outside temperature of + 30 °C, of lowering the temperature Ti inside the empty body to, and thereafter maintaining it continuously in the following manner at:
In the case of classes A, B and C, any desired practically constant inside temperature Ti in conformity with the standards defined below for the three classes:
Class A. Mechanically refrigerated equipment fitted with a refrigerating appliance such that Ti may be chosen between + 12 °C and 0 °C inclusive;
Class B. Mechanically refrigerated equipment fitted with a refrigerating appliance such that Ti may be chosen between + 12 °C and – 10 °C inclusive;
Class C. Mechanically refrigerated equipment fitted with a refrigerating appliance such that Ti may be chosen between + 12 °C and – 20 °C inclusive.
In the case of classes D, E and F a fixed practically constant inside temperature Ti in conformity with the standards defined below for the three classes:
Class D. Mechanically refrigerated equipment fitted with a refrigerating appliance such that Ti is equal to or less than 0 °C;
Class E. Mechanically refrigerated equipment fitted with a refrigerating appliance such that Ti is equal to or less than – 10 °C;
Class F. Mechanically refrigerated equipment fitted with a refrigerating appliance such that Ti is equal to or less than – 20 °C. The K coefficient of equipment of classes B, C, E and F shall in every case be equal to or less than 0.40 W/m2.K.
4. Heated equipment.
Insulated equipment, which is capable of raising the inside temperature of the empty body to, and thereafter maintaining it for not less than 12 hours without renewal of supply at, a practically constant value of not less than + 12 °C when the mean outside temperature, as indicated below:
– 10 °C in the case of class A heated equipment;
– 20 °C in the case of class B heated equipment.
Heat producing appliances shall have a capacity in conformity with the provisions of annex 1, appendix 2, paragraphs 3.3.1 to 3.3.5.
The K coefficient of equipment of class B shall in every case be equal to or less than 0.40 W/m2.K.
Provisions relating to the checking of insulated, refrigerated, mechanically refrigerated or heated equipment for compliance with the standards
1. Checks for conformity with the standards prescribed in this annex shall be made:
a) before equipment enters into service;
b) periodically, at least once every six years;
c) whenever required by the competent authority.
Except in the cases provided for in appendix 2, sections 5 and 6, to this annex, the checks shall be made at a testing station designated or approved by the competent authority of the country in which the equipment is registered or recorded, unless, in the case of the check referred to in (a) above, a check has already been made on the equipment itself or on its prototype in a testing station designated or approved by the competent authority of the country in which the equipment was manufactured.
2. The methods and procedures to be used in checking for compliance with the standards are described in appendix 2 to this annex.
3. A certificate of compliance with the standards shall be issued by the competent authority of the country in which the equipment is to be registered and recorded on a form conforming to the model reproduced in appendix 3 to this annex.
In the case of equipment transferred to another country which is a Contracting Party to ATP it shall be accompanied by the following documents so that the competent authority of the country in which the equipment is to be registered or recorded shall issue an ATP certificate:
a) in all cases, the test report – of the equipment itself or, in the case of serially produced equipment, of the reference equipment;
b) in all cases, the ATP certificate issued by the competent authority of the country of manufacture or, for equipment in service, the competent authority of the country of registration. This certificate will be treated as a provisional certificate valid, if necessary, for three months;
c) in the case of serially produced equipment, the technical specification of the equipment to be certified as issued by the manufacturer of the equipment or his duly accredited representative (this specification shall cover the same items as the descriptive pages concerning the equipment which appear in the test report and shall be drawn up in at least one of the three official languages).
In the case of equipment transferred after it has been in use, the equipment may be subject to a visual inspection to confirm its identity before the competent authority of the country in which it is to be registered or recorded issues a certificate of compliance. The certificate or a certified true photographic copy thereof shall be carried on the equipment during carriage and be produced whenever so required by the control authorities. However, if a certification plate, as reproduced in appendix 3 to this annex, is fixed to the equipment, the ATP plate shall be recognized as equivalent to an ATP certificate. ATP certification plates shall be removed as soon as the equipment ceased to conform to the standards laid down in this annex.
4. Distinguishing marks and particulars shall be affixed to the equipment in conformity with the provisions of appendix 4 to this annex. They shall be removed as soon as the equipment ceases to conform to the standards laid down in this annex.
5. The insulated bodies of “insulated”, “refrigerated”, “mechanically refrigerated” or “heated” transport equipment and their thermal appliances shall each bear a durable manufacturer’s plate firmly affixed by the manufacturer in a conspicuous and readily accessible position on a part not subject to replacement in use. It shall be able to be checked easily and without the use of tools. For insulated bodies, the manufacturer’s plate shall be on the outside of the body. The manufacturer’s plate shall show clearly and indelibly at least the following particulars:3)
Country of manufacture or letters used in international road traffic;
Name of manufacturer or company;
Model (figures and/or letters);
Serial number;
Month and year of manufacture.
6.
a) New equipment of a specific type serially produced may be approved by testing one unit of that type. If the unit tested meets class specification, the resulting test report shall be regarded as a Type Approval Certificate. This certificate shall expire at the end of a period of six years beginning from the date of completion of the test.
The date of expiry of test reports shall be stated in months and years.
b) The competent authority shall take steps to verify that production of other units is in conformity with the approved type. For this purpose it may check by testing sample units drawn at random from the production series.
c) A unit shall not be regarded as being of the same type as the unit tested unless it satisfies the following minimum conditions:
(i) If it is insulated equipment, in which case the reference equipment may be insulated, refrigerated, mechanically refrigerated or heated equipment,
the construction shall be comparable and, in particular, the insulating material and the method of insulation shall be identical;
the thickness of the insulating material shall be not less than that of the reference equipment;
the interior fittings shall be identical or simplified;
the number of doors and the number of hatches or other openings shall be the same or less; and
the inside surface area of the body shall not be as much as 20% greater or smaller;
(ii) If it is refrigerated equipment, in which case the reference equipment shall be refrigerated equipment,
the conditions set out under (i) above shall be satisfied;
inside circulating fans shall be comparable;
the source of cold shall be identical; and
the reserve of cold per unit of inside surface area shall be greater or equal;
(iii) If it is mechanically refrigerated equipment, in which case the reference equipment shall be either:
a) mechanically refrigerated equipment;
– the conditions set out in (i) above shall be satisfied; and
– the effective refrigerating capacity of the mechanical refrigeration appliance per unit of inside surface area, under the same temperature conditions, shall be greater or equal;
or
b) insulated equipment which is complete in every detail but minus its mechanical refrigeration unit which will be fitted at a later date.
The resulting aperture will be filled, during the measurement of the K coefficient, with close fitting panels of the same overall thickness and type of insulation as is fitted to the front wall. In which case:
– the conditions set out in (i) above shall be satisfied; and
– the effective refrigerating capacity of the mechanical refrigeration unit fitted to insulated reference equipment shall be as defined in annex 1, appendix 2, paragraph 3.2.6.
(iv) If it is heated equipment, in which case the reference equipment may be insulated or heated equipment,
– the conditions set out under (i) above shall be satisfied;
– the source of heat shall be identical; and
– the capacity of the heating appliance per unit of inside surface area shall be greater or equal.
d) If, in the course of the six-year period, the production series exceeds 100 units, the competent authority shall determine the percentage of units to be tested.
Methods and procedures for measuring and checking the insulating capacity and the efficiency of the cooling or heating appliances of special equipment for the carriage of perishable foodstuffs
1.1 K coefficient. The overall heat transfer coefficient (K coefficient) of the special equipment is defined by the following formula:
where W is either the heating power or the cooling capacity, as the case may be, required to maintain a constant absolute temperature difference ΔT between the mean inside temperature Ti and the mean outside temperature Te, during continuous operation, when the mean outside temperature Te is constant for a body of mean surface area S.
1.2 The mean surface area S of the body is the geometric mean of the inside surface area Si and the outside surface area Se of the body:
In determining the two surface areas Si and Se, structural peculiarities and surface irregularities of the body, such as chamfers, wheel-arches and similar features, shall be taken into account and shall be noted under the appropriate heading in test reports; however, if the body is covered with corrugated sheet metal the area considered shall be that of the plane surface occupied, not that of the developed corrugated surface.
Temperature measuring points
1.3 In the case of parallelepipedic bodies, the mean inside temperature of the body (Ti) is the arithmetic mean of the temperatures measured 10 cm from the walls at the following 12 points:
a) The eight inside corners of the body; and
b) The centres of the four inside faces having the largest area.
If the body is not parallelepipedic, the 12 points of measurements shall be distributed as satisfactorily as possible having regard to the shape of the body.
1.4 In the case of parallelepipedic bodies, the mean outside temperature of the body (Te) is the arithmetic mean of the temperatures measured 10 cm from the walls at the following 12 points:
a) The eight outside corners of the body; and
b) The centres of the four outside faces having the largest area.
If the body is not parallelepipedic, the 12 points of measurement shall be distributed as satisfactorily as possible having regard to the shape of the body.
1.5 The mean temperature of the walls of the body is the arithmetic mean of the mean outside temperature of the body and the mean inside temperature of the body:
1.6 Temperature measuring instruments protected against radiation shall be placed inside and outside the body at the points specified in paragraphs 1.3 and 1.4 of this appendix.
Steady state period and duration of test
1.7 The mean outside temperatures and the mean inside temperatures of the body, taken over a steady period of not less than 12 hours, shall not vary by more than ± 0.3 K, and these temperatures shall not vary by more than ± 1.0 K during the preceding 6 hours.
The difference between the heating power or cooling capacity measured over two periods of not less than 3 hours at the start and at the end of the steady state period, and separated by at least 6 hours, shall be less than 3%.
The mean values of the temperatures and heating or cooling capacity over at least the last 6 hours of the steady state period will be used in K coefficient calculation.
The mean inside and outside temperatures at the beginning and the end of the calculation period of at least 6 hours shall not differ by more than 0.2 K.
Procedures for measuring the K coefficient
2.1 Equipment other than liquid-foodstuffs tanks
2.1.1 K coefficient shall be measured in continuous operation either by the internal cooling method or by the internal heating method. In either case, the empty body shall be placed in an insulated chamber.
Test Method
2.1.2 Where the internal cooling method is used, one or more heat exchangers shall be placed inside the body. The surface area of these exchangers shall be such that, if a fluid at a temperature not lower than 0 °C4) passes through them, the mean inside temperature of the body remains below + 10 °C when continuous operation has been established. Where the internal heating method is used, electrical heating appliances (resistors, etc.) shall be used. The heat exchangers or electrical heating appliances shall be fitted with fans having a delivery rate sufficient to obtain 40 to 70 air charges per hour related to the empty volume of the tested body, and the air distribution around all inside surfaces of the tested body shall be sufficient to ensure that the maximum difference between the temperatures of any 2 of the 12 points specified in paragraph 1.3 of this appendix does not exceed 2 K when continuous operation has been established.
2.1.3 Heat quantity: The heat dissipated by the electrical resistance fan heaters shall not exceed a flow of 1W/cm2 and the heater units shall be protected by a casing of low emissivity.
The electrical energy consumption shall be determined with an accuracy of ± 0.5%.
Test Procedure
2.1.4 Whatever the method employed, the mean temperature of the insulated chamber shall throughout the test be kept uniform, and constant in compliance with paragraph 1.7 of this appendix, to within ± 0.5 K, at a level such that the temperature difference between the inside of the body and the insulated chamber is 25 °C ± 2 K, the average temperature of the walls of the body being maintained at + 20 °C ± 0.5 K.
2.1.5 During the test, whether by the internal cooling method or by the internal heating method, the mass of air in the chamber shall be made to circulate continuously so that the speed of movement of the air 10 cm from the walls is maintained at between l and 2 metres/second.
2.1.6 The appliances for generating and distributing cold or heat and for measuring the quantity of cold or heat exchanged and the heat equivalent of the air-circulating fans shall be started up. Electrical cable losses between the heat input measuring instrument and the tested body shall be established by a measurement or calculation and subtracted from the total heat input measured.
2.1.7 When continuous operation has been established, the maximum difference between the temperatures at the warmest and at the coldest points on the outside of the body shall not exceed 2 K.
2.1.8 The mean outside temperature and the mean inside temperature of the body shall each be read not less than four times per hour.
2.2 Liquid-foodstuffs tanks
2.2.1 The method described below applies only to single-compartment or multiple-compartment tank equipment intended solely for the carriage of liquid foodstuffs such as milk. Each compartment of such tanks shall have at least one manhole and one discharge-pipe connecting socket; where there are several compartments they shall be separated from one another by non-insulated vertical partitions.
2.2.2 K coefficients shall be measured in continuous operation by internal heating of the empty tank in an insulated chamber.
Test method
2.2.3 An electrical heating appliance (resistors, etc.) shall be placed inside the tank. If the tank has several compartments, an electrical heating appliance shall be placed in each compartment. The electrical heating appliances shall be fitted with fans with a delivery rate sufficient to ensure that the difference between the maximum temperature and the minimum temperature inside each compartment does not exceed 3 K when continuous operation has been established. If the tank comprises several compartments, the difference between the mean temperature in the coldest compartment and the mean temperature in the warmest compartment shall not exceed 2 K, the temperatures being measured as specified in paragraph 2.2.4 of this appendix.
2.2.4 Temperature measuring instruments protected against radiation shall be placed inside and outside the tank 10 cm from the walls, as follows:
a) If the tank has only one compartment, measurements shall be made at a minimum of 12 points positioned as follows:
The four extremities of two diameters at right angles to one another, one horizontal and the other vertical, near each of the two ends of the tank;
The four extremities of two diameters at right angles to one another, inclined at an angle of 45° to the horizontal, in the axial plane of the tank;
b) If the tank has several compartments, the points of measurement shall be as follows:
for each of the two end compartments, at least the following:
The extremities of a horizontal diameter near the end and the extremities of a vertical diameter near the partition;
and for each of the other compartments, at least the following:
The extremities of a diameter inclined at an angle of 45° to the horizontal near one of the partitions and the extremities of a diameter perpendicular to the first and near the other partition.
The mean inside temperature and the mean outside temperature of the tank shall respectively be the arithmetic mean of all the measurements taken inside and all the measurements taken outside the tank. In the case of a tank having several compartments, the mean inside temperature of each compartment shall be the arithmetic mean of the measurements, numbering not less than four, relating to that compartment.
Test procedure
2.2.5 Throughout the test, the mean temperature of the insulated chamber shall be kept uniform, and constant in compliance with paragraph 1.7 of this appendix, at a level such that the difference in temperature between the inside of the tank and that of the insulated chamber is not less than 25 °C ± 2 K, with the average temperature of the tank walls being maintained at + 20 °C ± 0.5 K.
2.2.6 The mass of air in the chamber shall be made to circulate continuously so that the speed of movement of the air 10 cm from the walls is maintained at between l and 2 metres/second.
2.2.7 The appliances for heating and circulating the air and for measuring the quantity of heat exchanged and the heat equivalent of the air-circulating fans shall be started up.
2.2.8 When continuous operation has been established, the maximum difference between the temperatures at the warmest and at the coldest points on the outside of the tank shall not exceed 2 K.
2.2.9 The mean outside temperature and the mean inside temperature of the tank shall each be read not less than four times per hour.
2.3 Provisions common to all types of insulated equipment
2.3.1 Verification of the K coefficient
Where the purpose of the tests is not to determine the K coefficient but simply to verify that it is below a certain limit, the tests carried out as described in paragraphs 2.1.1. to 2.2.9 of this appendix may be stopped as soon as the measurements made show that the K coefficient meets the requirements.
2.3.2 Accuracy of measurements of the K coefficient
Testing stations shall be provided with the equipment and instruments necessary to ensure that the K coefficient is determined with a maximum margin of error of ± 10% when using the method of internal cooling and ± 5% when using the method of internal heating.
Procedures for determining the efficiency of thermal appliances of equipment
3.1 Refrigerated equipment
3.1.1 The empty equipment shall be placed in an insulated chamber whose mean temperature shall be kept uniform, and constant to within ± 0.5 K, at + 30 °C. The mass of air in the chamber shall be made to circulate as described in paragraph 2.1.5 of this appendix.
3.1.2 Temperature measuring instruments protected against radiation shall be placed inside and outside the body at the points specified in paragraphs 1.3 and 1.4 of this appendix.
Test procedure
3.1.3
a) In the case of equipment other than equipment with fixed eutectic plates, and equipment fitted with liquefied gas systems, the maximum weight of refrigerant specified by the manufacturer or which can normally be accommodated shall be loaded into the spaces provided when the mean inside temperature of the body has reached the mean outside temperature of the body (+ 30 °C). Doors, hatches and other openings shall be closed and the inside ventilation appliances (if any) of the equipment shall be started up at maximum capacity. In addition, in the case of new equipment, a heating appliance with a heating capacity equal to 35% of the heat exchanged through the walls in continuous operation shall be started up inside the body when the temperature prescribed for the class to which the equipment is presumed to belong has been reached. No additional refrigerant shall be loaded during the test;
b) In the case of equipment with fixed eutectic plates, the test shall comprise a preliminary phase of freezing of the eutectic solution. For this purpose, when the mean inside temperature of the body and the temperature of the plates have reached the mean outside temperature (+ 30 °C), the plate-cooling appliance shall be put into operation for 18 consecutive hours after closure of the doors and hatches. If the plate-cooling appliance includes a cyclically-operating mechanism, the total duration of operation of the appliance shall be 24 hours. In the case of new equipment, as soon as the cooling appliance is stopped, a heating appliance with a heating capacity equal to 35% of the heat exchanged through the walls in continuous operation shall be started up inside the body when the temperature prescribed for the class to which the equipment is presumed to belong has been reached. The solution shall not be subjected to any re-freezing operation during the test;
(c) In the case of equipment fitted with liquefied gas systems, the following test procedure shall be used: when the mean inside temperature of the body has reached the mean outside temperature (+ 30 °C), the receptacles for the liquefied gas shall be filled to the level prescribed by the manufacturer. Then the doors, hatches and other openings shall be closed as in normal operation and the inside ventilation appliances (if any) of the equipment shall be started up at maximum capacity. The thermostat shall be set at a temperature not more than 2 degrees below the limit temperature of the presumed class of the equipment. Cooling of the body then shall be commenced. During the cooling of the body the refrigerant consumed is simultaneously replaced. This replacement shall be effected:
Either for a time corresponding to the interval between the commencement of cooling and the moment when the temperature prescribed for the class to which the equipment is presumed to belong is reached for the first time; or
For a duration of three hours counting from the commencement of cooling, whichever is shorter.
Beyond this period, no additional refrigerant shall be loaded during the test.
In the case of new equipment, a heating appliance with a heating capacity equal to 35% of the heat exchanged through the walls in continuous operation shall be started up inside the body when the class temperature has been reached.
Provisions common to all types of refrigerated equipment
3.1.4 The mean outside temperature and the mean inside temperature of the body shall each be read not less often than once every 30 minutes.
3.1.5 The test shall be continued for 12 hours after the mean inside temperature of the body has reached the lower limit prescribed for the class to which the equipment is presumed to belong (A = +7 °C; B = –10 °C; C = –20 °C; D = 0 °C) or, in the case of equipment with fixed eutectic plates, after stoppage of the cooling appliance.
Criterion of satisfaction
3.1.6 The test shall be deemed satisfactory if the mean inside temperature of the body does not exceed the aforesaid lower limit during the aforesaid period of 12 hours.
3.2 Mechanically refrigerated equipment
Test method
3.2.1 The test shall be carried out in the conditions described in paragraphs 3.1.1 and 3.1.2 of this appendix.
Test procedure
3.2.2 When the mean inside temperature of the body reaches the outside temperature (+ 30 °C), the doors, hatches and other openings shall be closed and the refrigerating appliance and the inside ventilating appliances (if any) shall be started up at maximum capacity. In addition, in the case of new equipment, a heating appliance with a heating capacity equal to 35% of the heat exchanged through the walls in continuous operation shall be started up inside the body when the temperature prescribed for the class to which the equipment is presumed to belong has been reached.
3.2.3 The mean outside temperature and the mean inside temperature of the body shall each be read not less often than once every 30 minutes.
3.2.4 The test shall be continued for 12 hours after the mean inside temperature of the body has reached:
Either the lower limit prescribed for the class to which the equipment is presumed to belong in the case of classes A, B and C (A = 0 °C; B = –10 °C; C = –20 °C); or
A level not lower than the upper limit prescribed for the class to which the equipment is presumed to belong in the case of classes D, E, and F (D = 0 °C; E = –10 °C; F = –20 °C).
Criterion of satisfaction
3.2.5 The test shall be deemed satisfactory if the refrigerating appliance is able to maintain the prescribed temperature conditions during the said 12-hour periods, with any automatic defrosting of the refrigerating unit not being taken into account.
3.2.6 If the refrigerating appliance with all its accessories has undergone separately, to the satisfaction of the competent authority, a test to determine its effective refrigerating capacity at the prescribed reference temperatures, the transport equipment may be accepted as mechanically refrigerated equipment without undergoing an efficiency test if the effective refrigerating capacity of the appliance in continuous operation exceeds the heat loss through the walls for the class under consideration, multiplied by the factor l.75.
3.2.7 If the mechanically refrigerating unit is replaced by a unit of a different type, the competent authority may:
a) require the equipment to undergo the determinations and verifications prescribed in paragraphs 3.2.1 to 3.2.4; or
b) satisfy itself that the effective refrigerating capacity of the new mechanically refrigerating unit is, at the temperature prescribed for equipment of the class concerned, at least equal to that of the unit replaced; or
c) satisfy itself that the effective refrigerating capacity of the new mechanically refrigerating unit meets the requirements of paragraph 3.2.6.
3.3 Heated equipment
Test method
3.3.1 The empty equipment shall be placed in an insulated chamber whose temperature shall be kept uniform and constant at as low a level as possible. The atmosphere of the chamber shall be made to circulate as described in paragraph 2.1.5 of this appendix.
3.3.2 Temperature measuring instruments protected against radiation shall be placed inside and outside the body at the points specified in paragraphs 1.3 and 1.4 of this appendix.
Test procedure
3.3.3 Doors, hatches and other openings shall be closed and the heating equipment and the inside ventilating appliances (if any) shall be started up at maximum capacity.
3.3.4 The mean outside temperature and the mean inside temperature of the body shall each be read not less often than once every 30 minutes.
3.3.5 The test shall be continued for 12 hours after the difference between the mean inside temperature and the mean outside temperature of the body has reached the level corresponding to the conditions prescribed for the class to which the equipment is presumed to belong. In the case of new equipment, the above temperature difference shall be increased by 35 per cent.
Criterion of satisfaction
3.3.6 The test shall be deemed satisfactory if the heating appliance is able to maintain the prescribed temperature difference during the 12 hours aforesaid.
4.1 General principles
4.1.1 When attached to either a calorimeter box or the insulated body of a unit of transport equipment, and operating continuously, this capacity is:
Wo=Wj + U. ΔT
where U is the heat leakage of the calorimeter box or insulated body, Watts/°C.
ΔT is the difference between the mean inside temperature Ti and the mean outside temperature Te of the calorimeter or insulated body (K),
Wj is the heat dissipated by the fan heater unit to maintain each temperature difference in equilibrium.
4.2 Test method
4.2.1 The refrigeration unit is either fitted to a calorimeter box, or the insulated body of a unit of transport equipment.
In each case, the heat leakage is measured at a single mean wall temperature prior to the capacity test. An arithmetical correction factor, based upon the experience of the testing station, is made to take into account the average temperature of the walls at each thermal equilibrium during the determination of the effective refrigerating capacity.
It is preferable to use a calibrated calorimeter box to obtain maximum accuracy.
Measurements and procedure shall be as described in paragraphs 1.1 to 2.1.8 above; however, it is sufficient to measure U the heat leakage only, the value of this coefficient being defined by the following relationship:
where:
W is the heating power (in watts) dissipated by the internal heater and fans;
ΔTm is the difference between the mean internal temperature T i and the mean external temperature Te;
U is the heat flow per degree of difference between the air temperature inside and outside the calorimeter box or unit of transport equipment measured with the refrigeration unit fitted.
The calorimeter box or unit of transport equipment is placed in a test chamber. If a calorimeter box is used, U.ΔT should be not more than 35% of the total heat flow Wo.
The calorimeter box or unit of transport equipment shall be heavily insulated.
4.2.2 Instrumentation
Test stations shall be equipped with instruments to measure the U value to an accuracy of ± 5%. Heat transfer through air leakage should not exceed 5% of the total heat transfer through the calorimeter box or through the insulated body of the unit of transport equipment. The refrigerating capacity shall be determined with an accuracy of ± 5%.
The instrumentation of the calorimeter box or unit of transport equipment shall conform to paragraphs 1.3 and 1.4 above. The following are to be measured:
a) Air temperatures: At least four thermometers uniformly distributed at the inlet to the evaporator;
At least four thermometers uniformly distributed at the outlet to the evaporator;
At least four thermometers uniformly distributed at the air inlet(s) to the refrigeration unit;
The thermometers shall be protected against radiation.
The accuracy of the temperature measuring system shall be ± 0.2 K;
b) Energy consumption: Instruments shall be provided to measure the electrical energy or fuel consumption of the refrigeration unit.
The electrical energy and fuel consumption shall be determined with an accuracy of ±0.5%;
c) Speed of rotation: Instruments shall be provided to measure the speed of rotation of the compressors and circulating fans or to allow these speeds to be calculated where direct measurement is impractical.
The speed of rotation shall be measured to an accuracy of ±1%;
d) Pressure: High precision pressure gauges (accurate to ± 1%) shall be fitted to the condenser and evaporator and to the compressor inlet when the evaporator is fitted with a pressure regulator.
4.2.3 Test conditions
(i) The average air temperature at the inlet(s) to the refrigeration unit shall be maintained at 30 °C + 0.5 K.
The maximum difference between the temperatures at the warmest and at the coldest points shall not exceed 2 K.
(ii) Inside the calorimeter box or the insulated body of the unit of transport equipment (at the air inlet to the evaporator): there shall be three levels of temperature between – 25 °C and +12 °C depending on the characteristics of the unit, one temperature level being at the minimum prescribed for the class requested by the manufacturer with a tolerance of ± 1 K.
The mean inside temperature shall be maintained within a tolerance of ± 0.5 K. During the measurement of refrigerating capacity, the heat dissipated within the calorimeter box or the insulated body of the unit of transport equipment shall be maintained at a constant level with a tolerance of ± 1%.
When presenting a refrigeration unit for test, the manufacturer shall supply:
– Documents describing the unit to be tested;
– A technical document outlining the parameters that are most important to the functioning of the unit and specifying their allowable range;
– The characteristics of the equipment series tested; and
– A statement as to which prime mover(s) shall be used during testing.
4.3 Test procedure
4.3.1 The test shall be divided into two major parts, the cooling phase and the measurement of the effective refrigerating capacity at three increasing temperature levels.
a) Cooling phase; the initial temperature of the calorimeter box or transport equipment shall be 30 ºC ± 3 K. It shall then be lowered to the following temperatures: – 25 ºC for – 20 ºC class, – 13 ºC for – 10 ºC class or – 2 ºC for 0 ºC class;
b) Measurement of effective refrigerating capacity, at each internal temperature level.
A first test to be carried out, for at least four hours at each level of temperature, under control of the thermostat (of the refrigeration unit) to stabilize the heat transfer between the interior and exterior of the calorimeter box or unit of transport equipment.
A second test shall be carried out without the thermostat in operation in order to determine the maximum refrigerating capacity, with the heating power of the internal heater producing an equilibrium condition at each temperature level as prescribed in paragraph 4.2.3.
The duration of the second test shall be not less than four hours.
Before changing from one temperature level to another, the box or unit shall be manually defrosted.
If the refrigeration unit can be operated by more than one form of energy, the tests shall be repeated accordingly.
If the compressor is driven by the vehicle engine, the test shall be carried out at both the minimum speed and at the nominal speed of rotation of the compressor as specified by the manufacturer.
If the compressor is driven by the vehicle motion, the test shall be carried out at the nominal speed of rotation of the compressor as specified by the manufacturer.
4.3.2 The same procedure shall be followed for the enthalpy method described below, but in this case the heat power dissipated by the evaporator fans at each temperature level shall also be measured.
This method may, alternatively, be used to test reference equipment. In this case, the effective refrigerating capacity is measured by multiplying the mass flow (m) of the refrigerant liquid by the difference in enthalpy between the refrigerant vapour leaving the unit (ho) and the liquid at the inlet to the unit (hi).
To obtain the effective refrigerating capacity, the heat generated by the evaporator fans (Wf) is deducted. It is difficult to measure Wf if the evaporator fans are driven by an external motor, in this particular case the enthalpy method is not recommended. When the fans are driven by internal electric motors, the electrical power is measured by appropriate instruments with an accuracy of ± 3%, with refrigerant flow measurement being accurate to ± 3%.
The heat balance is given by the formula:
Wo = (ho - hi) m - Wf.
Appropriate methods are described in standards ISO 971, BS 3122, DIN, NEN, etc. An electric heater is placed inside the equipment in order to obtain the thermal equilibrium.
4.3.3 Precautions
As the tests for effective refrigerating capacity are carried out with the thermostat of the refrigeration unit disconnected, the following precautions shall be observed:
If the equipment has a hot gas injection system, it shall be inoperative during the test;
with automatic controls of the refrigeration unit which unload individual cylinders (to tune the capacity of the refrigeration unit to motor output) the test shall be carried out with the number of cylinders appropriate for the temperature.
4.3.4 Checks
The following should be verified and the methods used indicated on the test report:
(i) the defrosting system and the thermostat are functioning correctly;
(ii) the rate of air circulation is that specified by the manufacturer.
If the air circulation of a refrigeration unit’s evaporator fans is to be measured, methods capable of measuring the total delivery volume shall be used. Use of one of the relevant existing standards, i.e. BS 848, ISO 5801, AMCA 210-85, DIN 24163, NFE 36101, NF X10.102, DIN 4796 is recommended;
(iii) the refrigerant used for tests is that specified by the manufacturer.
4.4. Test result
4.4.1 The refrigeration capacity for ATP purposes is that relating to the mean temperature at the inlet(s) of the evaporator. The temperature measuring instruments shall be protected against radiation.
For the purpose of checking the insulating capacity of each piece of equipment in service as prescribed in appendix 1, paragraphs l (b) and 1 (c), to this annex, the competent authorities may:
Apply the methods described in paragraphs 2.1.1 to 2.3.2 of this appendix; or
Appoint experts to assess the fitness of the equipment for retention in one or other of the categories of insulated equipment. These experts shall take the following particulars into account and shall base their conclusions on information as indicated below.
5.1 General examination of the equipment
This examination shall take the form of an inspection of the equipment to determine the following:
(i) the durable manufacturer’s plate affixed by the manufacturer;
(ii) the general design of the insulating sheathing;
(iii) the method of application of insulation;
(iv) the nature and condition of the walls;
(v) the condition of the insulated compartment;
(vi) the thickness of the walls;
and to make all appropriate observations concerning the effective insulating capacity of the equipment. For this purpose the experts may cause parts of the equipment to be dismantled and require all documents they may need to consult (plans, test reports, specifications, invoices, etc.) to be placed at their disposal.
5.2 Examination for air-tightness (not applicable to tank equipment)
The inspection shall be made by an observer stationed inside the equipment, which shall be placed in a brightly-illuminated area. Any method yielding more accurate results may be used.
5.3 Decisions
(i) If the conclusions regarding the general condition of the body are favourable, the equipment may be kept in service as insulated equipment of its initial class for a further period of not more than three years. If the conclusions of the expert or experts are not acceptable, the equipment may be kept in service only following a satisfactory measurement of K coefficient according to the procedure described in paragraphs 2.1.1 to 2.3.2 of this appendix; it may then be kept in service for a further period of six years.
(ii) In the case of heavily insulated equipment, if the conclusions of an expert or experts show the body to be unsuitable for keeping in service in its initial class but suitable for continuing in service as normally insulated equipment, then the body may be kept in service in an appropriate class for a further three years. In this case, the distinguishing marks (as in appendix 4 of this annex) shall be changed appropriately.
(iii) If the equipment consists of units of serially-produced equipment of a particular type satisfying the requirements of appendix l, paragraph 6, to this annex and belonging to one owner, then in addition to an inspection of each unit of equipment the K coefficient of not less than l% of the number of units involved, may be measured in conformity with the provisions of sections 2.1, 2.2 and 2.3 of this appendix. If the results of the examinations and measurements are acceptable, all the equipment in question may be kept in service as insulating equipment of its initial class for a further period of six years.
To verify as prescribed in appendix l, paragraphs l (b) and l (c), to this annex the effectiveness of the thermal appliance of each item of refrigerated, mechanically refrigerated or heated equipment in service, the competent authorities may:
Apply the methods described in sections 3.1, 3.2 and 3.3 of this appendix; or
Appoint experts to apply the particulars described in sections 5.1 and 5.2 of this appendix when applicable as well as the following provisions:
6.1 Refrigerated equipment other than equipment with fixed eutectic accumulators
It shall be verified that the inside temperature of the empty equipment, previously brought to the outside temperature, can be brought to the limit temperature of the class to which the equipment belongs, as prescribed in this annex, and maintained below the said limit temperature for a period t
ΔT is the difference between + 30 °C and the said limit temperature, and
ΔT’ is the difference between the mean outside temperature during the test and the class limit temperature, the outside temperature being not lower than + 15 °C.
If the results are acceptable, the equipment may be kept in service as refrigerated equipment of its initial class for a further period of not more than three years.
6.2 Mechanically refrigerated equipment
(i) Equipment constructed one year after the entry into force of these provisions [DD MM YYYY]
It shall be verified that, when the outside temperature is not lower than + 15 °C, the inside temperature of the empty equipment can be brought to the class temperature within a maximum period (in minutes), as prescribed in the table below:
Outside temperature |
30 |
29 |
28 |
27 |
26 |
25 |
24 |
23 |
22 |
21 |
20 |
19 |
18 |
17 |
16 |
15 |
°C |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Class C, F |
360 |
350 |
340 |
330 |
320 |
310 |
300 |
290 |
280 |
270 |
260 |
250 |
240 |
230 |
220 |
210 |
min |
Class B, E |
270 |
262 |
253 |
245 |
236 |
228 |
219 |
211 |
202 |
194 |
185 |
177 |
168 |
160 |
151 |
143 |
min |
Class A, D |
180 |
173 |
166 |
159 |
152 |
145 |
138 |
131 |
124 |
117 |
110 |
103 |
96 |
89 |
82 |
75 |
min |
The inside temperature of the empty equipment must have been previously brought to the outside temperature.
If the results are acceptable, the equipment may be kept in service as mechanically refrigerated equipment of its initial class for a further period of not more than three years.
(ii) Transitional provisions applicable to equipment in service
For equipment constructed prior to the entry into force of these provisions [DD MM YYYY], the following provisions shall apply:
It shall be verified that, when the outside temperature is not lower than +15° C, the inside temperature of the empty equipment, which has been previously brought to the outside temperature, can be brought within a maximum period of six hours:
In the case of equipment in classes A, B or C, to the minimum temperature, as prescribed in this annex;
In the case of equipment in classes D, E or F, to the limit temperature, as prescribed in this annex.
If the results are acceptable, the equipment may be kept in service as mechanically refrigerated equipment of its initial class for a further period of not more than three years.
6.3 Heated equipment
It shall be verified that the difference between the inside temperature of the equipment and the outside temperature which governs the class to which the equipment belongs as prescribed in this annex (a difference of 22 K in the case of class A and of 32 K in the case of class B) can be achieved and be maintained for not less than 12 hours. If the results are acceptable, the equipment may be kept in service as heated equipment of its initial class for a further period of not more than three years.
6.4 Temperature measuring points
Temperature measuring points protected against radiation shall be placed inside the body and outside the body.
For measuring the inside temperature of the body (Ti), at least 2 temperature measuring points shall be placed inside the body at a maximum distance of 50cm from the front wall, 50cm from the rear door at a height of a minimum of 15 cm and a maximum of 20 cm above the floor area.
For measuring the outside temperature of the body (Te), at least 2 temperature measuring points shall be placed at a distance of at least 10 cm from an outer wall of the body and at least 20 cm from the air inlet of the condenser unit.
The final reading should be from the warmest point inside the body and the coldest point outside.
6.5 Provisions common to refrigerated, mechanically refrigerated and heated equipment
(i) If the results are not acceptable, refrigerated, mechanically refrigerated or heated equipment may be kept in service in its initial class only if it passes at a testing station the tests described in sections 3.1, 3.2 and 3.3 of this appendix; it may then be kept in service in its initial class for a further period of six years.
(ii) If the equipment consists of units of serially-produced refrigerated, mechanically refrigerated or heated equipment of a particular type satisfying the requirements of appendix l, paragraph 6, to this annex and belonging to one owner, then in addition to an inspection of the thermal appliances to ensure that their general condition appears to be satisfactory, the effectiveness of the cooling or heating appliances of not less than l% of the number of units may be determined at a testing station in conformity with the provisions of sections 3.1, 3.2 and 3.3 of this appendix. If the results of the examinations and of the determination of effectiveness are acceptable, all the equipment in question may be kept in service in its initial class for a further period of six years.
A test report of the type appropriate to the equipment tested shall be drawn up for each test in conformity with one or other of the models 1 to 10 hereunder.
MODEL No. 1 A
MODEL No. 1 A (cont’d)
MODEL No. 1 B
MODEL No. 1 B (cont’d)
MODEL No. 2 A
MODEL No. 2 A (cont’d)
MODEL No. 2 B
MODEL No. 2 B (cont’d)
MODEL No. 3
MODEL No. 4 A
MODEL No. 4 A (cont’d)
MODEL No. 4 B
MODEL No. 4 B (cont’d)
MODEL No. 4 B (cont’d)
MODEL No. 4 C
MODEL No. 4 C (cont’d)
MODEL No. 5
MODEL No. 5 (cont’d)
MODEL No. 5 (cont’d)
MODEL No. 6
MODEL No. 6 (cont’d)
MODEL No. 7
MODEL No. 7 (cont’d)
MODEL No. 8
MODEL No. 8 (cont’d)
MODEL No. 9
MODEL No. 9 (cont’d)
MODEL No. 10
MODEL No. 10 (cont’d)
MODEL No. 10 (cont’d)
MODEL No. 10 (cont’d)
These footnotes shall not be printed on the certificate itself
The areas in grey shall be replaced by the translation in the language of the country issuing the ATP Certificate.
1/ Strike out what does not apply.
2/ Distinguishing sign of the country, as used in international road traffic.
3/ The number (figures, letters, etc.) indicating the authority issuing the certificate and the approval reference.
4/ The test procedure is not yet determined within the ATP Agreement. Multi-temperature equipment is insulated equipment with two or more compartments for different temperatures in each compartment.
5/ The blank certificate shall be printed in the language of the issuing country and in English, French or Russian; the various items shall be numbered as in the above model.
6/ State type (wagon, lorry, trailer, semi-trailer, container, etc.); in the case of tank equipment for carriage of liquid foodstuffs, add the word “tank”.
7/ Enter here one or more of the descriptions listed in Appendix 4 of Annex 1, together with the corresponding distinguishing mark or marks.
8/ Write the mark, model, fuel, serial number and year of manufacture of the equipment.
9/ Measurement of the overall coefficient of heat transfer, determination of the efficiency of cooling appliances, etc.
10/ Where determined in conformity with the provisions of Appendix 2, paragraph 3.2.7, of this Annex.
11/ The effective cooling capacity of each evaporator depends on the number of evaporators fixed at the condensing unit.
12/ In case of loss, a new Certificate can be provided or, instead of it, a photocopy of the ATP Certificate bearing a special stamp with “CERTIFIED DUPLICATE” (in red ink) and the name of the certifying officer, his signature, and the name of the competent authority or authorized body.
13/ Security stamp (relief, fluorescent, ultraviolet, or other safety mark that certifies the origin of the certificate).
14/ If applicable, mention the way the power for issuing ATP Certificates is delegated.
1. The certification plate shall be affixed to the equipment permanently and in a clearly visible place adjacent to any other approval plate issued for official purposes. The plate, conforming to the model reproduced below, shall take the form of a rectangular, corrosion-resistant and fire-resistant plate measuring at least 160 mm by 100 mm. The following particulars shall be indicated legibly and indelibly on the plate in at least the English or French or Russian language:
a) the Latin letters “ATP” followed by the words “APPROVED FOR TRANSPORT OF PERISHABLE FOODSTUFFS”;
b) “APPROVAL NUMBER” followed by the distinguishing sign (in international road traffic) of the State in which the approval was granted and the number (figures, letters, etc.) of the approval reference;
c) “EQUIPMENT NUMBER” followed by the individual number assigned to identify the particular item of equipment (which may be the manufacturer’s number);
d) “ATP MARK” followed by the distinguishing mark prescribed in annex l, appendix 4, corresponding to the class and the category of the equipment;
e) “VALID UNTIL” followed by the date (month and year) when the approval of the unit of equipment expires. If the approval is renewed following a test or inspection, the subsequent date of expiry may be added on the same line.
2. The letters “ATP” and the letters of the distinguishing mark should be approximately 20 mm high. Other letters and figures should not be less than 5 mm high.
Distinguishing marks to be affixed to special equipment
The distinguishing marks prescribed in appendix 1, paragraph 4 to this annex shall consist of capital Latin letters in dark blue on a white ground. The height of the letters shall be at least 100 mm for the classification marks and at least 50 mm for the expiry dates. For special equipment, such as a laden vehicle with maximum mass not exceeding 3.5 t, the height of the classification marks could likewise be 50 mm and at least 25 mm for the expiry dates.
The classification and expiry marks shall at least be affixed externally on both sides in the upper corners near the front.
The marks shall be as follows:
Equipment |
Distinguishing mark |
---|---|
Normally insulated equipment |
IN |
Heavily insulated equipment |
IR |
Class A refrigerated equipment with normal insulation |
RNA |
Class A refrigerated equipment with heavy insulation |
RRA |
Class B refrigerated equipment with heavy insulation |
RRB |
Class C refrigerated equipment with heavy insulation |
RRC |
Class D refrigerated equipment with normal insulation |
RND |
Class D refrigerated equipment with heavy insulation |
RRD |
Class A mechanically refrigerated equipment with normal insulation |
FNA |
Class A mechanically refrigerated equipment with heavy insulation |
FRA |
Class B mechanically refrigerated equipment with heavy insulation |
FRB |
Class C mechanically refrigerated equipment with heavy insulation |
FRC |
Class D mechanically refrigerated equipment with normal insulation |
FND |
Class D mechanically refrigerated equipment with heavy insulation |
FRD |
Class E mechanically refrigerated equipment with heavy insulation |
FRE |
Class F mechanically refrigerated equipment with heavy insulation |
FRF |
Class A heated equipment with normal insulation |
CNA |
Class A heated equipment with heavy insulation |
CRA |
Class B heated equipment with heavy insulation |
CRB |
If the equipment is fitted with a removable or non-independent thermal appliance and if special conditions exist for the use of the thermal appliance, the distinguishing mark or marks shall be supplemented by the letter X in the following cases:
1. FOR REFRIGERATED EQUIPMENT:
Where the eutectic plates have to be placed in another chamber for freezing;
2. FOR MECHANICALLY REFRIGERATED EQUIPMENT:
2.1 Where the compressor is powered by the vehicle engine;
2.2 Where the refrigeration unit itself or a part is removable, which would prevent its functioning.
The date (month, year) entered under section A, item 8 in appendix 3 of this annex as the date of expiry of the certificate issued in respect of the equipment shall be quoted under the distinguishing mark or marks aforesaid.
Model: |
|||||
---|---|---|---|---|---|
02 |
= |
month (February) |
) |
of expiry of the |
|
2011 |
= |
year |
) |
certificate |
1. Engin isotherme.
Engin dont la caisse2) est construite avec des parois isolantes, y compris les portes, le plancher et la toiture permettant de limiter les échanges de chaleur entre l’intérieur et l’extérieur de la caisse de telle façon que le coefficient global de transmission thermique (coefficient K) puisse faire entrer l’engin dans l’une des deux catégories suivantes:
IN |
= |
Engin isotherme normal |
– |
spécifié par un coefficient K égal ou inférieur à 0,70 W/m2. K; |
IR |
= |
Engin isotherme renforcé |
||
spécifié par: |
– |
un coefficient K égal ou inférieur à 0,40 W/m2. K et par |
||
– |
des parois latérales ayant au moins 45 mm d’épaisseur quand il s’agit d’engins de transport d’une largeur supérieure à 2,50 m. |
La définition du coefficient K et la méthode utilisée pour le mesurer sont données à l’appendice 2 de la présente annexe.
2. Engin réfrigérant.
Engin isotherme qui, à l’aide d’une source de froid (glace hydrique, avec ou sans addition de sel; plaques eutectiques; glace carbonique, avec ou sans réglage de sublimation; gaz liquéfiés, avec ou sans réglage d’évaporation, etc.) autre qu’un équipement mécanique ou à «absorption», permet d’abaisser la température à l’intérieur de la caisse vide et de l’y maintenir ensuite pour une température extérieure moyenne de +30 °C,
à +7 °C au plus pour la classe A;
à –10 °C au plus pour la classe B;
à –20 °C au plus pour la classe C; et
à 0 °C au plus pour la classe D.
Si ces engins comportent un ou plusieurs compartiments, récipients ou réservoirs réservés à l’agent frigorigène, ces équipements doivent:
pouvoir être chargés ou rechargés de l’extérieur; et
avoir une capacité conforme aux dispositions du paragraphe 3.1.3 de l’appendice 2 de l’annexe 1.
Le coefficient K des engins réfrigérants des classes B et C doit obligatoirement être égal ou inférieur à 0,40 W/m2.K.
3. Engin frigorifique.
Engin isotherme muni d’un dispositif de production de froid individuel, ou collectif pour plusieurs engins de transport (muni soit d’un groupe mécanique à compression, soit d’un dispositif d’«absorption», etc.) qui permet, par une température moyenne extérieure de + 30 °C, d’abaisser la température à l’intérieur Ti de la caisse vide et de l’y maintenir ensuite de manière permanente de la façon suivante:
Pour les classes A, B et C à toute température à l’intérieur pratiquement constante voulue Ti, conformément aux normes définies ci-après pour les trois classes:
Classe A. Engin frigorifique muni d’un dispositif de production de froid tel que Ti puisse être choisie entre + 12 °C et 0 °C inclus;
Classe B. Engin frigorifique muni d’un dispositif de production de froid tel que Ti puisse être choisie entre + 12 °C et –10 °C inclus;
Classe C. Engin frigorifique muni d’un dispositif de production de froid tel que Ti puisse être choisie entre + 12 °C et –20 °C inclus.
Pour les classes D, E et F à une valeur fixe pratiquement constante Ti, conformément aux normes définies ci-après pour les trois classes:
Classe D. Engin frigorifique muni d’un dispositif de production de froid tel que Ti soit égale ou inférieure à 0 °C;
Classe E. Engin frigorifique muni d’un dispositif de production de froid tel que Ti soit égale ou inférieure à –10 °C;
Classe F. Engin frigorifique muni d’un dispositif de production de froid tel que Ti soit égale ou inférieure à –20 °C. Le coefficient K des engins des classes B, C, E et F doit être obligatoirement égal ou inférieur à 0,40 W/m2.K.
4. Engin calorifique.
Engin isotherme qui permet d’élever la température à l’intérieur de la caisse vide et de la maintenir ensuite pendant 12 heures au moins sans réapprovisionnement, à une valeur pratiquement constante et pas inférieure à + 12 °C, la température moyenne extérieure comme indiquée ci-après:
– 10 °C dans le cas des engins calorifiques de la classe A;
– 20 °C dans le cas des engins calorifiques de la classe B.
Les dispositifs de production de chaleur doivent avoir une capacité conforme aux dispositions des paragraphes 3.3.1 à 3.3.5 de l’appendice 2 de l’annexe 1.
Le coefficient K des engins de la classe B doit être obligatoirement égal ou inférieur à 0,40 W/m2.K.
Dispositions relatives au contrôle de la conformité aux normes des engins isothermes, réfrigérants, frigorifiques ou calorifiques
1. Le contrôle de la conformité aux normes prescrites dans la présente annexe aura lieu:
a) avant la mise en service de l’engin;
b) périodiquement au moins tous les six ans; et
c) chaque fois que l’autorité compétente le requiert.
Sauf dans les cas prévus aux sections 5 et 6 de l’appendice 2 de la présente annexe, le contrôle aura lieu dans une station d’essais désignée ou agréée par l’autorité compétente du pays dans lequel l’engin est immatriculé ou enregistré, à moins que, s’agissant du contrôle visé à l’alinéa a) ci-dessus, il n’ait déjà été effectué sur l’engin lui-même ou sur son prototype dans une station d’essais désignée ou agréée par l’autorité compétente du pays dans lequel l’engin a été fabriqué.
2. Les méthodes et procédures à utiliser pour le contrôle de la conformité des engins aux normes sont données à l’appendice 2 de la présente annexe.
3. Une attestation de conformité aux normes sera délivrée par l’autorité compétente du pays dans lequel l’engin doit être immatriculé ou enregistré sur une formule conforme au modèle reproduit à l’appendice 3 de la présente annexe.
Si l’engin est transféré dans un autre pays qui est Partie Contractante à l’ATP, il sera accompagné des documents ci-après, afin que l’autorité compétente du pays dans lequel il sera immatriculé ou enregistré délivre une attestation ATP:
a) dans tous les cas le procès verbal d’essai de l’engin lui-même ou, s’il s’agit d’un engin fabriqué en série, de l’engin de référence;
b) dans tous les cas l’attestation ATP délivrée par l’autorité compétente du pays de fabrication ou, s’il s’agit d’engins en service, l’autorité compétente du pays d’immatriculation. Cette attestation sera traitée comme une attestation provisoire, si nécessaire, valable pour trois mois;
c) s’il s’agit d’un engin fabriqué en série, la fiche des spécifications techniques de l’engin pour lequel il y a lieu d’établir l’attestation, délivrée par le constructeur de l’engin ou son représentant dûment accrédité (ces spécifications devront porter sur les mêmes éléments que les pages descriptives relatives à l’engin qui figurent dans le procès-verbal d’essai et devront être rédigées dans au moins une des trois langues officielles).
Si l’engin transféré avait déjà été mis en service, il peut faire l’objet d’un examen visuel pour vérifier sa conformité avant que l’autorité compétente du pays dans lequel il doit être immatriculé ou enregistré délivre une attestation de conformité. L’attestation ou une photocopie, certifiée conforme, de celle-ci sera à bord de l’engin au cours du transport et sera présentée à toute réquisition des agents chargés du contrôle. Toutefois, si une plaque d’attestation identique à celle qui est reproduite à l’appendice 3 de la présente annexe est apposée sur l’engin, elle sera acceptée au même titre qu’une attestation ATP. Ces plaques ATP doivent être déposées dès que l’engin cessera d’être conforme aux normes prescrites dans la présente annexe.
4. Des marques d’identification et indications seront apposées sur les engins, conformément aux dispositions de l’appendice 4 de la présente annexe. Elles seront supprimées dès que l’engin cessera d’être conforme aux normes fixées à la présente annexe.
5. Les caisses isothermes des engins de transport «isothermes», «réfrigérants», «frigorifiques» ou «calorifiques» et leur dispositif thermique doivent être munis chacun d’une plaque d’identification solidement apposée par le constructeur, de manière permanente et visible, en un endroit facilement accessible, sur un élément non soumis à remplacement pendant la période d’utilisation. Cette plaque doit pouvoir être vérifiée aisément et sans l’aide d’outils. Pour les caisses isothermes, la plaque du constructeur doit être apposée sur la partie extérieure de la caisse. Elle doit comporter, inscrites de manière claire et indélébile, les indications minimales ci-après3):
pays du constructeur ou lettres utilisées en circulation routière internationale;
nom ou raison sociale du constructeur;
type-modèle (chiffres et/ou lettres);
numéro dans la série; et
mois et année de fabrication.
6.
a) La délivrance de l’attestation de conformité des engins neufs construits en série d’après un type déterminé pourra intervenir par l’essai d’un engin de ce type. Si l’engin soumis à l’essai satisfait aux conditions prescrites pour la classe, le procès-verbal résultant sera considéré comme un certificat de conformité de type. Ce certificat cessera d’être valable au bout d’une période de six ans à compter de la date de fin d’essai.
La limite de validité des procès-verbaux sera mentionnée en mois et années;
b) L’autorité compétente prendra des mesures pour vérifier que la production des autres engins est conforme au type agréé. A cette fin, elle pourra procéder à des vérifications par l’essai d’engins d’échantillons pris au hasard dans la série de production;
c) Un engin ne sera considéré comme appartenant au même type que l’engin soumis à l’essai que s’il satisfait aux conditions minimales suivantes:
i) s’il s’agit d’engins isothermes, l’engin de référence pouvant être un engin isotherme, réfrigérant, frigorifique ou calorifique;
la construction est comparable et, en particulier, l’isolant et la technique d’isolation sont identiques;
l’épaisseur de l’isolant ne sera pas inférieure à celle des engins de référence;
les équipements intérieurs sont identiques ou simplifiés;
le nombre des portes et celui des trappes ou autres ouvertures sont égaux ou inférieurs; et
la surface intérieure de la caisse ne diffère pas de ± 20%;
ii) s’il s’agit d’engins réfrigérants, l’engin de référence devant être un engin réfrigérant,
les conditions mentionnées en i) ci-dessus sont satisfaites;
les ventilateurs intérieurs sont comparables;
la source de froid est identique; et
la réserve de froid par unité de surface intérieure est supérieure ou égale;
iii) s’il s’agit d’engins frigorifiques auquel cas l’engin de référence sera:
a) soit un engin frigorifique,
– les conditions mentionnées en i) ci-dessus sont satisfaites; et
– la puissance frigorifique utile de l’équipement frigorifique, par unité de surface intérieure, au même régime de température, est supérieure ou égale;
b) soit un engin isotherme complet à tous égards, sauf l’équipement frigorifique qui sera ajouté ultérieurement. L’ouverture correspondante sera obstruée lors de la mesure du coefficient K, par un panneau étroitement ajusté de la même épaisseur totale et constitué du même type d’isolant que celui qui aura été posé sur la paroi avant:
– les conditions mentionnées en i) ci-dessus sont satisfaites; et
– la puissance frigorifique utile de l’équipement de production de froid monté sur une caisse de référence de type isotherme, est conforme à la définition du paragraphe 3.2.6 de l’appendice 2 de la présente annexe.
iv) s’il s’agit d’engins calorifiques, l’engin de référence pouvant être un engin isotherme ou un engin calorifique,
– les conditions mentionnées en i) ci-dessus sont satisfaites;
– la source de chaleur est identique; et
– la puissance de l’équipement de chauffage par unité de surface intérieure est supérieure ou égale.
d) Au cours de la période de six ans, si la série des engins représente plus de 100 unités, l’autorité compétente déterminera le pourcentage d’essais à effectuer.
Méthodes et procédures à utiliser pour la mesure et le contrôle de l’isothermie et de l’efficacité des dispositifs de refroidissement ou de chauffage des engins spéciaux pour le transport des denrées périssables
1.1 Coefficient K. La valeur globale du coefficient de transmission thermique (coefficient K) des engins spéciaux est définie par la relation suivante:
où W est la puissance de chauffage ou de refroidissement, selon le cas, nécessaire pour maintenir en régime permanent l’écart en valeur absolue ΔT entre les températures moyennes intérieure Ti et extérieure Te, lorsque la température moyenne extérieure Te est constante, pour une caisse de surface moyenne S.
1.2 La surface moyenne S de la caisse est la moyenne géométrique de la surface intérieure Si et de la surface extérieure Se de la caisse:
La détermination des deux surfaces Si et Se est faite en tenant compte des singularités de structure de la caisse ou des irrégularités de la surface, telles que chanfreins, décrochements pour passage des roues, autres particularités, et il est fait mention de ces singularités ou irrégularités à la rubrique appropriée des procès-verbaux d’essai; toutefois, si la caisse comporte un revêtement du type tôle ondulée, la surface à considérer est la surface droite de ce revêtement et non la surface développée.
Points de mesure de la température
1.3 Dans le cas des caisses parallélépipédiques, la température moyenne intérieure de la caisse (Ti) est la moyenne arithmétique des températures mesurées à l0 cm des parois aux l2 points suivants:
a) aux huit angles intérieurs de la caisse; et
b) au centre des quatre faces intérieures de la caisse qui ont la plus grande surface.
Si la forme de la caisse n’est pas parallélépipédique, la répartition des 12 points de mesure est faite au mieux, compte tenu de la forme de la caisse.
1.4 Dans le cas de caisses parallélépipédiques, la température moyenne extérieure de la caisse (Te) est la moyenne arithmétique des températures mesurées à l0 cm des parois aux l2 points suivants:
a) aux huit angles extérieurs de la caisse; et
b) au centre des quatre faces extérieures de la caisse qui ont la plus grande surface.
Si la forme de la caisse n’est pas parallélépipédique, la répartition des l2 points de mesure est faite au mieux, compte tenu de la forme de la caisse.
1.5 La température moyenne des parois de la caisse est la moyenne arithmétique de la température moyenne extérieure de la caisse et de la température moyenne intérieure de la caisse:
1.6 Des dispositifs détecteurs de la température, protégés contre le rayonnement, seront placés à l’intérieur et à l’extérieur de la caisse aux points indiqués aux paragraphes 1.3 et 1.4 du présent appendice.
Période de conditions stabilisées et durée de l’essai
1.7 Les températures moyennes extérieure et intérieure de la caisse pendant une période constante d’au moins l2 heures ne subissent pas de fluctuations supérieures à ± 0,3 K et, pendant les six heures précédentes, de fluctuations supérieures à ± 1,0 K.
La variation de la puissance de chauffage ou de refroidissement mesurée pendant deux périodes d’au moins trois heures, séparées par une période d’au moins six heures, au début et à la fin de la période constante, doit être inférieure à 3%.
Les valeurs moyennes de la température et de la puissance de chauffage ou de refroidissement pendant les six dernières heures au moins de la période constante servent au calcul du coefficient K.
L’écart entre les températures moyennes intérieure et extérieure au début et à la fin de la période de calcul d’au moins six heures n’excède pas 0,2 K.
Modes opératoires pour mesurer le coefficient K
2.1 Engins autres que les citernes destinées aux transports de liquides alimentaires
2.1.1 La mesure des coefficients K sera effectuée en régime permanent soit par la méthode de refroidissement intérieur, soit par la méthode de chauffage intérieur. Dans les deux cas, l’engin sera placé, vide de tout chargement, dans une chambre isotherme.
Méthode d’essai
2.1.2 Lorsque la méthode de refroidissement intérieur sera utilisée, un ou plusieurs échangeurs de chaleur seront placés à l’intérieur de la caisse. La surface de ces échangeurs devra être telle que lorsqu’ils seront parcourus par un fluide dont la température n’est pas inférieure à 0 °C,4) la température moyenne intérieure de la caisse restera inférieure à + l0 °C quand le régime permanent aura été établi. Lorsque la méthode de chauffage sera utilisée, on emploiera des dispositifs de chauffage électrique (résistance, etc.). Les échangeurs de chaleur ou les dispositifs de chauffage électrique seront équipés de ventilateurs d’un débit suffisant pour obtenir 40 à 70 charges d’air par heure en rapport avec le volume à vide de la caisse faisant l’objet de l’essai et la répartition de l’air autour de toutes les surfaces intérieures de la caisse faisant l’objet de l’essai sera suffisante, pour que l’écart maximum entre les températures de deux quelconques des 12 points indiqués au paragraphe 1.3 du présent appendice n’excède pas 2 K quand le régime permanent aura été établi.
2.1.3 Quantité de chaleur: La chaleur dissipée par les dispositifs de chauffage à résistances électriques ventilées ne doit pas dépasser un flux thermique de 1 watt/cm2 et les dispositifs de chauffage doivent être protégés par une enveloppe à faible pouvoir émissif.
La consommation d’énergie électrique est déterminée avec une précision de ± 0,5%.
Mode opératoire
2.1.4 Quelle que soit la méthode utilisée, la température moyenne de la chambre isotherme sera maintenue pendant toute la durée de l’essai, uniforme et constante comme indiqué au paragraphe 1.7 du présent appendice, à un niveau tel que l’écart de température existant entre l’intérieur de la caisse et la chambre isotherme soit de 25 °C ± 0,2 K, la température moyenne des parois de la caisse étant maintenue à + 20 °C ± 0,5 K.
2.1.5 Pendant l’essai, tant par la méthode de refroidissement intérieur que par la méthode de chauffage intérieur, la masse d’air de la chambre sera brassée continuellement de manière que la vitesse de passage de l’air, à l0 cm des parois, soit maintenue entre l et 2 mètres/seconde.
2.1.6 Les appareils de production et de distribution du froid ou de la chaleur, de mesure de la puissance frigorifique ou calorifique échangée et de l’équivalent calorifique des ventilateurs de brassage de l’air seront mis en marche. Les pertes en ligne du câble électrique compris entre l’instrument de mesure de l’apport de chaleur et la caisse en essai doivent être mesurées ou estimées par calcul et doivent être soustraites de la mesure de l’apport total de chaleur.
2.1.7 Lorsque le régime permanent aura été établi, l’écart maximal entre les températures aux points le plus chaud et le plus froid à l’extérieur de la caisse ne devra pas excéder 2 K.
2.1.8 Les températures moyennes extérieure et intérieure de la caisse seront mesurées chacune à un rythme qui ne doit pas être inférieur à quatre déterminations par heure.
2.2. Engins-citernes destinés aux transports de liquides alimentaires
2.2.1 La méthode exposée ci-après ne s’applique qu’aux engins-citernes, à un ou plusieurs compartiments, destinés uniquement aux transports de liquides alimentaires tels que le lait. Chaque compartiment de ces citernes comporte au moins un trou d’homme et une tubulure de vidange; lorqu’il y a plusieurs compartiments, ils sont séparés les uns des autres par des cloisons verticales non isolées.
2.2.2 Les coefficients K doivent être mesurés en régime permanent par la méthode du chauffage intérieur de la citerne, placée vide de tout chargement dans une chambre isotherme.
Méthode d’essai
2.2.3 Un dispositif de chauffage électrique (résistances, etc.) sera placé à l’intérieur de la citerne. Si celle-ci comporte plusieurs compartiments, un dispositif de chauffage électrique sera placé dans chaque compartiment. Les dispositifs de chauffage électrique comporteront des ventilateurs d’un débit suffisant pour que l’écart de température entre les températures maximale et minimale à l’intérieur de chacun des compartiments n’excède pas 3 K lorsque le régime permanent aura été établi. Si la citerne comporte plusieurs compartiments, la température moyenne du compartiment le plus froid ne devra pas différer de plus de 2 K de la température moyenne du compartiment le plus chaud, les températures étant mesurées comme indiqué au paragraphe 2.2.4 du présent appendice.
2.2.4 Des dispositifs détecteurs de la température, protégés contre le rayonnement, seront placés à l’intérieur et à l’extérieur de la citerne à l0 cm des parois de la façon suivante:
a) Si la citerne ne comporte qu’un seul compartiment, les mesures se feront en l2 points au minimum, à savoir:
les quatre extrémités de deux diamètres rectangulaires, l’un horizontal, l’autre vertical, à proximité de chacun des deux fonds;
les quatre extrémités de deux diamètres rectangulaires, inclinés à 45° sur l’horizontale, dans le plan axial de la citerne.
b) Si la citerne comporte plusieurs compartiments, la répartition sera la suivante:
pour chacun des deux compartiments d’extrémité, au minimum:
les extrémités d’un diamètre horizontal à proximité du fond et les extrémités d’un diamètre vertical à proximité de la cloison mitoyenne;
et pour chacun des autres compartiments, au minimum:
les extrémités d’un diamètre incliné à 45° sur l’horizontale dans le voisinage de l’une des cloisons et les extrémités d’un diamètre perpendiculaire au précédent et à proximité de l’autre cloison.
La température moyenne intérieure et la température moyenne extérieure, pour la citerne, seront la moyenne arithmétique de toutes les déterminations faites respectivement à l’intérieur et à l’extérieur. Pour les citernes à plusieurs compartiments, la température moyenne intérieure de chaque compartiment sera la moyenne arithmétique des déterminations relatives au compartiment, ces déterminations étant au minimum de quatre.
Mode opératoire
2.2.5 Pendant toute la durée de l’essai, la température moyenne de la chambre isotherme devra être maintenue uniforme et constante comme indiqué au paragraphe 1.7 du présent appendice, à un niveau tel que l’écart de température entre l’intérieur de la citerne et la chambre isotherme ne soit pas inférieur à 25 °C ± 2 K, la température moyenne des parois de la citerne étant maintenue à + 20 °C ± 0,5 K.
2.2.6 La masse d’air de la chambre sera brassée continuellement de manière que la vitesse de passage de l’air, à l0 cm des parois, soit maintenue entre l et 2 mètres/seconde.
2.2.7 Les appareils de chauffage et de brassage de l’air, de mesure de la puissance thermique échangée et de l’équivalent calorifique des ventilateurs de brassage de l’air seront mis en service.
2.2.8 Lorsque le régime permanent aura été établi, l’écart maximal entre les températures aux points le plus chaud et le plus froid à l’extérieur de la citerne ne devra pas excéder 2 K.
2.2.9 Les températures moyennes extérieure et intérieure de la citerne seront mesurées chacune à un rythme qui ne devra pas être inférieur à quatre déterminations par heure.
2.3 Dispositions communes à tous les types d’engins isothermes
2.3.1 Vérification du coefficient K
Quand l’objectif des essais est non pas de déterminer le coefficient K mais simplement de vérifier si ce coefficient est inférieur à une certaine limite, les essais effectués dans les conditions indiquées dans les paragraphes 2.1.1 à 2.2.9 du présent appendice pourront être arrêtés dès qu’il résultera des mesures déjà effectuées que le coefficient K satisfait aux conditions voulues.
2.3.2 Précision des mesures du coefficient K
Les stations d’essais devront être pourvues de l’équipement et des instruments nécessaires pour que le coefficient K soit déterminé avec une erreur maximale de mesure de ± l0% quand on utilise la méthode de refroidissement intérieur et ± 5% quand on utilise la méthode de chauffage intérieur.
Modes opératoires pour déterminer l’efficacité des dispositifs thermiques des engins
3.1 Engins réfrigérants
3.1.1 L’engin, vide de tout chargement, sera placé dans une chambre isotherme dont la température moyenne sera maintenue uniforme et constante à + 30 °C, à ± 0,5 K près. La masse d’air intérieur de la chambre, sera brassée comme il est indiqué au paragraphe 2.1.5 du présent appendice.
3.1.2 Des dispositifs détecteurs de la température, protégés contre le rayonnement, seront placés à l’intérieur et à l’extérieur de la caisse aux points indiqués aux paragraphes 1.3 et 1.4 du présent appendice.
Mode opératoire
3.1.3
a) Pour les engins autres que ceux à plaques eutectiques fixes et à système de gaz liquéfié, le poids maximal d’agent frigorigène indiqué par le constructeur ou pouvant être effectivement mis en place normalement sera chargé aux emplacements prévus quand la température moyenne intérieure de la caisse aura atteint la température moyenne extérieure de la caisse (+ 30 °C). Les portes, trappes et ouvertures diverses seront fermées et les dispositifs de ventilation intérieure de l’engin (s’il en existe) seront mis en marche à leur régime maximal. En outre, pour les engins neufs, sera mis en service dans la caisse un dispositif de chauffage d’une puissance égale à 35% de celle qui est échangée en régime permanent à travers les parois quand la température prévue pour la classe présumée de l’engin est atteinte. Aucun rechargement d’agent frigorigène ne sera effectué en cours d’essai;
b) Pour les engins à plaques eutectiques fixes, l’essai comportera une phase préalable de gel de la solution eutectique. A cet effet, quand la température moyenne intérieure de la caisse et la température des plaques auront atteint la température moyenne extérieure (+ 30 °C), après fermeture des portes et portillons, le dispositif de refroidissement des plaques sera mis en fonctionnement pour une durée de l8 heures consécutives. Si le dispositif de refroidissement des plaques comporte une machine à marche cyclique, la durée totale de fonctionnement de ce dispositif sera de 24 heures. Sitôt l’arrêt du dispositif de refroidissement, sera mis en service dans la caisse, pour les engins neufs, un dispositif de chauffage d’une puissance égale à 35% de celle qui est échangée en régime permanent à travers les parois quand la température prévue pour la classe présumée de l’engin est atteinte. Aucune opération de regel de la solution ne sera effectuée au cours de l’essai;
c) Pour les engins munis d’un système utilisant le gaz liquéfié, la procédure d’essai suivante sera observée: lorsque la température moyenne intérieure de la caisse aura atteint la température moyenne extérieure (+ 30 °C), les récipients destinés à recevoir le gaz liquéfié sont remplis au niveau prescrit par le constructeur. Ensuite, les portes, trappes et ouvertures diverses seront fermées comme en service normal et les dispositifs de ventilation intérieure de l’engin (s’il en existe) mis en marche à leur régime maximal. Le thermostat sera réglé à une température au plus inférieure de deux degrés à la température limite de la classe présumée de l’engin. Ensuite, on procédera au refroidissement de la caisse tout en remplaçant simultanément le gaz liquéfié consommé. Ce remplacement s’effectuera pendant le plus court des deux délais suivants:
– soit le temps séparant le début du refroidissement du moment où la température prévue pour la classe présumée de l’engin est obtenue pour la première fois;
– soit une durée de trois heures comptée depuis le début du refroidissement.
Passé ce délai, aucun rechargement des récipients précités ne sera plus effectué en cours d’essai.
Pour les engins neufs, quand la température de la classe est obtenue, il est mis en service dans la caisse un dispositif de chauffage d’une puissance égale à 35% de celle qui est échangée en régime permanent à travers les parois.
Dispositions communes à tous les types d’engins réfrigérants
3.1.4 Les températures moyennes extérieure et intérieure de la caisse seront déterminées chacune toutes les 30 minutes au moins.
3.1.5 L’essai sera poursuivi pendant l2 heures après le moment où la température moyenne intérieure de la caisse aura atteint la limite inférieure fixée pour la classe présumée de l’engin (A = + 7 °C; B = – l0 °C; C = –20 °C; D = 0 °C), ou, pour les engins à plaques eutectiques fixes, après l’arrêt du dispositif de refroidissement.
Critère d’acceptation
3.1.6 L’essai sera satisfaisant si, pendant cette durée de l2 heures, la température moyenne intérieure de la caisse ne dépasse pas cette limite inférieure.
3.2 Engins frigorifiques
Méthode d’essai
3.2.1 L’essai sera effectué dans les conditions mentionnées aux paragraphes 3.1.1 et 3.1.2 du présent appendice.
Mode opératoire
3.2.2 Quand la température moyenne intérieure de la caisse aura atteint la température extérieure (+ 30 ° C), les portes, trappes et ouvertures diverses seront fermées et le dispositif de production de froid, ainsi que les dispositifs de ventilation intérieure (s’il en existe) seront mis en marche à leur régime maximal. En outre, pour les engins neufs sera mis en service dans la caisse un dispositif de chauffage d’une puissance égale à 35% de celle qui est échangée en régime permanent à travers les parois quand la température prévue pour la classe présumée de l’engin est atteinte.
3.2.3 Les températures moyennes extérieure et intérieure de la caisse seront déterminées chacune toutes les 30 minutes au moins.
3.2.4 L’essai sera poursuivi pendant l2 heures après le moment où la température moyenne intérieure de la caisse aura atteint:
soit la limite inférieure fixée pour la classe présumée de l’engin s’il s’agit des classes A, B ou C (A = 0 °C; B = – 10 °C; C = – 20 °C);
soit au moins la limite supérieure fixée pour la classe présumée de l’engin s’il s’agit des classes D, E ou F (D = 0 °C; E = – l0 °C; F = – 20 °C).
Critère d’acceptation
3.2.5 L’essai sera satisfaisant si le dispositif de production de froid est apte à maintenir pendant ces l2 heures le régime de température prévue, compte non tenu, le cas échéant, des périodes de dégivrage automatique du frigorigène.
3.2.6 Si le dispositif de production de froid, avec tous ses accessoires, a subi isolément à la satisfaction de l’autorité compétente, un essai de détermination de sa puissance frigorifique utile aux températures de référence prévues, l’engin de transport pourra être reconnu comme frigorifique, sans aucun essai d’efficacité, si la puissance frigorifique utile du dispositif est supérieure aux déperditions thermiques en régime permanent à travers les parois pour la classe considérée, multipliée par le facteur 1,75.
3.2.7 Si la machine frigorifique est remplacée par une machine d’un type différent, l’autorité compétente pourra:
a) soit demander que l’engin subisse les déterminations ou les contrôles prévus aux paragraphes 3.2.1 à 3.2.4;
b) soit s’assurer que la puissance frigorifique utile de la nouvelle machine est, à la température prévue pour la classe de l’engin, égale ou supérieure à celle de la machine remplacée;
c) soit s’assurer que la puissance frigorifique utile de la nouvelle machine satisfait aux dispositions du paragraphe 3.2.6.
3.3 Engins calorifiques
Méthode d’essai
3.3.1 L’engin, vide de tout chargement, sera placé dans une chambre isotherme dont la température sera maintenue uniforme et constante à un niveau aussi bas que possible. L’atmosphère de la chambre sera brassée comme il est indiqué au paragraphe 2.1.5 du présent appendice.
3.3.2 Des dispositifs détecteurs de la température, protégés contre le rayonnement, seront placés à l’intérieur et à l’extérieur de la caisse aux points indiqués aux paragraphes 1.3 et 1.4 du présent appendice.
Mode opératoire
3.3.3 Les portes, trappes et ouvertures diverses seront fermées et l’équipement de production de chaleur, ainsi que (s’il en existe) les dispositifs de ventilation intérieure, seront mis en marche à leur régime maximal.
3.3.4 Les températures moyennes extérieure et intérieure de la caisse seront déterminées chacune toutes les 30 minutes au moins.
3.3.5 L’essai sera poursuivi pendant l2 heures après le moment où la différence entre la température moyenne intérieure de la caisse et la température moyenne extérieure aura atteint la valeur correspondant aux conditions fixées pour la classe présumée de l’engin.
Dans le cas des engins neufs la différence de température indiquée plus haut doit être augmentée de 35%.
Critère d’acceptation
3.3.6 L’essai sera satisfaisant si le dispositif de production de la chaleur est apte à maintenir pendant ces l2 heures la différence de température prévue.
4.1 Principes généraux
4.1.1 Dans le cas d’un groupe monté soit sur un caisson calorimétrique, soit sur la caisse isotherme d’un engin de transport et fonctionnant de manière continue, la puissance est déterminée par la formule:
Wo = Wj + U . ΔT
où
U est le coefficient de déperdition thermique du caisson calorimétrique ou de la caisse isotherme, en W/°C,
ΔT est la différence entre la température moyenne intérieure Ti et la température moyenne extérieure Te du caisson calorimétrique ou de la caisse isotherme, en K,
Wj est la chaleur dissipée par le dispositif de chauffage ventilé pour maintenir la différence de température à l’équilibre.
4.2 Méthode d’essai
4.2.1 Le groupe frigorifique est monté soit sur un caisson calorimétrique, soit sur la caisse isotherme d’ un engin de transport.
Dans chaque cas, le coefficient de déperdition thermique est mesuré à une température moyenne unique de parois avant l’essai de détermination de la puissance frigorifique. Il est procédé à une correction arithmétique de cette isothermie, se basant sur l’expérience des stations d’essai, pour tenir compte des températures moyennes de parois à chaque équilibre thermique, lors de la mesure de la puissance frigorifique.
Il est préférable d’utiliser un caisson calorimétrique étalonné pour obtenir le maximum de précision.
Pour les méthodes et les modes opératoires, l’on se reportera aux dispositions des paragraphes 1.1 à 2.1.8 ci-dessus. Toutefois, il suffira de mesurer U le coefficient de déperdition seulement, la valeur de ce coefficient étant définie par la relation suivante:
où
W est la puissance thermique (en Watt) dégagée par le dispositif ventilé de chauffage interne;
ΔTm est la différence entre la température moyenne intérieure Ti et la température moyenne extérieure Te ;
U est la puissance thermique par degré d’écart entre la température d’air intérieure et extérieure du caisson calorimétrique ou de l’engin de transport lorsque le groupe frigorifique est mis en place.
Le caisson calorimétrique ou l’engin de transport sont placés dans une chambre isotherme. Si l’on utilise un caisson calorimétrique, U.ΔT ne doit pas représenter plus de 35% du flux thermique total Wo.
La caisse calorimétrique ou de transport doit être un engin isotherme renforcé.
4.2.2 Instruments de mesure à utiliser
Les stations d’essai devront disposer de matériels et d’instruments de mesure pour déterminer le coefficient U avec une précision de ± 5%. Les transferts thermiques dus aux fuites d’air ne devraient pas excéder 5% des transferts thermiques totaux au travers des parois du caisson calorimétrique ou de la caisse isotherme de l’engin de transport. La puissance frigorifique utile sera déterminée avec une précision de ± 5%.
Les instruments équipant le caisson calorimétrique ou l’engin de transport seront conformes aux dispositions des paragraphes 1.3 et 1.4 ci-dessus. On mesurera:
a) Les températures d’air: Au moins 4 détecteurs, disposés de façon uniforme, à l’entrée de l’évaporateur,
Au moins 4 détecteurs, disposés de façon uniforme, à la sortie de l’évaporateur,
Au moins 4 détecteurs, disposés de façon uniforme, à l’entrée ou aux entrées d’air du groupe frigorifique,
Les détecteurs de température seront protégés contre le rayonnement.
La précision du système de mesure de la température est de ± 0,2 K;
b) Les consommations d’énergie: Les instruments doivent permettre de mesurer la consommation électrique et/ou de combustible du groupe frigorifique. La consommation d’énergie électrique et de combustible est déterminée avec une précision de ± 0,5%;
c) Les vitesses de rotation: Les instruments doivent permettre de mesurer la vitesse de rotation des compresseurs ou des ventilateurs, ou bien de déduire ces vitesses par calcul dans le cas ou un mesurage direct est impossible. La vitesse de rotation est mesurée avec une précision de ± 1%;
d) Les pressions: Des manomètres de haute précision (± 1%) seront raccordés au condenseur, à l’évaporateur et à l’aspiration lorsque l’évaporateur est muni d’un régulateur de pression;
4.2.3 Conditions de l’essai
i) La température moyenne de l’air à l’entrée ou aux entrées d’air du groupe frigorifique sera maintenue à 30 °C + 0,5 K.
La différence maximale entre la température du point le plus chaud et celle du point le plus froid ne doit pas dépasser 2 K.
ii) À l’intérieur du caisson calorimétrique ou de la caisse isotherme de l’engin de transport (à l’entrée de l’air dans l’unité de refroidissement): pour trois niveaux de température compris entre – 25 °C et +12 °C, selon les performances du dispositif de production de froid, dont l’un à la température de classe minimum demandée par le constructeur avec une tolérance de ± 1 K.
Les températures moyennes intérieures seront maintenues avec une tolérance de ± 0,5 K. La puissance thermique dépensée à l’intérieur du caisson calorimétrique ou de la caisse isotherme de l’engin de transport sera maintenue à une valeur constante avec une tolérance de ± 1% lors du mesurage de la puissance frigorifique.
Quand un groupe frigorifique est présenté, pour essai, le fabricant doit fournir:
– une documentation descriptive du groupe;
– une documentation technique qui indique les valeurs des paramètres les plus importants au bon fonctionnement du groupe et spécifiant leur plage admissible;
– les caractéristiques de la série du matériel essayé; et
– une déclaration indiquant la source d’énergie qui sera utilisée pour le groupe thermique pendant l’essai.
4.3 Mode opératoire
4.3.1 L’essai comporte deux parties principales, une phase de refroidissement puis le mesurage de la puissance frigorifique utile à trois niveaux de température croissants.
a) Phase de refroidissement: la température initiale du caisson calorimétrique ou de l’engin de transport est de 30 °C ± 3 K. Puis elle doit être abaissée aux températures suivantes: – 25 °C pour la classe de température de – 20 °C, – 13 °C pour la classe de température de – 10 °C ou – 2 °C pour la classe de température de 0 °C;
b) Mesure de la puissance frigorifique utile à chaque niveau de température intérieure.
Un premier essai est effectué, pendant au moins quatre heures à chaque niveau de température, en régime thermostaté (du groupe), pour stabiliser les échanges de chaleur entre l’intérieur et l’extérieur de la caisse.
Un second essai est effectué en fonctionnement non thermostaté pour déterminer la puissance frigorifique maximale du groupe frigorifique au cours duquel la puissance thermique constante dépensée dans le dispositif de chauffage intérieur permet de maintenir en équilibre chaque niveau de température intérieure prescrit dans le paragraphe 4.2.3.
Ce second essai ne doit pas durer moins de quatre heures.
Avant de passer à un niveau de température différent un dégivrage manuel doit être effectué.
Si le groupe frigorifique peut être alimenté par différentes sources d’énergie, l’essai doit être répété en conséquence.
Si le compresseur frigorifique est entraîné par le déplacement du véhicule, l’essai sera effectué aux vitesses minimale et nominale de rotation du compresseur indiquées par le constructeur.
Si le compresseur frigorifique est entraîné par le déplacement du véhicule, l’essai sera effectué à la vitesse nominale du compresseur indiquée par le constructeur.
4.3.2 L’on procède de la même façon en cas d’application de la méthode de l’enthalpie décrite ci-dessous mais on mesure en plus la puissance thermique dégagée par les ventilateurs de l’évaporateur à chaque niveau de température.
Cette méthode peut aussi être utilisée pour l’essai du matériel de référence. Il s’agit ici de mesurer la puissance frigorifique en multipliant le débit-masse du liquide frigorigène (m) par la différence d’enthalpie entre la vapeur frigorigène sortant de l’engin (ho) et le liquide à son entrée dans l’engin (h1).
Pour obtenir la puissance frigorifique utile, il faut encore déduire la puissance thermique produite par les ventilateurs de l’évaporateur (Wf). Il est difficile de déterminer Wf si les ventilateurs de l’évaporateur sont actionnés par un moteur extérieur; en pareil cas, la méthode de l’enthalpie n’est pas recommandée. Lorsque les ventilateurs sont actionnés par des moteurs électriques situés à l’intérieur de l’engin, le mesurage de la puissance électrique est assuré par des appareils appropriés ayant une précision de ± 3%, le débit de frigorigène devant être mesuré avec une précision de ± 3%.
Le bilan thermique est indiqué par la relation:
Wo = (ho - h1) m – Wf.
Des méthodes appropriées sont décrites dans les normes ISO 971, BS 3122, DIN, NEN, etc. Un dispositif de chauffage électrique est placé à l’intérieur de l’engin pour assurer un équilibre thermique.
4.3.3 Précautions à prendre
Ces mesures de puissance frigorifique utile sont effectuées lors du fonctionnement non thermostaté du groupe frigorifique, en conséquence:
s’il existe un système de dérivation des gaz chauds, il faut veiller à ce qu’il ne fonctionne pas lors de l’essai;
lorsqu’une régulation automatique du groupe agit par délestage de cylindres du compresseur (pour adapter la puissance frigorifique du groupe à la puissance fournie par le moteur d’entraînement de celui-ci), l’essai sera réalisé avec le nombre de cylindres en service pour chaque niveau de température.
4.3.4 Contrôle
Il conviendra de vérifier en indiquant le mode opératoire sur le procès verbal d’essai:
i) que les dispositifs de dégivrage et de régulation thermostatique ne présentent pas de défaut de fonctionnement,
ii) que le débit d’air brassé est celui spécifié par le constructeur.
Si l’on se propose de mesurer le débit d’air déplacé par les ventilateurs de l’évaporateur d’un groupe frigorifique, on utilise des méthodes capables de mesurer le volume total déplacé. Il est conseillé de reprendre l’une des normes existantes en la matière, à savoir:
BS 848, ISO 5801, AMCA 210-85, DIN 24163, NFE 36101, NF X10.102, DIN 4796;
iii) que le fluide frigorigène utilisé pour l’essai est bien celui qui est spécifié par le constructeur.
4.4 Résultats d’essais
4.4.1 La puissance frigorifique aux fins de l’ATP est en rapport avec la température moyenne à l’entrée (aux entrées) du corps de l’évaporateur. Les instruments de mesure de la température doivent être protégés contre le rayonnement.
Pour le contrôle de l’isothermie de chaque engin en service visé aux points b) et c) du paragraphe l de l’appendice l de la présente annexe, les autorités compétentes pourront:
soit appliquer les méthodes décrites aux paragraphes 2.1.1 à 2.3.2 du présent appendice;
soit désigner des experts chargés d’apprécier l’aptitude de l’engin à être maintenu dans l’une ou l’autre des catégories d’engins isothermes. Ces experts tiendront compte des données suivantes et fonderont leurs conclusions sur les informations ci-dessous.
5.1 Examen général de l’engin
Cet examen sera effectué en procédant à une visite de l’engin en vue de déterminer dans l’ordre suivant:
i) La plaque d’identification apposée de manière durable par le constructeur;
ii) la conception générale de l’enveloppe isolante;
iii) le mode de réalisation de l’isolation;
iv) la nature et l’état des parois;
v) l’état de conservation de l’enceinte isotherme;
vi) l’épaisseur des parois;
et de faire toutes observations relatives aux possibilités isothermiques réelles de l’engin. A cet effet, les experts pourront faire procéder à des démontages partiels et se faire communiquer tous documents nécessaires à leur examen (plans, procès-verbaux d’essais, notices descriptives, factures, etc.).
5.2 Examen de l’étanchéité à l’air (ne s’applique pas aux engins-citernes)
Le contrôle se fera par un observateur enfermé à l’intérieur de l’engin, lequel sera placé dans une zone fortement éclairée. Toute méthode donnant des résultats plus précis pourra être utilisée.
5.3 Décisions
i) Si les conclusions concernant l’état général de la caisse sont favorables, l’engin pourra être maintenu en service comme isotherme, dans sa catégorie d’origine, pour une nouvelle période d’une durée maximale de trois ans. Si les conclusions du ou des experts sont négatives, l’engin ne pourra être maintenu en service que s’il subit, avec succès, une mesure du coefficient K selon la méthode décrite aux paragraphes 2.1.1 à 2.3.2 du présent appendice; il pourra alors être maintenu en service pendant une nouvelle période de six ans.
ii) Dans le cas d’un engin isotherme renforcé, si les conclusions d’un ou plusieurs experts indiquent que l’état de la caisse ne permet pas de la maintenir en service dans sa classe initiale mais qu’elle peut le rester en tant qu’engin isotherme normal, elle peut être maintenue en service dans une classe appropriée pendant une nouvelle période de trois ans. Dans ce cas, les marques d’identification (voir appendice 4 de la présente annexe) doivent être modifiées comme il convient.
iii) S’il s’agit d’engins construits en série d’après un type déterminé, satisfaisant aux dispositions du paragraphe 6 de l’appendice 1 de la présente annexe et appartenant à un même propriétaire, on pourra procéder, outre à l’examen de chaque engin, à la mesure du coefficient K de 1 pour cent au moins du nombre de ces engins, en se conformant pour cette mesure aux dispositions des sections 2.1, 2.2 et 2.3du présent appendice. Si les résultats des examens et des mesures sont satisfaisants, tous ces engins pourront être maintenus en service comme isothermes, dans leur catégorie d’origine, pour une nouvelle période de six ans.
Pour le contrôle de l’efficacité du dispositif thermique de chaque engin réfrigérant, frigorifique et calorifique en service visé aux points b) et c) du paragraphe l de l’appendice l de la présente annexe, les autorités compétentes pourront:
soit appliquer les méthodes décrites aux sections 3.1, 3.2 et 3.3 du présent appendice;
soit désigner des experts chargés d’appliquer les données visées aux sections 5.1 et 5.2 du présent appendice, s’il y a lieu, ainsi que les dispositions suivantes:
6.1 Engins réfrigérants autres que les engins à accumulateurs eutectiques fixes
On vérifiera que la température intérieure de l’engin, vide de tout chargement, préalablement amenée à la température extérieure peut être amenée à la température limite de la classe de l’engin, prévue à la présente annexe et être maintenue au-dessous de cette température, pendant une durée t
Δ T étant l’écart entre + 30 °C et cette température limite,
Δ T’ étant l’écart entre la température moyenne extérieure pendant l’essai et la température limite de la classe, la température extérieure n’étant pas inférieure à + l5 °C.
Si les résultats sont satisfaisants, les engins pourront être maintenus en service comme réfrigérants, dans leur classe d’origine, pour une nouvelle période d’une durée maximale de trois ans.
6.2 Engins frigorifiques
i) Engin construit un an après l’entrée en vigueur des présentes dispositions [jj/mm/aaaa]
On vérifiera que, lorsque la température extérieure n’est pas inférieure à + 15 °C, la température intérieure de l’engin vide peut être portée à la température de la classe considérée dans un délai maximum de (…) minutes comme indiqué dans le tableau ci-dessous:
Température extérieure |
30 |
29 |
28 |
27 |
26 |
25 |
24 |
23 |
22 |
21 |
20 |
19 |
18 |
17 |
16 |
15 |
°C |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Classe C, F |
360 |
350 |
340 |
330 |
320 |
310 |
300 |
290 |
280 |
270 |
260 |
250 |
240 |
230 |
220 |
210 |
min |
Classe B, E |
270 |
262 |
253 |
245 |
236 |
228 |
219 |
211 |
202 |
194 |
185 |
177 |
168 |
160 |
151 |
143 |
min |
Classe A, D |
180 |
173 |
166 |
159 |
152 |
145 |
138 |
131 |
124 |
117 |
110 |
103 |
96 |
89 |
82 |
75 |
min |
La température intérieure de l’engin vide doit avoir été préalablement portée à la température extérieure.
Si les résultats sont satisfaisants, l’engin pourra être maintenu en service comme engin frigorifique, dans sa classe d’origine, pour une nouvelle période d’une durée maximale de trois ans.
ii) Dispositions transitoires applicables au matériel en service
Dans le cas des engins construits avant l’entrée en vigueur des présentes dispositions [jj/mm/aaaa], ce sont les dispositions ci-après qui s’appliquent:
On vérifiera que, lorsque la température extérieure n’est pas inférieure à +15 °C, la température intérieure de l’engin vide, précédemment portée à la température extérieure, peut être portée, dans un délai maximum de six heures:
– pour les classes A, B ou C, à la température minimale de la classe de l’engin prévue à la présente annexe;
– pour les classes D, E ou F, à la température limite de la classe de l’engin prévue à la présente annexe.
Si les résultats sont satisfaisants, les engins pourront être maintenus en service comme frigorifiques, dans leur classe d’origine, pour une nouvelle période d’une durée maximale de trois ans.
6.3 Engins calorifiques
On vérifiera que l’écart entre la température intérieure de l’engin et la température extérieure qui détermine la classe à laquelle l’engin appartient, prévu à la présente annexe (22 K pour la classe A et 32 K pour la classe B) peut être atteint et maintenu pendant l2 heures au moins. Si les résultats sont satisfaisants, les engins pourront être maintenus en service comme calorifiques, dans leur classe d’origine, pour une nouvelle période d’une durée maximale de trois ans.
6.4 Points de mesure de la température
Des points de mesure de la température protégés contre le rayonnement seront placés à l’intérieur et à l’extérieur de la caisse.
Pour mesurer la température à l’intérieur de la caisse (Ti), au moins deux points de mesure de la température seront placés à l’intérieur de la caisse à une distance maximale de 50 cm de la paroi avant et de 50 cm de la porte arrière et à une hauteur d’au moins 15 cm et au plus 20 cm au-dessus du plancher.
Pour mesurer la température à l’extérieur de la caisse (Te), au moins deux points de mesure de la température seront placés à une distance d’au moins 10 cm d’une paroi extérieure de la caisse et d’au moins 20 cm de l’entrée d’air du condenseur.
Le dernier relevé devrait provenir du point le plus chaud à l’intérieur de la caisse et du point le plus froid à l’extérieur.
6.5 Dispositions communes aux engins réfrigérants, frigorifiques et calorifiques
i) Si les résultats ne sont pas satisfaisants, les engins réfrigérants, frigorifiques ou calorifiques ne pourront être maintenus en service dans leur classe d’origine que s’ils subissent avec succès les essais en station décrits aux sections 3.1, 3.2 et 3.3 du présent appendice; ils pourront alors être maintenus en service, dans leur classe d’origine, pour une nouvelle période de six ans.
ii) S’il s’agit d’engins réfrigérants, frigorifiques ou calorifiques construits en série d’après un type déterminé satisfaisant aux dispositions du paragraphe 6 de l’appendice l de la présente annexe et appartenant à un même propriétaire, outre l’examen des dispositifs thermiques de chaque engin, en vue de s’assurer que leur état général est apparemment satisfaisant, la détermination de l’efficacité des dispositifs de refroidissement ou de chauffage pourra être effectuée en station d’après les dispositions des sections 3.1, 3.2 et 3.3 du présent appendice sur l% au moins du nombre de ces engins. Si les résultats de ces examens et du contrôle de l’efficacité sont satisfaisants, tous ces engins pourront être maintenus en service, dans leur classe d’origine, pour une nouvelle période de 6 ans.
Un procès-verbal du type approprié pour l’engin contrôlé doit être établi pour chaque essai conformément à l’un des modèles 1 à 10 ci-après.
MODÈLE No. l A
MODÈLE No. l A (suite)
MODÈLE No. l B
MODÈLE No. l B (suite)
MODÈLE No. 2 A
MODÈLE No. 2 A (suite)
MODÈLE No. 2 B
MODÈLE No. 2 B (suite)
MODÈLE No. 3
MODÈLE No. 4 A
MODÈLE No. 4 A (suite)
MODÈLE No. 4 B
MODÈLE No. 4 B (suite)
MODÈLE No. 4 B (suite)
MODÈLE No. 4 C
MODÈLE No. 4 C (suite)
MODÈLE No. 5
MODÈLE No. 5 (suite)
MODÈLE No. 6
MODÈLE No. 6 (suite)
MODÈLE No. 7
MODÈLE No. 7 (suite)
MODÈLE No. 8
MODÈLE No. 8 (suite)
MODÈLE No. 9
MODÈLE No. 9 (suite)
MODÈLE No. 10
MODÈLE No. 10 (suite)
MODÈLE No. 10 (suite)
MODÈLE No. 10 (suite)
MODÈLE No. 10 (suite)
Ces notes de bas de page ne seront pas imprimées sur l’attestation.
Les parties grisées doivent être remplacées par la traduction dans la langue du pays qui délivre l’attestation.
1 Biffer les mentions inutiles.
2 Signe distinctif du pays utilisé en circulation routière internationale.
3 Le numéro (lettre, chiffre, etc.) indiquant l’autorité ayant délivré l’attestation et la référence d’agrément.
4 La procédure d’essai n’a pas encore été définie dans l’ATP. Un engin à températures multiples est un engin isotherme comportant deux compartiments ou davantage, qui sont chacun à une température différente.
5 La formule d’attestation doit être imprimée dans la langue du pays qui la délivre et en anglais, français ou russe; les différentes rubriques doivent être numérotées conformément au modèle ci dessus.
6 Indiquer le type (wagon, camion, remorque, semi remorque, conteneur, etc.); dans le cas d’engins citernes destinés au transport de liquides alimentaires, ajouter le mot «citerne».
7 Inscrire une ou plusieurs dénominations figurant à l’appendice 4 de l’annexe 1, ainsi que la ou les marques d’identification correspondantes.
8 Inscrire la marque, le modèle, le carburant, le numéro de l’équipement et l’année de fabrication de l’équipement.
9 Mesure du coefficient global de transmission thermique, détermination de l’efficacité du refroidissement des engins frigorifiques, etc.
10 Dans le cas où les puissances ont été mesurées selon les dispositions du paragraphe 3.2.7 de l’appendice 2 de la présente annexe.
11 La puissance frigorifique utile de chaque évaporateur dépend du nombre d’évaporateurs faisant partie du groupe de condensation.
12 En cas de perte, une nouvelle attestation pourra être délivrée ou un duplicata portant un cachet spécial mentionnant «DUPLICATA CERTIFIÉ» (écrit à l’encre rouge) et le nom du responsable, sa signature et le nom de l’autorité compétente ou de l’agent autorisé.
13 Timbre de sûreté (en relief, fluorescent, ultraviolet ou autre marque de sécurité qui certifie l’origine de l’attestation).
14 Le cas échéant, indiquer la méthode de délégation du pouvoir d’émission de l’attestation ATP.
1. Cette plaque d’attestation doit être fixée à l’engin de manière permanente et en un endroit bien visible, à côté des autres plaques attestant la conformité qui ont été émises à des fins officielles. Cette plaque, conforme au modèle reproduit ci-dessous, doit se présenter sous la forme d’une plaque rectangulaire, résistante à la corrosion et à l’incendie d’au moins l60 mm x l00 mm. Les informations suivantes doivent être inscrites sur la plaque de manière lisible et indélébile, au moins en anglais ou en français ou en russe:
a) «ATP» en lettres latines, suivies de «AGRÉÉ POUR LE TRANSPORT DES DENRÉES PÉRISSABLES»;
b) «AGRÉMENT», suivi du signe distinctif (utilisé en circulation routière internationale) de l’État dans lequel l’agrément a été accordé et d’un numéro (chiffres, lettres, etc.) de référence de l’agrément;
c) «ENGIN», suivi du numéro individuel permettant d’identifier l’engin considéré (il peut s’agir du numéro de fabrication);
d) «MARQUE ATP», suivie de la marque d’identification prescrite à l’appendice 4 de l’annexe l, correspondant à la classe et à la catégorie de l’engin;
e) «VALABLE JUSQU’AU», suivi de la date (mois et année) à laquelle expire l’agrément de l’exemplaire unique de l’engin considéré. Si l’agrément est renouvelé à la suite d’un test ou d’un contrôle la date d’expiration suivante peut être ajoutée sur la même ligne.
2. Les lettres «ATP» ainsi que celles de la marque d’identification doivent avoir 20 mm de hauteur environ. Les autres lettres et chiffres ne doivent pas avoir moins de 5 mm de hauteur.
Marques d’identification à apposer sur les engins spéciaux
Les marques d’identification prescrites au paragraphe 4 de l’appendice 1 de la présente annexe sont formées par des lettres majuscules en caractères latins de couleur bleu foncé sur fond blanc. La hauteur des lettres doit être de 100 mm au moins pour les marques de classement et de 50 mm au moins pour les dates d’expiration. Pour les engins spéciaux d’un véhicule en charge avec une masse maximale ne dépassant pas 3,5 tonnes, la hauteur minimale des lettres pourrait être de 50 mm pour les marques de classement et de 25 mm pour les dates d’expiration.
Les marques de classement et de date d’expiration doivent au moins être apposées extérieurement de part et d’autre de l’engin, dans les angles supérieurs, près de l’avant.
Les marques sont les suivantes:
Engin |
Marque d’identification |
---|---|
Engin isotherme normal |
IN |
Engin isotherme renforcé |
IR |
Engin réfrigérant normal de classe A |
RNA |
Engin réfrigérant renforcé de classe A |
RRA |
Engin réfrigérant renforcé de classe B |
RRB |
Engin réfrigérant renforcé de classe C |
RRC |
Engin réfrigérant normal de classe D |
RND |
Engin réfrigérant renforcé de classe D |
RRD |
Engin frigorifique normal de classe A |
FNA |
Engin frigorifique renforcé de classe A |
FRA |
Engin frigorifique renforcé de classe B |
FRB |
Engin frigorifique renforcé de classe C |
FRC |
Engin frigorifique normal de classe D |
FND |
Engin frigorifique renforcé de classe D |
FRD |
Engin frigorifique renforcé de classe E |
FRE |
Engin frigorifique renforcé de classe F |
FRF |
Engin calorifique normal de classe A |
CNA |
Engin calorifique renforcé de classe A |
CRA |
Engin calorifique renforcé de classe B |
CRB |
Si l’engin est doté d’un dispositif thermique amovible ou non autonome et dans les cas où le dispositif thermique comporte des conditions particulières d’utilisation, la ou les marques d’identification seront complétées par la lettre X, par exemple dans les cas suivants:
1. POUR UN ENGIN RÉFRIGÉRANT:
Lorsque les plaques eutectiques doivent être placées dans une autre enceinte pour être congelées;
2. POUR UN ENGIN FRIGORIFIQUE:
2.1 Lorsque le moteur d’entraînement du compresseur est celui du véhicule;
2.2 Lorsque le groupe frigorifique lui-même ou une partie de ce groupe est amovible, ce qui empêcherait son fonctionnement.
Outre les marques d’identification indiquées ci-dessus, on indiquera au-dessous de la ou des marques d’identification la date d’expiration de validité de l’attestation délivrée pour l’engin (mois, année) qui figure à la rubrique 8 de la section A de l’appendice 3 de la présente annexe.
Modèle: |
|||||
---|---|---|---|---|---|
02 |
= |
mois (février) |
) |
d’expiration de la |
|
2011 |
= |
année |
) |
validité de l’attestation. |
Zie Trb. 1972, 112.
Zie Trb. 1979, 103, Trb. 1991, 3 en 52, Trb. 1992, 25, Trb. 1993, 114, Trb. 1994, 188, Trb. 1996, 52 en 219 en Trb. 1997, 229, rubriek J van Trb. 2000, 114 en rubriek D van Trb. 2005, 87 en Trb. 2009, 112.
De in rubriek B van dit Tractatenblad opgenomen Bijlage 1, zoals gewijzigd, behoeft ingevolge artikel 7, onderdeel f, van de Rijkswet goedkeuring en bekendmaking verdragen niet de goedkeuring van de Staten-Generaal.
Zie Trb. 2009, 112.
Zie Trb. 1979, 103, rubriek J van Trb. 1981, 47, Trb. 1983, 22 en 141, Trb. 1985, 83, Trb. 1986, 25 en 64, Trb. 1987, 188, Trb. 1988, 31, Trb. 1989, 88, Trb. 1990, 113, Trb. 1991, 3 en 52, Trb. 1992, 25, Trb. 1993, 114, Trb. 1994, 188, Trb. 1996, 52 en 219, Trb. 1997, 229 en Trb. 2000, 114 en rubriek G van Trb. 2005, 87 en Trb. 2009, 112.
De bepalingen van de in rubriek B hierboven geplaatste Bijlage 1, zoals gewijzigd, van 2 april 2009 zullen ingevolge artikel 18, zesde lid, van de Overeenkomst op 2 januari 2011 in werking treden.
Wat betreft het Koninkrijk der Nederlanden, zal de wijziging alleen voor Nederland (het Europese deel) gelden.
Zie voor verwijzingen en andere verdragsgegevens Trb. 1972, 112, Trb. 1979, 103, Trb. 1981, 47, Trb. 1983, 22 en 141, Trb. 1985, 83, Trb. 1986, 25 en 64, Trb. 1987, 188, Trb. 1988, 31, Trb. 1989, 88, Trb. 1990, 113, Trb. 1991, 3 en 52, Trb. 1992, 25, Trb. 1993, 114, Trb. 1994, 188, Trb. 1996, 52 en 219, Trb. 1997, 229, Trb. 1998, 71, Trb. 2000, 114, Trb. 2005, 87 en Trb. 2009, 112.
Titel |
: |
Handvest van de Verenigde Naties; San Francisco, 26 juni 1945 |
Laatste Trb. |
: |
Uitgegeven de zestiende december 2010.
De Minister van Buitenlandse Zaken,
U. ROSENTHAL
In the case of tank equipment, the term “body” means under this definition, the tank itself.
These requirements shall apply to new plates only. A transitional period of three months shall be granted from the date of entry into force of this requirement.
Dans le cas d’engins-citernes, l’expression «caisse» désigne, dans la présente définition, la citerne elle-même.
Ces prescriptions concernent uniquement les nouveaux engins. Une période transitoire de trois mois sera accordée à partir de la date d’entrée en vigueur de ces prescriptions.
Kopieer de link naar uw clipboard
https://zoek.officielebekendmakingen.nl/trb-2010-325.html
De hier aangeboden pdf-bestanden van het Staatsblad, Staatscourant, Tractatenblad, provinciaal blad, gemeenteblad, waterschapsblad en blad gemeenschappelijke regeling vormen de formele bekendmakingen in de zin van de Bekendmakingswet en de Rijkswet goedkeuring en bekendmaking verdragen voor zover ze na 1 juli 2009 zijn uitgegeven. Voor pdf-publicaties van vóór deze datum geldt dat alleen de in papieren vorm uitgegeven bladen formele status hebben; de hier aangeboden elektronische versies daarvan worden bij wijze van service aangeboden.