A. TITEL

Protocol bij de Schikking van Madrid betreffende de internationale inschrijving van merken;

Madrid, 27 juni 1989

B. TEKST

De Franse en de Engelse tekst van het Protocol zijn geplaatst in Trb. 1990, 44.

De Franse en Engelse tekst van de wijziging van 3 oktober 2006 van artikel 5 van het Protocol zijn geplaatst in Trb. 2007, 104.


Op 12 november 2007 is te Genève een wijziging van artikel 9sexies van het Protocol door de Algemene Vergadering aangenomen. De Engelse en Franse tekst van die wijziging luiden als volgt:


Article 9sexies Relations Between States Party to both this Protocol and the Madrid (Stockholm) Agreement

  • 1.

    • a) This Protocol alone shall be applicable as regards the mutual relations of States party to both this Protocol and the Madrid (Stockholm) Agreement.

    • b) Notwithstanding subparagraph (a), a declaration made under Article 5(2)(b), Article 5(2)(c) or Article 8(7) of this Protocol, by a State party to both this Protocol and the Madrid (Stockholm) Agreement, shall have no effect in the relations with another State party to both this Protocol and the Madrid (Stockholm) Agreement.

  • 2. The Assembly shall, after the expiry of a period of three years from September 1, 2008, review the application of paragraph (1)(b) and may, at any time thereafter, either repeal it or restrict its scope, by a three-fourths majority. In the vote of the Assembly, only those States which are party to both the Madrid (Stockholm) Agreement and this Protocol shall have the right to participate.



Article 9sexies Relations entre les États parties à la fois au présent Protocole et à l’Arrangement de Madrid (Stockholm)

  • 1.

    • a) Seul le présent Protocole s’applique dans les relations mutuelles entre les États parties à la fois au présent Protocole et à l’Arrangement de Madrid (Stockholm).

    • b) Nonobstant le sous-alinéa (a), une déclaration faite selon l’article 5(2)(b), l’article 5(2)(c) ou l’article 8(7) du présent Protocole par un État partie à la fois au présent Protocole et à l’Arrangement de Madrid (Stockholm) est sans effet sur les relations avec un autre État partie à la fois au présent Protocole et à l’Arrangement de Madrid (Stockholm).

  • 2. L’Assemblée examinera, après l’expiration d’un délai de trois ans à compter du 1er septembre 2008, l’application de l’alinéa 1(b) et pourra, à tout moment après cela, l’abroger ou en restreindre la portée, à la majorité des trois quarts. Seuls les États qui sont parties à la fois à l’Arrangement de Madrid (Stockholm) et au présent Protocole auront le droit de prendre part au vote de l’Assemblée.


C. VERTALING

Zie Trb. 1990, 44 en Trb. 2007, 104.


De vertaling van de wijziging van 12 november 2007 luidt als volgt:


Artikel 9sexies Betrekkingen tussen Staten die Partij zijn bij zowel dit Protocol als de Schikking van Madrid (Stockholm)

  • 1.

    • a. Op de onderlinge betrekkingen van de Staten die Partij zijn bij zowel dit Protocol als de Schikking van Madrid (Stockholm) is uitsluitend dit Protocol van toepassing.

    • b. Niettegenstaande het bepaalde in onderdeel a, heeft een ingevolge artikel 5, tweede lid, onderdeel b, artikel 5, tweede lid, onderdeel c of artikel 8, zevende lid van dit Protocol, afgelegde verklaring door een Staat die Partij is bij zowel dit Protocol als de Schikking van Madrid (Stockholm) geen gevolgen voor de betrekkingen met een andere Staat die Partij is bij zowel dit Protocol als de Schikking van Madrid (Stockholm).

  • 2. De Algemene Vergadering zal, na het verstrijken van een termijn van drie jaar te rekenen vanaf 1 september 2008, de toepassing van het eerste lid, onderdeel b, van dit artikel toetsen en kan op enig tijdstip daarna met een meerderheid van drie vierde dit onderdeel herroepen of de werkingssfeer ervan beperken. Slechts de Staten die Partij zijn bij zowel de Schikking van Madrid (Stockholm) als dit Protocol, hebben het recht aan de stemming in de Algemene Vergadering deel te nemen.


D. PARLEMENT

Zie Trb. 1998, 43 en Trb. 2003, 63.

E. PARTIJGEGEVENS

Zie Trb. 1990, 44, rubriek F van Trb. 1998, 43 en Trb. 2007, 104.

Partij

Ondertekening

Ratificatie

Type*

In werking

Opzegging

Buiten werking

Albanië

 

30-04-03

T

30-07-03

  

Antigua en Barbuda

 

17-12-99

T

17-03-00

  

Armenië

 

19-07-00

T

19-10-00

  

Australië

 

11-04-01

T

11-07-01

  

Azerbeidzjan

 

15-01-07

T

15-04-07

  

Bahrein

 

15-09-05

T

15-12-05

  

Belarus

 

18-10-01

T

18-01-02

  

België

28-06-89

22-12-97

R

01-04-981)

  

Bhutan

 

04-05-00

T

04-08-00

  

Botswana

 

05-09-06

T

05-12-06

  

Bulgarije

 

02-07-01

T

02-10-01

  

China

 

01-09-95

T

01-12-95

  

Cuba

 

26-09-95

T

26-12-95

  

Cyprus

 

04-08-03

T

04-11-03

  

Denemarken

28-06-89

10-11-95

R

13-02-96

  

Duitsland

28-06-89

20-12-95

R

20-03-96

  

EG (Europese Gemeenschap)

 

01-07-04

T

01-10-04

  

Egypte

28-06-89

     

Estland

 

18-08-98

T

18-11-98

  

Finland

27-12-89

29-12-95

R

01-04-96

  

Frankrijk

28-06-89

07-08-97

R

07-11-97

  

Georgië

 

20-05-98

T

20-08-98

  

Griekenland

13-12-89

10-05-00

R

10-08-00

  

Hongarije

28-06-89

03-07-97

R

03-10-97

  

Ierland

28-12-89

19-07-01

R

19-10-01

  

IJsland

 

15-01-97

T

15-04-97

  

Iran

 

25-09-03

T

25-12-03

  

Italië

28-06-89

17-01-00

R

17-04-00

  

Japan

 

14-12-99

T

14-03-00

  

Joegoslavië (< 25-06-1991)

28-06-89

     

Kenia

 

26-03-98

T

26-06-98

  

Kroatië

 

23-10-03

T

23-01-04

  

Kyrgyzstan

 

17-03-04

T

17-06-04

  

Lesotho

 

12-11-98

T

12-02-99

  

Letland

 

05-10-99

T

05-01-00

  

Liechtenstein

28-06-89

17-12-97

R

17-03-98

  

Litouwen

 

15-08-97

T

15-11-97

  

Luxemburg

28-06-89

01-01-98

R

01-04-981)

  

Macedonië, Voormalige Joegoslavische Republiek

 

30-05-02

T

30-08-02

  

Madagascar

 

28-01-08

T

28-04-08

  

Marokko

28-06-89

08-07-99

R

08-10-99

  

Moldavië

 

01-09-97

T

01-12-97

  

Monaco

21-12-89

27-06-96

R

27-09-96

  

Mongolië

28-06-89

16-03-01

R

16-06-01

  

Montenegro

 

04-12-06

VG

03-06-06

  

Mozambique

 

07-07-98

T

07-10-98

  

Namibië

 

31-03-04

T

30-06-04

  

Nederlanden, het Koninkrijk der

– Nederland

– Ned. Antillen

– Aruba

27-12-89

28-11-97

28-01-03

R

R

01-04-981)

28-04-03

  

Noord-Korea

28-06-89

03-07-96

R

03-10-96

  

Noorwegen

 

29-12-95

T

29-03-96

  

Oekraïne

 

29-09-00

T

29-12-00

  

Oezbekistan

 

27-09-06

T

27-12-06

03-01-07

01-01-08

Oman

 

16-07-07

T

16-10-07

  

Oostenrijk

29-12-89

13-01-99

R

13-04-99

  

Polen

 

04-12-96

T

04-03-97

  

Portugal

28-06-89

20-12-96

R

20-03-97

  

Roemenië

30-12-89

28-04-98

R

28-07-98

  

Russische Federatie

28-06-89

10-03-97

R

10-06-97

  

San Marino

 

12-06-07

T

12-09-07

  

Senegal

27-12-89

     

Servië

27-04-92

17-11-97

R

17-02-98

  

Sierra Leone

 

28-09-99

T

28-12-99

  

Singapore

 

31-07-00

T

31-10-00

  

Slovenië

 

12-12-97

T

12-03-98

  

Slowakije

 

13-06-97

T

13-09-97

  

Spanje

28-06-89

17-04-91

R

01-12-95

  

Swaziland

 

14-09-98

T

14-12-98

  

Syrië

 

05-05-04

T

05-08-04

  

Tsjechië

 

25-06-96

T

25-09-96

  

Turkije

 

01-10-98

T

01-01-99

  

Turkmenistan

 

28-06-99

T

28-09-99

  

Verenigd Koninkrijk, het

28-06-89

06-04-95

R

01-12-95

  

Verenigde Staten van Amerika, de

 

02-08-03

T

02-11-03

  

Vietnam

 

11-04-06

T

11-07-06

  

Zambia

 

15-08-01

T

15-11-01

  

Zuid-Korea

 

10-01-03

T

10-04-03

  

Zweden

21-12-89

30-12-94

R

01-12-95

  

Zwitserland

28-06-89

01-02-97

R

01-05-97

  

* O=Ondertekening zonder voorbehoud of vereiste van ratificatie, R= Bekrachtiging, aanvaarding, goedkeuring of kennisgeving, T=Toetreding, VG=Voortgezette gebondenheid, NB=Niet bekend

XNoot
1)

Vanaf 1 april 1998 worden de gebieden van België, Luxemburg en Nederland, voor de toepassing van het Protocol beschouwd als één land.

Uitbreidingen

Frankrijk

Uitgebreid tot

In werking

Buiten werking

Bassas da India

07-11-1997

 

Clipperton

07-11-1997

 

Europa-eiland

07-11-1997

 

Frans Guyana

07-11-1997

 

Frans-Polynesië

07-11-1997

 

Franse Zuidelijke en Zuidpoolgebieden

07-11-1997

 

Glorioso-eilanden

07-11-1997

 

Guadeloupe

07-11-1997

 

Juan de Nova-eiland

07-11-1997

 

Martinique

07-11-1997

 

Mayotte

07-11-1997

 

Nieuw Caledonië

07-11-1997

 

Réunion

07-11-1997

 

Sint Pierre en Miquelon

07-11-1997

 

Tromelin

07-11-1997

 

Wallis en Futuna

07-11-1997

 

Verenigd Koninkrijk, het

Uitgebreid tot

In werking

Buiten werking

Man

01-12-1995

 

Verklaringen, voorbehouden en bezwaren

Armenië, 24 juli 2000

In accordance with Article 5(2)(b) of the Protocol, this Contracting Party has declared that the time limit to notify a refusal of protection shall be 18 months.

In accordance with Article 8(7)(a) of the Protocol, this Contracting Party has declared that, in connection with each request for territorial extension to it of the protection of an international registration and the renewal of any such international registration, it wants to receive, instead of a share in the revenue produced by the supplementary and complementary fee, an individual fee.

Australië, 11 april 2001

In accordance with Article 5(2)(b) and (c) of the Protocol, this Contracting Party has declared that the time limit to notify a refusal of protection shall be 18 months and that, where a refusal of protection results from an opposition to the granting of protection, such refusal may be notified after the expiry of the 18-month time limit.

In accordance with Article 8(7)(a) of the Protocol, this Contracting Party has declared that, in connection with each request for territorial extension to it of the protection of an international registration and the renewal of any such international registration, it wants to receive, instead of a share in the revenue produced by the supplementary and complementary fee, an individual fee.

Bahrein, 7 februari 2008

…that in accordance with Article 5(2)(d) of the Madrid Protocol (1989) and pursuant to Article 5(2)(b), the time limit of one year to exercise the right to notify a refusal of protection referred to in Artikel 5(2)(a) thereof is replaced by 18 months.

Belarus, 28 januari 2003

In accordance with Article 5(2)(b) of the Protocol, this Contracting Party has declared that the time limit to notify a refusal of protection shall be 18 months.

In accordance with Article 8(7)(a) of the Protocol, this Contracting Party has declared that, in connection with each request for territorial extension to it of the protection of an international registration and the renewal of any such international registration, it wants to receive, instead of a share in the revenue produced by the supplementary and complementary fee, an individual fee.

België, 22 december 1997

In accordance with Article 8(7)(a) of the Protocol, this Contracting Party has declared that, in connection with each request for territorial extension to it of the protection of an international registration and the renewal of any such international registration, it wants to receive, instead of a share in the revenue produced by the supplementary and complementary fee, an individual fee.

Bulgarije, 2 juli 2001

In accordance with Article 5(2)(b) of the Protocol, this Contracting Party has declared that the time limit to notify a refusal of protection shall be 18 months.

In accordance with Article 8(7)(a) of the Protocol, this Contracting Party has declared that, in connection with each request for territorial extension to it of the protection of an international registration and the renewal of any such international registration, it wants to receive, instead of a share in the revenue produced by the supplementary and complementary fee, an individual fee.

China, 1 september 1995

In accordance with Article 5(2)(b) and (c) of the Protocol, this Contracting Party has declared that the time limit to notify a refusal of protection shall be 18 months and that, where a refusal of protection results from an opposition to the granting of protection, such refusal may be notified after the expiry of the 18-month time limit.

Cyprus, 4 augustus 2003

In accordance with Article 5(2)(b) and (c) of the Protocol, this Contracting Party has declared that the time limit to notify a refusal of protection shall be 18 months and that, where a refusal of protection results from an opposition to the granting of protection, such refusal may be notified after the expiry of the 18-month time limit.

Denemarken, 10 november 1995

In accordance with Article 5(2)(b) and (c) of the Protocol, this Contracting Party has declared that the time limit to notify a refusal of protection shall be 18 months and that, where a refusal of protection results from an opposition to the granting of protection, such refusal may be notified after the expiry of the 18-month time limit.

In accordance with Article 8(7)(a) of the Protocol, this Contracting Party has declared that, in connection with each request for territorial extension to it of the protection of an international registration and the renewal of any such international registration, it wants to receive, instead of a share in the revenue produced by the supplementary and complementary fee, an individual fee.

Not applicable to the Faroe Islands and to Greenland.

EG (Europese Gemeenschap), 1 juli 2004

  • in accordance with Article 5(2)(d) of the Madrid Protocol (1989), that, under Article 5(2)(b) of the said Protocol, the time limit of one year to exercise the right to notify a refusal of protection referred to in Article 5(2)(a) thereof is replaced by 18 months;

  • the declaration that, in accordance with Article 8(7)(a) of the Madrid Protocol (1989), the European Community, in connection with each international registration in which it is mentioned under Article 3ter of the said Protocol, and in connection with the renewal of any such international registration, wants to receive, instead of a share in the revenue produced by the supplementary and complementary fees, an individual fee.

Estland, 18 augustus 1998

In accordance with Article 14(5) of the Protocol, this Contracting Party has declared that the protection resulting from any international registration effected under this Protocol before the date of entry into force of this Protocol with respect to it cannot be extended to it.

In accordance with Article 5(2)(b) and (c) of the Protocol, this Contracting Party has declared that the time limit to notify a refusal of protection shall be 18 months and that, where a refusal of protection results from an opposition to the granting of protection, such refusal may be notified after the expiry of the 18-month time limit.

In accordance with Article 8(7)(a) of the Protocol, this Contracting Party has declared that, in connection with each request for territorial extension to it of the protection of an international registration and the renewal of any such international registration, it wants to receive, instead of a share in the revenue produced by the supplementary and complementary fee, an individual fee.

Finland, 29 december 1995

In accordance with Article 5(2)(b) and (c) of the Protocol, this Contracting Party has declared that the time limit to notify a refusal of protection shall be 18 months and that, where a refusal of protection results from an opposition to the granting of protection, such refusal may be notified after the expiry of the 18-month time limit.

In accordance with Article 8(7)(a) of the Protocol, this Contracting Party has declared that, in connection with each request for territorial extension to it of the protection of an international registration and the renewal of any such international registration, it wants to receive, instead of a share in the revenue produced by the supplementary and complementary fee, an individual fee.

Georgië, 3 november 1998

In accordance with Article 5(2)(b) of the Protocol, this Contracting Party has declared that the time limit to notify a refusal of protection shall be 18 months.

In accordance with Article 8(7)(a) of the Protocol, this Contracting Party has declared that, in connection with each request for territorial extension to it of the protection of an international registration and the renewal of any such international registration, it wants to receive, instead of a share in the revenue produced by the supplementary and complementary fee, an individual fee.

Griekenland, 20 mei 2005

In accordance with Article 5(2)(b) and (c) of the Protocol, this Contracting Party has declared that the time limit to notify a refusal of protection shall be 18 months and that, where a refusal of protection results from an opposition to the granting of protection, such refusal may be notified after the expiry of the 18-month time limit.

In accordance with Article 8(7)(a) of the Protocol, this Contracting Party has declared that, in connection with each request for territorial extension to it of the protection of an international registration and the renewal of any such international registration, it wants to receive, instead of a share in the revenue produced by the supplementary and complementary fee, an individual fee.

Ierland, 19 juli 2001

In accordance with Article 5(2)(b) and (c) of the Protocol, this Contracting Party has declared that the time limit to notify a refusal of protection shall be 18 months and that, where a refusal of protection results from an opposition to the granting of protection, such refusal may be notified after the expiry of the 18-month time limit.

In accordance with Article 8(7)(a) of the Protocol, this Contracting Party has declared that, in connection with each request for territorial extension to it of the protection of an international registration and the renewal of any such international registration, it wants to receive, instead of a share in the revenue produced by the supplementary and complementary fee, an individual fee.

IJsland, 15 januari 1997

In accordance with Article 5(2)(b) of the Protocol, this Contracting Party has declared that the time limit to notify a refusal of protection shall be 18 months.

In accordance with Article 8(7)(a) of the Protocol, this Contracting Party has declared that, in connection with each request for territorial extension to it of the protection of an international registration and the renewal of any such international registration, it wants to receive, instead of a share in the revenue produced by the supplementary and complementary fee, an individual fee.

Iran, 25 september 2003

In accordance with Article 5(2)(b) and (c) of the Protocol, this Contracting Party has declared that the time limit to notify a refusal of protection shall be 18 months and that, where a refusal of protection results from an opposition to the granting of protection, such refusal may be notified after the expiry of the 18-month time limit.

Italië, 17 januari 2000

In accordance with Article 5(2)(b) and (c) of the Protocol, this Contracting Party has declared that the time limit to notify a refusal of protection shall be 18 months and that, where a refusal of protection results from an opposition to the granting of protection, such refusal may be notified after the expiry of the 18-month time limit.

In accordance with Article 8(7)(a) of the Protocol, this Contracting Party has declared that, in connection with each request for territorial extension to it of the protection of an international registration and the renewal of any such international registration, it wants to receive, instead of a share in the revenue produced by the supplementary and complementary fee, an individual fee.

Japan, 14 december 1999

In accordance with Article 5(2)(b) of the Protocol, this Contracting Party has declared that the time limit to notify a refusal of protection shall be 18 months.

In accordance with Article 8(7)(a) of the Protocol, this Contracting Party has declared that, in connection with each request for territorial extension to it of the protection of an international registration and the renewal of any such international registration, it wants to receive, instead of a share in the revenue produced by the supplementary and complementary fee, an individual fee.

Kenia, 26 maart 1998

In accordance with Article 5(2)(b) and (c) of the Protocol, this Contracting Party has declared that the time limit to notify a refusal of protection shall be 18 months and that, where a refusal of protection results from an opposition to the granting of protection, such refusal may be notified after the expiry of the 18-month time limit.

Kyrgyzstan, 17 maart 2004

In accordance with Article 8(7)(a) of the Protocol, this Contracting Party has declared that, in connection with each request for territorial extension to it of the protection of an international registration and the renewal of any such international registration, it wants to receive, instead of a share in the revenue produced by the supplementary and complementary fee, an individual fee.

Litouwen, 15 augustus 1997

In accordance with Article 5(2)(b) and (c) of the Protocol, this Contracting Party has declared that the time limit to notify a refusal of protection shall be 18 months and that, where a refusal of protection results from an opposition to the granting of protection, such refusal may be notified after the expiry of the 18-month time limit.

Luxemburg, 1 januari 1998

In accordance with Article 8(7)(a) of the Protocol, this Contracting Party has declared that, in connection with each request for territorial extension to it of the protection of an international registration and the renewal of any such international registration, it wants to receive, instead of a share in the revenue produced by the supplementary and complementary fee, an individual fee.

Madagascar, 28 januari 2008

In accordance with Article 5(2)(d) of the Madrid Protocol (1989) and pursuant to Article 5(2)(b), the time limit of one year to exercise the right to notify a refusal of protection referred to in Article 5(2)(a), is replaced by 18 months.

Moldavië, 1 september 1997

In accordance with Article 8(7)(a) of the Protocol, this Contracting Party has declared that, in connection with each request for territorial extension to it of the protection of an international registration and the renewal of any such international registration, it wants to receive, instead of a share in the revenue produced by the supplementary and complementary fee, an individual fee.

Namibië, 31 maart 2004

In accordance with Article 14(5) of the Protocol, this Contracting Party has declared that the protection resulting from any international registration effected under this Protocol before the date of entry into force of this Protocol with respect to it cannot be extended to it.

Nederlanden, het Koninkrijk der, 28 november 1997

In accordance with Article 8(7)(a) of the Protocol, this Contracting Party has declared that, in connection with each request for territorial extension to it of the protection of an international registration and the renewal of any such international registration, it wants to receive, instead of a share in the revenue produced by the supplementary and complementary fee, an individual fee.

Noorwegen, 29 december 1995

In accordance with Article 5(2)(b) and (c) of the Protocol, this Contracting Party has declared that the time limit to notify a refusal of protection shall be 18 months and that, where a refusal of protection results from an opposition to the granting of protection, such refusal may be notified after the expiry of the 18-month time limit.

In accordance with Article 8(7)(a) of the Protocol, this Contracting Party has declared that, in connection with each request for territorial extension to it of the protection of an international registration and the renewal of any such international registration, it wants to receive, instead of a share in the revenue produced by the supplementary and complementary fee, an individual fee.

Oekraïne, 29 september 2000

In accordance with Article 5(2)(b) and (c) of the Protocol, this Contracting Party has declared that the time limit to notify a refusal of protection shall be 18 months and that, where a refusal of protection results from an opposition to the granting of protection, such refusal may be notified after the expiry of the 18-month time limit.

Oekraïne, 28 augustus 2003

In accordance with Article 8(7)(a) of the Protocol, this Contracting Party has declared that, in connection with each request for territorial extension to it of the protection of an international registration and the renewal of any such international registration, it wants to receive, instead of a share in the revenue produced by the supplementary and complementary fee, an individual fee.

Oezbekistan, 27 september 2006

In accordance with Article 5(2)(b) of the Protocol, this Contracting Party has declared that the time limit to notify a refusal of protection shall be 18 months.

In accordance with Article 8(7)(a) of the Protocol, this Contracting Party has declared that, in connection with each request for territorial extension to it of the protection of an international registration and the renewal of any such international registration, it wants to receive, instead of a share in the revenue produced by the supplementary and complementary fee, an individual fee.

Polen, 4 december 1996

In accordance with Article 5(2)(b) of the Protocol, this Contracting Party has declared that the time limit to notify a refusal of protection shall be 18 months.

San Marino, 12 juni 2007

  • in accordance with Article 5(2)(d) of the Madrid Protocol (1989), under Article 5(2)(b) of the Protocol, the time limit of one year to exercise the right to notify a refusal of protection referred to in Article 5(2)(a) thereof is replaced by 18 months;

  • the declaration that, in accordance with Article 8(7)(a) of the Madrid Protocol (1989), the Republic of San Marino, in connection with each international registration in which it is mentioned under Article 3ter of the said Protocol, or in connection with the renewal of any such international registration, wants to receive, instead of a share in the revenue produced by the supplementary and complementary fees, an individual fee.

Singapore, 31 juli 2000

In accordance with Article 5(2)(b) and (c) of the Protocol, this Contracting Party has declared that the time limit to notify a refusal of protection shall be 18 months and that, where a refusal of protection results from an opposition to the granting of protection, such refusal may be notified after the expiry of the 18-month time limit.

In accordance with Article 8(7)(a) of the Protocol, this Contracting Party has declared that, in connection with each request for territorial extension to it of the protection of an international registration and the renewal of any such international registration, it wants to receive, instead of a share in the revenue produced by the supplementary and complementary fee, an individual fee.

Slowakije, 13 juni 1997

In accordance with Article 5(2)(b) of the Protocol, this Contracting Party has declared that the time limit to notify a refusal of protection shall be 18 months.

Turkije, 1 oktober 1998

In accordance with Article 14(5) of the Protocol, this Contracting Party has declared that the protection resulting from any international registration effected under this Protocol before the date of entry into force of this Protocol with respect to it cannot be extended to it.

Turkije, 13 juli 2005

In accordance with Article 8(7)(a) of the Protocol, this Contracting Party has declared that, in connection with each request for territorial extension to it of the protection of an international registration and the renewal of any such international registration, it wants to receive, instead of a share in the revenue produced by the supplementary and complementary fee, an individual fee.

Turkije, 26 september 2006

In accordance with Article 5(2)(b) and (c) of the Protocol, this Contracting Party has declared that the time limit to notify a refusal of protection shall be 18 months and that, where a refusal of protection results from an opposition to the granting of protection, such refusal may be notified after the expiry of the 18-month time limit.

Turkmenistan, 10 januari 2000

In accordance with Article 5(2)(b) of the Protocol, this Contracting Party has declared that the time limit to notify a refusal of protection shall be 18 months.

In accordance with Article 8(7)(a) of the Protocol, this Contracting Party has declared that, in connection with each request for territorial extension to it of the protection of an international registration and the renewal of any such international registration, it wants to receive, instead of a share in the revenue produced by the supplementary and complementary fee, an individual fee.

Verenigd Koninkrijk, het, 6 april 1995

In accordance with Article 5(2)(b) and (c) of the Protocol, this Contracting Party has declared that the time limit to notify a refusal of protection shall be 18 months and that, where a refusal of protection results from an opposition to the granting of protection, such refusal may be notified after the expiry of the 18-month time limit.

In accordance with Article 8(7)(a) of the Protocol, this Contracting Party has declared that, in connection with each request for territorial extension to it of the protection of an international registration and the renewal of any such international registration, it wants to receive, instead of a share in the revenue produced by the supplementary and complementary fee, an individual fee.

Verenigde Staten van Amerika, de, 2 augustus 2003

In accordance with Article 5(2)(b) and (c) of the Protocol, this Contracting Party has declared that the time limit to notify a refusal of protection shall be 18 months and that, where a refusal of protection results from an opposition to the granting of protection, such refusal may be notified after the expiry of the 18-month time limit.

In accordance with Article 8(7)(a) of the Protocol, this Contracting Party has declared that, in connection with each request for territorial extension to it of the protection of an international registration and the renewal of any such international registration, it wants to receive, instead of a share in the revenue produced by the supplementary and complementary fee, an individual fee.

Vietnam, 11 april 2006

In accordance with Article 8(7)(a) of the Protocol, this Contracting Party has declared that, in connection with each request for territorial extension to it of the protection of an international registration and the renewal of any such international registration, it wants to receive, instead of a share in the revenue produced by the supplementary and complementary fee, an individual fee.

Zuid-Korea, 10 januari 2003

In accordance with Article 5(2)(b) and (c) of the Protocol, this Contracting Party has declared that the time limit to notify a refusal of protection shall be 18 months and that, where a refusal of protection results from an opposition to the granting of protection, such refusal may be notified after the expiry of the 18-month time limit.

In accordance with Article 8(7)(a) of the Protocol, this Contracting Party has declared that, in connection with each request for territorial extension to it of the protection of an international registration and the renewal of any such international registration, it wants to receive, instead of a share in the revenue produced by the supplementary and complementary fee, an individual fee.

Zweden, 30 december 1994

In accordance with Article 5(2)(b) and (c) of the Protocol, this Contracting Party has declared that the time limit to notify a refusal of protection shall be 18 months and that, where a refusal of protection results from an opposition to the granting of protection, such refusal may be notified after the expiry of the 18-month time limit.

In accordance with Article 8(7)(a) of the Protocol, this Contracting Party has declared that, in connection with each request for territorial extension to it of the protection of an international registration and the renewal of any such international registration, it wants to receive, instead of a share in the revenue produced by the supplementary and complementary fee, an individual fee.

Zwitserland, 1 februari 1997

In accordance with Article 5(2)(b) of the Protocol, this Contracting Party has declared that the time limit to notify a refusal of protection shall be 18 months.

In accordance with Article 8(7)(a) of the Protocol, this Contracting Party has declared that, in connection with each request for territorial extension to it of the protection of an international registration and the renewal of any such international registration, it wants to receive, instead of a share in the revenue produced by the supplementary and complementary fee, an individual fee.

G. INWERKINGTREDING

Zie Trb. 1998, 43, Trb. 2003, 63 en Trb. 2007, 104.


De wijziging van 12 november 2007 zal op 1 september 2008 in werking treden.

Wat het Koninkrijk der Nederlanden betreft, zal de wijziging gelden voor Nederland en de Nederlandse Antillen.

J. VERWIJZINGEN

Zie Trb. 1990, 44, Trb. 1998, 43 en Trb. 2007, 104.

Uitgegeven de drieëntwintigste mei 2008.

De Minister van Buitenlandse Zaken,

M. J. M. VERHAGEN

Naar boven