Tractatenblad van het Koninkrijk der Nederlanden
Datum publicatie | Organisatie | Jaargang en nummer | Rubriek | Datum totstandkoming |
---|---|---|---|---|
Ministerie van Buitenlandse Zaken | Tractatenblad 2008, 102 | Verdrag |
Zoals vergunningen, bouwplannen en lokale regelgeving.
Adressen en contactpersonen van overheidsorganisaties.
U bent hier:
Datum publicatie | Organisatie | Jaargang en nummer | Rubriek | Datum totstandkoming |
---|---|---|---|---|
Ministerie van Buitenlandse Zaken | Tractatenblad 2008, 102 | Verdrag |
Protocol bij de Schikking van Madrid betreffende de internationale inschrijving van merken;
Madrid, 27 juni 1989
De Franse en de Engelse tekst van het Protocol zijn geplaatst in Trb. 1990, 44.
De Franse en Engelse tekst van de wijziging van 3 oktober 2006 van artikel 5 van het Protocol zijn geplaatst in Trb. 2007, 104.
Op 12 november 2007 is te Genève een wijziging van artikel 9sexies van het Protocol door de Algemene Vergadering aangenomen. De Engelse en Franse tekst van die wijziging luiden als volgt:
1.
a) This Protocol alone shall be applicable as regards the mutual relations of States party to both this Protocol and the Madrid (Stockholm) Agreement.
b) Notwithstanding subparagraph (a), a declaration made under Article 5(2)(b), Article 5(2)(c) or Article 8(7) of this Protocol, by a State party to both this Protocol and the Madrid (Stockholm) Agreement, shall have no effect in the relations with another State party to both this Protocol and the Madrid (Stockholm) Agreement.
2. The Assembly shall, after the expiry of a period of three years from September 1, 2008, review the application of paragraph (1)(b) and may, at any time thereafter, either repeal it or restrict its scope, by a three-fourths majority. In the vote of the Assembly, only those States which are party to both the Madrid (Stockholm) Agreement and this Protocol shall have the right to participate.
1.
a) Seul le présent Protocole s’applique dans les relations mutuelles entre les États parties à la fois au présent Protocole et à l’Arrangement de Madrid (Stockholm).
b) Nonobstant le sous-alinéa (a), une déclaration faite selon l’article 5(2)(b), l’article 5(2)(c) ou l’article 8(7) du présent Protocole par un État partie à la fois au présent Protocole et à l’Arrangement de Madrid (Stockholm) est sans effet sur les relations avec un autre État partie à la fois au présent Protocole et à l’Arrangement de Madrid (Stockholm).
2. L’Assemblée examinera, après l’expiration d’un délai de trois ans à compter du 1er septembre 2008, l’application de l’alinéa 1(b) et pourra, à tout moment après cela, l’abroger ou en restreindre la portée, à la majorité des trois quarts. Seuls les États qui sont parties à la fois à l’Arrangement de Madrid (Stockholm) et au présent Protocole auront le droit de prendre part au vote de l’Assemblée.
Zie Trb. 1990, 44 en Trb. 2007, 104.
De vertaling van de wijziging van 12 november 2007 luidt als volgt:
1.
a. Op de onderlinge betrekkingen van de Staten die Partij zijn bij zowel dit Protocol als de Schikking van Madrid (Stockholm) is uitsluitend dit Protocol van toepassing.
b. Niettegenstaande het bepaalde in onderdeel a, heeft een ingevolge artikel 5, tweede lid, onderdeel b, artikel 5, tweede lid, onderdeel c of artikel 8, zevende lid van dit Protocol, afgelegde verklaring door een Staat die Partij is bij zowel dit Protocol als de Schikking van Madrid (Stockholm) geen gevolgen voor de betrekkingen met een andere Staat die Partij is bij zowel dit Protocol als de Schikking van Madrid (Stockholm).
2. De Algemene Vergadering zal, na het verstrijken van een termijn van drie jaar te rekenen vanaf 1 september 2008, de toepassing van het eerste lid, onderdeel b, van dit artikel toetsen en kan op enig tijdstip daarna met een meerderheid van drie vierde dit onderdeel herroepen of de werkingssfeer ervan beperken. Slechts de Staten die Partij zijn bij zowel de Schikking van Madrid (Stockholm) als dit Protocol, hebben het recht aan de stemming in de Algemene Vergadering deel te nemen.
Zie Trb. 1998, 43 en Trb. 2003, 63.
Zie Trb. 1990, 44, rubriek F van Trb. 1998, 43 en Trb. 2007, 104.
Partij | Ondertekening | Ratificatie | Type* | In werking | Opzegging | Buiten werking |
---|---|---|---|---|---|---|
Albanië | 30-04-03 | T | 30-07-03 | |||
Antigua en Barbuda | 17-12-99 | T | 17-03-00 | |||
Armenië | 19-07-00 | T | 19-10-00 | |||
Australië | 11-04-01 | T | 11-07-01 | |||
Azerbeidzjan | 15-01-07 | T | 15-04-07 | |||
Bahrein | 15-09-05 | T | 15-12-05 | |||
Belarus | 18-10-01 | T | 18-01-02 | |||
België | 28-06-89 | 22-12-97 | R | 01-04-981) | ||
Bhutan | 04-05-00 | T | 04-08-00 | |||
Botswana | 05-09-06 | T | 05-12-06 | |||
Bulgarije | 02-07-01 | T | 02-10-01 | |||
China | 01-09-95 | T | 01-12-95 | |||
Cuba | 26-09-95 | T | 26-12-95 | |||
Cyprus | 04-08-03 | T | 04-11-03 | |||
Denemarken | 28-06-89 | 10-11-95 | R | 13-02-96 | ||
Duitsland | 28-06-89 | 20-12-95 | R | 20-03-96 | ||
EG (Europese Gemeenschap) | 01-07-04 | T | 01-10-04 | |||
Egypte | 28-06-89 | |||||
Estland | 18-08-98 | T | 18-11-98 | |||
Finland | 27-12-89 | 29-12-95 | R | 01-04-96 | ||
Frankrijk | 28-06-89 | 07-08-97 | R | 07-11-97 | ||
Georgië | 20-05-98 | T | 20-08-98 | |||
Griekenland | 13-12-89 | 10-05-00 | R | 10-08-00 | ||
Hongarije | 28-06-89 | 03-07-97 | R | 03-10-97 | ||
Ierland | 28-12-89 | 19-07-01 | R | 19-10-01 | ||
IJsland | 15-01-97 | T | 15-04-97 | |||
Iran | 25-09-03 | T | 25-12-03 | |||
Italië | 28-06-89 | 17-01-00 | R | 17-04-00 | ||
Japan | 14-12-99 | T | 14-03-00 | |||
Joegoslavië (< 25-06-1991) | 28-06-89 | |||||
Kenia | 26-03-98 | T | 26-06-98 | |||
Kroatië | 23-10-03 | T | 23-01-04 | |||
Kyrgyzstan | 17-03-04 | T | 17-06-04 | |||
Lesotho | 12-11-98 | T | 12-02-99 | |||
Letland | 05-10-99 | T | 05-01-00 | |||
Liechtenstein | 28-06-89 | 17-12-97 | R | 17-03-98 | ||
Litouwen | 15-08-97 | T | 15-11-97 | |||
Luxemburg | 28-06-89 | 01-01-98 | R | 01-04-981) | ||
Macedonië, Voormalige Joegoslavische Republiek | 30-05-02 | T | 30-08-02 | |||
Madagascar | 28-01-08 | T | 28-04-08 | |||
Marokko | 28-06-89 | 08-07-99 | R | 08-10-99 | ||
Moldavië | 01-09-97 | T | 01-12-97 | |||
Monaco | 21-12-89 | 27-06-96 | R | 27-09-96 | ||
Mongolië | 28-06-89 | 16-03-01 | R | 16-06-01 | ||
Montenegro | 04-12-06 | VG | 03-06-06 | |||
Mozambique | 07-07-98 | T | 07-10-98 | |||
Namibië | 31-03-04 | T | 30-06-04 | |||
Nederlanden, het Koninkrijk der – Nederland – Ned. Antillen – Aruba | 27-12-89 | 28-11-97 28-01-03 – | R R | 01-04-981) 28-04-03 – | ||
Noord-Korea | 28-06-89 | 03-07-96 | R | 03-10-96 | ||
Noorwegen | 29-12-95 | T | 29-03-96 | |||
Oekraïne | 29-09-00 | T | 29-12-00 | |||
Oezbekistan | 27-09-06 | T | 27-12-06 | 03-01-07 | 01-01-08 | |
Oman | 16-07-07 | T | 16-10-07 | |||
Oostenrijk | 29-12-89 | 13-01-99 | R | 13-04-99 | ||
Polen | 04-12-96 | T | 04-03-97 | |||
Portugal | 28-06-89 | 20-12-96 | R | 20-03-97 | ||
Roemenië | 30-12-89 | 28-04-98 | R | 28-07-98 | ||
Russische Federatie | 28-06-89 | 10-03-97 | R | 10-06-97 | ||
San Marino | 12-06-07 | T | 12-09-07 | |||
Senegal | 27-12-89 | |||||
Servië | 27-04-92 | 17-11-97 | R | 17-02-98 | ||
Sierra Leone | 28-09-99 | T | 28-12-99 | |||
Singapore | 31-07-00 | T | 31-10-00 | |||
Slovenië | 12-12-97 | T | 12-03-98 | |||
Slowakije | 13-06-97 | T | 13-09-97 | |||
Spanje | 28-06-89 | 17-04-91 | R | 01-12-95 | ||
Swaziland | 14-09-98 | T | 14-12-98 | |||
Syrië | 05-05-04 | T | 05-08-04 | |||
Tsjechië | 25-06-96 | T | 25-09-96 | |||
Turkije | 01-10-98 | T | 01-01-99 | |||
Turkmenistan | 28-06-99 | T | 28-09-99 | |||
Verenigd Koninkrijk, het | 28-06-89 | 06-04-95 | R | 01-12-95 | ||
Verenigde Staten van Amerika, de | 02-08-03 | T | 02-11-03 | |||
Vietnam | 11-04-06 | T | 11-07-06 | |||
Zambia | 15-08-01 | T | 15-11-01 | |||
Zuid-Korea | 10-01-03 | T | 10-04-03 | |||
Zweden | 21-12-89 | 30-12-94 | R | 01-12-95 | ||
Zwitserland | 28-06-89 | 01-02-97 | R | 01-05-97 | ||
* O=Ondertekening zonder voorbehoud of vereiste van ratificatie, R= Bekrachtiging, aanvaarding, goedkeuring of kennisgeving, T=Toetreding, VG=Voortgezette gebondenheid, NB=Niet bekend |
Vanaf 1 april 1998 worden de gebieden van België, Luxemburg en Nederland, voor de toepassing van het Protocol beschouwd als één land.
Uitgebreid tot | In werking | Buiten werking |
---|---|---|
Bassas da India | 07-11-1997 | |
Clipperton | 07-11-1997 | |
Europa-eiland | 07-11-1997 | |
Frans Guyana | 07-11-1997 | |
Frans-Polynesië | 07-11-1997 | |
Franse Zuidelijke en Zuidpoolgebieden | 07-11-1997 | |
Glorioso-eilanden | 07-11-1997 | |
Guadeloupe | 07-11-1997 | |
Juan de Nova-eiland | 07-11-1997 | |
Martinique | 07-11-1997 | |
Mayotte | 07-11-1997 | |
Nieuw Caledonië | 07-11-1997 | |
Réunion | 07-11-1997 | |
Sint Pierre en Miquelon | 07-11-1997 | |
Tromelin | 07-11-1997 | |
Wallis en Futuna | 07-11-1997 |
Uitgebreid tot | In werking | Buiten werking |
---|---|---|
Man | 01-12-1995 |
Armenië, 24 juli 2000
In accordance with Article 5(2)(b) of the Protocol, this Contracting Party has declared that the time limit to notify a refusal of protection shall be 18 months.
In accordance with Article 8(7)(a) of the Protocol, this Contracting Party has declared that, in connection with each request for territorial extension to it of the protection of an international registration and the renewal of any such international registration, it wants to receive, instead of a share in the revenue produced by the supplementary and complementary fee, an individual fee.
Australië, 11 april 2001
In accordance with Article 5(2)(b) and (c) of the Protocol, this Contracting Party has declared that the time limit to notify a refusal of protection shall be 18 months and that, where a refusal of protection results from an opposition to the granting of protection, such refusal may be notified after the expiry of the 18-month time limit.
In accordance with Article 8(7)(a) of the Protocol, this Contracting Party has declared that, in connection with each request for territorial extension to it of the protection of an international registration and the renewal of any such international registration, it wants to receive, instead of a share in the revenue produced by the supplementary and complementary fee, an individual fee.
Bahrein, 7 februari 2008
…that in accordance with Article 5(2)(d) of the Madrid Protocol (1989) and pursuant to Article 5(2)(b), the time limit of one year to exercise the right to notify a refusal of protection referred to in Artikel 5(2)(a) thereof is replaced by 18 months.
Belarus, 28 januari 2003
In accordance with Article 5(2)(b) of the Protocol, this Contracting Party has declared that the time limit to notify a refusal of protection shall be 18 months.
In accordance with Article 8(7)(a) of the Protocol, this Contracting Party has declared that, in connection with each request for territorial extension to it of the protection of an international registration and the renewal of any such international registration, it wants to receive, instead of a share in the revenue produced by the supplementary and complementary fee, an individual fee.
België, 22 december 1997
In accordance with Article 8(7)(a) of the Protocol, this Contracting Party has declared that, in connection with each request for territorial extension to it of the protection of an international registration and the renewal of any such international registration, it wants to receive, instead of a share in the revenue produced by the supplementary and complementary fee, an individual fee.
Bulgarije, 2 juli 2001
In accordance with Article 5(2)(b) of the Protocol, this Contracting Party has declared that the time limit to notify a refusal of protection shall be 18 months.
In accordance with Article 8(7)(a) of the Protocol, this Contracting Party has declared that, in connection with each request for territorial extension to it of the protection of an international registration and the renewal of any such international registration, it wants to receive, instead of a share in the revenue produced by the supplementary and complementary fee, an individual fee.
China, 1 september 1995
In accordance with Article 5(2)(b) and (c) of the Protocol, this Contracting Party has declared that the time limit to notify a refusal of protection shall be 18 months and that, where a refusal of protection results from an opposition to the granting of protection, such refusal may be notified after the expiry of the 18-month time limit.
Cyprus, 4 augustus 2003
In accordance with Article 5(2)(b) and (c) of the Protocol, this Contracting Party has declared that the time limit to notify a refusal of protection shall be 18 months and that, where a refusal of protection results from an opposition to the granting of protection, such refusal may be notified after the expiry of the 18-month time limit.
Denemarken, 10 november 1995
In accordance with Article 5(2)(b) and (c) of the Protocol, this Contracting Party has declared that the time limit to notify a refusal of protection shall be 18 months and that, where a refusal of protection results from an opposition to the granting of protection, such refusal may be notified after the expiry of the 18-month time limit.
In accordance with Article 8(7)(a) of the Protocol, this Contracting Party has declared that, in connection with each request for territorial extension to it of the protection of an international registration and the renewal of any such international registration, it wants to receive, instead of a share in the revenue produced by the supplementary and complementary fee, an individual fee.
Not applicable to the Faroe Islands and to Greenland.
EG (Europese Gemeenschap), 1 juli 2004
– in accordance with Article 5(2)(d) of the Madrid Protocol (1989), that, under Article 5(2)(b) of the said Protocol, the time limit of one year to exercise the right to notify a refusal of protection referred to in Article 5(2)(a) thereof is replaced by 18 months;
– the declaration that, in accordance with Article 8(7)(a) of the Madrid Protocol (1989), the European Community, in connection with each international registration in which it is mentioned under Article 3ter of the said Protocol, and in connection with the renewal of any such international registration, wants to receive, instead of a share in the revenue produced by the supplementary and complementary fees, an individual fee.
Estland, 18 augustus 1998
In accordance with Article 14(5) of the Protocol, this Contracting Party has declared that the protection resulting from any international registration effected under this Protocol before the date of entry into force of this Protocol with respect to it cannot be extended to it.
In accordance with Article 5(2)(b) and (c) of the Protocol, this Contracting Party has declared that the time limit to notify a refusal of protection shall be 18 months and that, where a refusal of protection results from an opposition to the granting of protection, such refusal may be notified after the expiry of the 18-month time limit.
In accordance with Article 8(7)(a) of the Protocol, this Contracting Party has declared that, in connection with each request for territorial extension to it of the protection of an international registration and the renewal of any such international registration, it wants to receive, instead of a share in the revenue produced by the supplementary and complementary fee, an individual fee.
Finland, 29 december 1995
In accordance with Article 5(2)(b) and (c) of the Protocol, this Contracting Party has declared that the time limit to notify a refusal of protection shall be 18 months and that, where a refusal of protection results from an opposition to the granting of protection, such refusal may be notified after the expiry of the 18-month time limit.
In accordance with Article 8(7)(a) of the Protocol, this Contracting Party has declared that, in connection with each request for territorial extension to it of the protection of an international registration and the renewal of any such international registration, it wants to receive, instead of a share in the revenue produced by the supplementary and complementary fee, an individual fee.
Georgië, 3 november 1998
In accordance with Article 5(2)(b) of the Protocol, this Contracting Party has declared that the time limit to notify a refusal of protection shall be 18 months.
In accordance with Article 8(7)(a) of the Protocol, this Contracting Party has declared that, in connection with each request for territorial extension to it of the protection of an international registration and the renewal of any such international registration, it wants to receive, instead of a share in the revenue produced by the supplementary and complementary fee, an individual fee.
Griekenland, 20 mei 2005
In accordance with Article 5(2)(b) and (c) of the Protocol, this Contracting Party has declared that the time limit to notify a refusal of protection shall be 18 months and that, where a refusal of protection results from an opposition to the granting of protection, such refusal may be notified after the expiry of the 18-month time limit.
In accordance with Article 8(7)(a) of the Protocol, this Contracting Party has declared that, in connection with each request for territorial extension to it of the protection of an international registration and the renewal of any such international registration, it wants to receive, instead of a share in the revenue produced by the supplementary and complementary fee, an individual fee.
Ierland, 19 juli 2001
In accordance with Article 5(2)(b) and (c) of the Protocol, this Contracting Party has declared that the time limit to notify a refusal of protection shall be 18 months and that, where a refusal of protection results from an opposition to the granting of protection, such refusal may be notified after the expiry of the 18-month time limit.
In accordance with Article 8(7)(a) of the Protocol, this Contracting Party has declared that, in connection with each request for territorial extension to it of the protection of an international registration and the renewal of any such international registration, it wants to receive, instead of a share in the revenue produced by the supplementary and complementary fee, an individual fee.
IJsland, 15 januari 1997
In accordance with Article 5(2)(b) of the Protocol, this Contracting Party has declared that the time limit to notify a refusal of protection shall be 18 months.
In accordance with Article 8(7)(a) of the Protocol, this Contracting Party has declared that, in connection with each request for territorial extension to it of the protection of an international registration and the renewal of any such international registration, it wants to receive, instead of a share in the revenue produced by the supplementary and complementary fee, an individual fee.
Iran, 25 september 2003
In accordance with Article 5(2)(b) and (c) of the Protocol, this Contracting Party has declared that the time limit to notify a refusal of protection shall be 18 months and that, where a refusal of protection results from an opposition to the granting of protection, such refusal may be notified after the expiry of the 18-month time limit.
Italië, 17 januari 2000
In accordance with Article 5(2)(b) and (c) of the Protocol, this Contracting Party has declared that the time limit to notify a refusal of protection shall be 18 months and that, where a refusal of protection results from an opposition to the granting of protection, such refusal may be notified after the expiry of the 18-month time limit.
In accordance with Article 8(7)(a) of the Protocol, this Contracting Party has declared that, in connection with each request for territorial extension to it of the protection of an international registration and the renewal of any such international registration, it wants to receive, instead of a share in the revenue produced by the supplementary and complementary fee, an individual fee.
Japan, 14 december 1999
In accordance with Article 5(2)(b) of the Protocol, this Contracting Party has declared that the time limit to notify a refusal of protection shall be 18 months.
In accordance with Article 8(7)(a) of the Protocol, this Contracting Party has declared that, in connection with each request for territorial extension to it of the protection of an international registration and the renewal of any such international registration, it wants to receive, instead of a share in the revenue produced by the supplementary and complementary fee, an individual fee.
Kenia, 26 maart 1998
In accordance with Article 5(2)(b) and (c) of the Protocol, this Contracting Party has declared that the time limit to notify a refusal of protection shall be 18 months and that, where a refusal of protection results from an opposition to the granting of protection, such refusal may be notified after the expiry of the 18-month time limit.
Kyrgyzstan, 17 maart 2004
In accordance with Article 8(7)(a) of the Protocol, this Contracting Party has declared that, in connection with each request for territorial extension to it of the protection of an international registration and the renewal of any such international registration, it wants to receive, instead of a share in the revenue produced by the supplementary and complementary fee, an individual fee.
Litouwen, 15 augustus 1997
In accordance with Article 5(2)(b) and (c) of the Protocol, this Contracting Party has declared that the time limit to notify a refusal of protection shall be 18 months and that, where a refusal of protection results from an opposition to the granting of protection, such refusal may be notified after the expiry of the 18-month time limit.
Luxemburg, 1 januari 1998
In accordance with Article 8(7)(a) of the Protocol, this Contracting Party has declared that, in connection with each request for territorial extension to it of the protection of an international registration and the renewal of any such international registration, it wants to receive, instead of a share in the revenue produced by the supplementary and complementary fee, an individual fee.
Madagascar, 28 januari 2008
In accordance with Article 5(2)(d) of the Madrid Protocol (1989) and pursuant to Article 5(2)(b), the time limit of one year to exercise the right to notify a refusal of protection referred to in Article 5(2)(a), is replaced by 18 months.
Moldavië, 1 september 1997
In accordance with Article 8(7)(a) of the Protocol, this Contracting Party has declared that, in connection with each request for territorial extension to it of the protection of an international registration and the renewal of any such international registration, it wants to receive, instead of a share in the revenue produced by the supplementary and complementary fee, an individual fee.
Namibië, 31 maart 2004
In accordance with Article 14(5) of the Protocol, this Contracting Party has declared that the protection resulting from any international registration effected under this Protocol before the date of entry into force of this Protocol with respect to it cannot be extended to it.
Nederlanden, het Koninkrijk der, 28 november 1997
In accordance with Article 8(7)(a) of the Protocol, this Contracting Party has declared that, in connection with each request for territorial extension to it of the protection of an international registration and the renewal of any such international registration, it wants to receive, instead of a share in the revenue produced by the supplementary and complementary fee, an individual fee.
Noorwegen, 29 december 1995
In accordance with Article 5(2)(b) and (c) of the Protocol, this Contracting Party has declared that the time limit to notify a refusal of protection shall be 18 months and that, where a refusal of protection results from an opposition to the granting of protection, such refusal may be notified after the expiry of the 18-month time limit.
In accordance with Article 8(7)(a) of the Protocol, this Contracting Party has declared that, in connection with each request for territorial extension to it of the protection of an international registration and the renewal of any such international registration, it wants to receive, instead of a share in the revenue produced by the supplementary and complementary fee, an individual fee.
Oekraïne, 29 september 2000
In accordance with Article 5(2)(b) and (c) of the Protocol, this Contracting Party has declared that the time limit to notify a refusal of protection shall be 18 months and that, where a refusal of protection results from an opposition to the granting of protection, such refusal may be notified after the expiry of the 18-month time limit.
Oekraïne, 28 augustus 2003
In accordance with Article 8(7)(a) of the Protocol, this Contracting Party has declared that, in connection with each request for territorial extension to it of the protection of an international registration and the renewal of any such international registration, it wants to receive, instead of a share in the revenue produced by the supplementary and complementary fee, an individual fee.
Oezbekistan, 27 september 2006
In accordance with Article 5(2)(b) of the Protocol, this Contracting Party has declared that the time limit to notify a refusal of protection shall be 18 months.
In accordance with Article 8(7)(a) of the Protocol, this Contracting Party has declared that, in connection with each request for territorial extension to it of the protection of an international registration and the renewal of any such international registration, it wants to receive, instead of a share in the revenue produced by the supplementary and complementary fee, an individual fee.
Polen, 4 december 1996
In accordance with Article 5(2)(b) of the Protocol, this Contracting Party has declared that the time limit to notify a refusal of protection shall be 18 months.
San Marino, 12 juni 2007
– in accordance with Article 5(2)(d) of the Madrid Protocol (1989), under Article 5(2)(b) of the Protocol, the time limit of one year to exercise the right to notify a refusal of protection referred to in Article 5(2)(a) thereof is replaced by 18 months;
– the declaration that, in accordance with Article 8(7)(a) of the Madrid Protocol (1989), the Republic of San Marino, in connection with each international registration in which it is mentioned under Article 3ter of the said Protocol, or in connection with the renewal of any such international registration, wants to receive, instead of a share in the revenue produced by the supplementary and complementary fees, an individual fee.
Singapore, 31 juli 2000
In accordance with Article 5(2)(b) and (c) of the Protocol, this Contracting Party has declared that the time limit to notify a refusal of protection shall be 18 months and that, where a refusal of protection results from an opposition to the granting of protection, such refusal may be notified after the expiry of the 18-month time limit.
In accordance with Article 8(7)(a) of the Protocol, this Contracting Party has declared that, in connection with each request for territorial extension to it of the protection of an international registration and the renewal of any such international registration, it wants to receive, instead of a share in the revenue produced by the supplementary and complementary fee, an individual fee.
Slowakije, 13 juni 1997
In accordance with Article 5(2)(b) of the Protocol, this Contracting Party has declared that the time limit to notify a refusal of protection shall be 18 months.
Turkije, 1 oktober 1998
In accordance with Article 14(5) of the Protocol, this Contracting Party has declared that the protection resulting from any international registration effected under this Protocol before the date of entry into force of this Protocol with respect to it cannot be extended to it.
Turkije, 13 juli 2005
In accordance with Article 8(7)(a) of the Protocol, this Contracting Party has declared that, in connection with each request for territorial extension to it of the protection of an international registration and the renewal of any such international registration, it wants to receive, instead of a share in the revenue produced by the supplementary and complementary fee, an individual fee.
Turkije, 26 september 2006
In accordance with Article 5(2)(b) and (c) of the Protocol, this Contracting Party has declared that the time limit to notify a refusal of protection shall be 18 months and that, where a refusal of protection results from an opposition to the granting of protection, such refusal may be notified after the expiry of the 18-month time limit.
Turkmenistan, 10 januari 2000
In accordance with Article 5(2)(b) of the Protocol, this Contracting Party has declared that the time limit to notify a refusal of protection shall be 18 months.
In accordance with Article 8(7)(a) of the Protocol, this Contracting Party has declared that, in connection with each request for territorial extension to it of the protection of an international registration and the renewal of any such international registration, it wants to receive, instead of a share in the revenue produced by the supplementary and complementary fee, an individual fee.
Verenigd Koninkrijk, het, 6 april 1995
In accordance with Article 5(2)(b) and (c) of the Protocol, this Contracting Party has declared that the time limit to notify a refusal of protection shall be 18 months and that, where a refusal of protection results from an opposition to the granting of protection, such refusal may be notified after the expiry of the 18-month time limit.
In accordance with Article 8(7)(a) of the Protocol, this Contracting Party has declared that, in connection with each request for territorial extension to it of the protection of an international registration and the renewal of any such international registration, it wants to receive, instead of a share in the revenue produced by the supplementary and complementary fee, an individual fee.
Verenigde Staten van Amerika, de, 2 augustus 2003
In accordance with Article 5(2)(b) and (c) of the Protocol, this Contracting Party has declared that the time limit to notify a refusal of protection shall be 18 months and that, where a refusal of protection results from an opposition to the granting of protection, such refusal may be notified after the expiry of the 18-month time limit.
In accordance with Article 8(7)(a) of the Protocol, this Contracting Party has declared that, in connection with each request for territorial extension to it of the protection of an international registration and the renewal of any such international registration, it wants to receive, instead of a share in the revenue produced by the supplementary and complementary fee, an individual fee.
Vietnam, 11 april 2006
In accordance with Article 8(7)(a) of the Protocol, this Contracting Party has declared that, in connection with each request for territorial extension to it of the protection of an international registration and the renewal of any such international registration, it wants to receive, instead of a share in the revenue produced by the supplementary and complementary fee, an individual fee.
Zuid-Korea, 10 januari 2003
In accordance with Article 5(2)(b) and (c) of the Protocol, this Contracting Party has declared that the time limit to notify a refusal of protection shall be 18 months and that, where a refusal of protection results from an opposition to the granting of protection, such refusal may be notified after the expiry of the 18-month time limit.
In accordance with Article 8(7)(a) of the Protocol, this Contracting Party has declared that, in connection with each request for territorial extension to it of the protection of an international registration and the renewal of any such international registration, it wants to receive, instead of a share in the revenue produced by the supplementary and complementary fee, an individual fee.
Zweden, 30 december 1994
In accordance with Article 5(2)(b) and (c) of the Protocol, this Contracting Party has declared that the time limit to notify a refusal of protection shall be 18 months and that, where a refusal of protection results from an opposition to the granting of protection, such refusal may be notified after the expiry of the 18-month time limit.
In accordance with Article 8(7)(a) of the Protocol, this Contracting Party has declared that, in connection with each request for territorial extension to it of the protection of an international registration and the renewal of any such international registration, it wants to receive, instead of a share in the revenue produced by the supplementary and complementary fee, an individual fee.
Zwitserland, 1 februari 1997
In accordance with Article 5(2)(b) of the Protocol, this Contracting Party has declared that the time limit to notify a refusal of protection shall be 18 months.
In accordance with Article 8(7)(a) of the Protocol, this Contracting Party has declared that, in connection with each request for territorial extension to it of the protection of an international registration and the renewal of any such international registration, it wants to receive, instead of a share in the revenue produced by the supplementary and complementary fee, an individual fee.
Zie Trb. 1998, 43, Trb. 2003, 63 en Trb. 2007, 104.
De wijziging van 12 november 2007 zal op 1 september 2008 in werking treden.
Wat het Koninkrijk der Nederlanden betreft, zal de wijziging gelden voor Nederland en de Nederlandse Antillen.
Zie Trb. 1990, 44, Trb. 1998, 43 en Trb. 2007, 104.
Uitgegeven de drieëntwintigste mei 2008.
De Minister van Buitenlandse Zaken,
M. J. M. VERHAGEN
Kopieer de link naar uw clipboard
https://zoek.officielebekendmakingen.nl/trb-2008-102.html
De hier aangeboden pdf-bestanden van het Staatsblad, Staatscourant, Tractatenblad, provinciaal blad, gemeenteblad, waterschapsblad en blad gemeenschappelijke regeling vormen de formele bekendmakingen in de zin van de Bekendmakingswet en de Rijkswet goedkeuring en bekendmaking verdragen voor zover ze na 1 juli 2009 zijn uitgegeven. Voor pdf-publicaties van vóór deze datum geldt dat alleen de in papieren vorm uitgegeven bladen formele status hebben; de hier aangeboden elektronische versies daarvan worden bij wijze van service aangeboden.