﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE trblad PUBLIC "-//SDU//DTD tractatenblad xml 1.1//NL" "../../dtd/trblad-11.dtd"[]>
<trblad publtype="trac">
  <metadata>
    <meta name="OVERHEIDop.externMetadataRecord" scheme="" content="https://zoek.officielebekendmakingen.nl/trb-1998-145/metadata.xml" />
  </metadata>
  <kop>
    <titel>TRACTATENBLAD</titel>
    <subtitel>VAN HET</subtitel>
    <subtitel>KONINKRIJK DER NEDERLANDEN</subtitel>
    <subtitel>Jaargang 1998 Nr. 145</subtitel>
  </kop>
  <frontm>
    <versie dtd="0.3" conv="page1__1.15" markup="c1xa"></versie>
    <ordernr>TRB1948</ordernr>
    <sysnr>
      <dosnr>1</dosnr>
      <dosjaar>1945</dosjaar>
      <nummer>41</nummer>
    </sysnr>
    <jaargang>1998</jaargang>
    <nummer>145</nummer>
  </frontm>
  <body>
    <hfdsta>
      <nr>A.</nr>
      <gtxt> TITEL</gtxt>
      <titel>Handvest van de Verenigde Naties;</titel>
      <plaats>San Francisco</plaats>
      <gtxt>, </gtxt>
      <datum>26 juni 1945</datum>
    </hfdsta>
    <hfdst>
      <nr>B.</nr>
      <titel>TEKST</titel>
      <al>De Engelse tekst van het Handvest is bij Koninklijk besluit van 21 december
1945 bekendgemaakt in <nadruk type="cur">Stb.</nadruk> F 321.</al>
      <al>De Engelse en de Franse tekst, zoals gewijzigd, zijn geplaatst in Trb. 1979,
37.</al>
    </hfdst>
    <hfdst>
      <nr>C.</nr>
      <titel>VERTALING</titel>
      <al>Voor de vertaling van het Handvest, zoals gewijzigd, zie Trb. 1987, 113.</al>
    </hfdst>
    <hfdst>
      <nr>D.</nr>
      <titel>PARLEMENT</titel>
      <al>Zie Trb. 1951, 44.</al>
    </hfdst>
    <hfdst>
      <nr>E.</nr>
      <titel>BEKRACHTIGING</titel>
      <al>Zie Trb. 1979, 37.</al>
    </hfdst>
    <hfdst>
      <nr>F.</nr>
      <titel>TOETREDING</titel>
      <al>Zie Trb. 1979, 37, Trb. 1980, 41, Trb. 1981, 174, Trb. 1985, 5, Trb. 1990,
119, Trb. 1992, 79 en 101 en Trb. 1993, 168.</al>
      <al>Behalve de aldaar genoemde Staten is nog de volgende Staat op grond van
artikel 4 van het Handvest tot het lidmaatschap van de Verenigde Naties toegelaten: <landlst><land>Palau</land><datum>15 december 1994 </datum></landlst></al>
    </hfdst>
    <hfdst>
      <nr>G.</nr>
      <titel>INWERKINGTREDING</titel>
      <al>Zie Trb. 1964, 109. </al>
    </hfdst>
    <hfdst>
      <nr>I.</nr>
      <titel>OPZEGGING</titel>
      <al>Zie Trb. 1966, 138.</al>
    </hfdst>
    <hfdst>
      <nr>J.</nr>
      <titel>GEGEVENS</titel>
      <al>Zie laatstelijk Trb. 1994, 277.</al>
      <tuskop letat="vet">3. Resoluties </tuskop>
      <al>g. Ruanda-Tribunaal</al>
      <witreg></witreg>
      <al>Op 30 april 1998 heeft de Veiligheidsraad van de Verenigde Naties tijdens
zijn 3877e zitting aangenomen resolutie 1165 tot wijziging van de artikelen
10, 11 en 12 van het Statuut van het Ruanda-Tribunaal. De Engelse tekst van
deze resolutie luidt:</al>
      <tuskop letat="vet">RESOLUTION 1165 (1998)</tuskop>
      <al>Adopted by the Security Council at its 3877th meeting on 30 April 1998</al>
      <witreg></witreg>
      <al>The Security Council,</al>
      <al>Reaffirming its resolution 955 (1994) of 8 November 1994,</al>
      <al>Recalling its decision in that resolution to consider increasing the number
of judges and Trial Chambers of the International Tribunal for Rwanda if it
becomes necessary,</al>
      <al>Remaining convinced that in the particular circumstances of Rwanda, the
prosecution of persons responsible for serious violations of international
humanitarian law will contribute to the process of national reconciliation
and to the restoration and maintenance of peace in Rwanda and in the region,</al>
      <al>Stressing the need for international cooperation to strengthen the courts
and judicial system of Rwanda, having regard in particular to the necessity
for those courts to deal with a large number of accused awaiting trial,</al>
      <al>Having considered the letter of the President of the International Tribunal
for Rwanda, transmitted by identical letters from the Secretary-General to
the Presidents of the Security Council and the General Assembly dated 15 October
1997 (S/1997/812),</al>
      <al>Convinced of the need to increase the number of judges and Trial Chambers,
in order to enable the International Tribunal for Rwanda to try without delay
the large number of accused awaiting trial,</al>
      <al>Noting the progress being made in improving the efficient functioning
of the International Tribunal for Rwanda, and convinced of the need for its
organs to continue their efforts to further such progress, </al>
      <al>Acting under Chapter VII of the Charter of the United Nations,</al>
      <al>1. Decides to establish a third Trial Chamber of the International Tribunal
for Rwanda, and to this end decides to amend articles 10, 11 and 12 of the
Statute of the Tribunal and to replace those articles with the provisions
set out in the annex to this resolution;</al>
      <al>2. Decides that the elections for the judges of the three Trial Chambers
shall be held together, for a term of office to expire on 24 May 2003;</al>
      <al>3. Decides that, as an exceptional measure to enable the third Trial Chamber
to begin to function at the earliest possible date and without prejudice to
Article 12, paragraph 5, of the Statute of the International Tribunal for
Rwanda, three newly elected judges, designated by the Secretary-General in
consultation with the President of the International Tribunal, shall commence
their term of office as soon as possible following the elections;</al>
      <al>4. Urges all States to cooperate fully with the International Tribunal
for Rwanda and its organs in accordance with resolution 955 (1994), and welcomes
the cooperation already extended to the International Tribunal in the fulfilment
of its mandate;</al>
      <al>5. Urges also the organs of the International Tribunal for Rwanda actively
to continue their efforts to increase further the efficiency of the work of
the International Tribunal in their respective areas and in this connection
further calls upon them to consider how their procedures and methods of work
could be enhanced, taking into account relevant recommendations in this regard;</al>
      <al>6. Requests the Secretary-General to make practical arrangements for the
elections mentioned in paragraph 2 above and for enhancing the effective functioning
of the International Tribunal for Rwanda, including the timely provision of
personnel and facilities, in particular for the third Trial Chamber and related
offices of the Prosecutor, and further requests him to keep the Security Council
closely informed of progress in this regard;</al>
      <al>7. Decides to remain actively seized of the matter.</al>
      <lijn></lijn>
      <tuskop letat="vet">Annex</tuskop>
      <al>Statute of the International Tribunal for Rwanda</al>
      <artkop id="ART0">
        <nr>...</nr>
      </artkop>
      <artkop id="ART1">
        <nr>Article 10</nr>
        <titel>Organization of the International Tribunal for Rwanda</titel>
      </artkop>
      <al>The International Tribunal for Rwanda shall consist of the following organs: </al>
      <inspring nivo="0">
        <nr>a)</nr>
        <al>The Chambers, comprising three Trial Chambers
and an Appeals Chamber;</al>
      </inspring>
      <inspring nivo="0">
        <nr>b)</nr>
        <al>The Prosecutor;</al>
      </inspring>
      <inspring nivo="0">
        <nr>c)</nr>
        <al>A Registry.</al>
      </inspring>
      <artkop id="ART2">
        <nr>Article 11</nr>
        <titel>Composition of the Chambers</titel>
      </artkop>
      <al>The Chambers shall be composed of fourteen independent judges, no two
of whom may be nationals of the same State, who shall serve as follows: </al>
      <inspring nivo="0">
        <nr>a)</nr>
        <al>Three judges shall serve in each of the
Trial Chambers;</al>
      </inspring>
      <inspring nivo="0">
        <nr>b)</nr>
        <al>Five judges shall serve in the Appeals Chamber.</al>
      </inspring>
      <artkop id="ART3">
        <nr>Article 12</nr>
        <titel>Qualification and election of judges</titel>
      </artkop>
      <al>1. The judges shall be persons of high moral character, impartiality and
integrity who possess the qualifications required in their respective countries
for appointment to the highest judicial offices. In the overall composition
of the Chambers due account shall be taken of the experience of the judges
in criminal law, international law, including international humanitarian law
and human rights law.</al>
      <al>2. The members of the Appeals Chamber of the International Tribunal for
the Prosecution of Persons Responsible for Serious Violations of International
Humanitarian Law Committed in the Territory of the Former Yugoslavia since
1991 (hereinafter referred to as “the International Tribunal for the Former
Yugoslavia") shall also serve as the members of the Appeals Chamber of the
International Tribunal for Rwanda.</al>
      <al>3. The judges of the Trial Chambers of the International Tribunal for
Rwanda shall be elected by the General Assembly from a list submitted by the
Security Council, in the following manner:</al>
      <inspring nivo="0">
        <nr>a)</nr>
        <al>The Secretary-General shall invite nominations
for judges of the Trial Chambers from States Members of the United Nations
and non-member States maintaining permanent observer missions at United Nations
Headquarters;</al>
      </inspring>
      <inspring nivo="0">
        <nr>b)</nr>
        <al>Within thirty days of the date of the invitation
of the Secretary-General, each State may nominate up to two candidates meeting
the qualifications set out in paragraph 1 above, no two of whom shall be of
the same nationality and neither of whom shall be of the same nationality
as any judge on the Appeals Chamber;</al>
      </inspring>
      <inspring nivo="0">
        <nr>c)</nr>
        <al>The Secretary-General shall forward the
nominations received to the Security Council. From the nominations received,
the Security Council shall establish a list of not less than eighteen and
not more than twenty-seven candidates, taking due account of adequate representation
on the International Tribunal for Rwanda of the principal legal systems of
the world;</al>
      </inspring>
      <inspring nivo="0">
        <nr>d)</nr>
        <al>The President of the Security Council shall
transmit the list of candidates to the President of the General Assembly.
From that list, the General Assembly shall elect the nine judges of the Trial
Chambers. The candidates who receive an absolute majority of the votes of
the States Members of the United Nations and of the non-member States maintaining
permanent observer missions at United Nations Headquarters shall be declared
elected. Should two candidates of the same nationality obtain the required
majority vote, the one who received the higher number of votes shall be considered
elected.</al>
      </inspring>
      <al>4. In the event of a vacancy in the Trial Chambers, after consultation
with the Presidents of the Security Council and the General Assembly, the
Secretary-General shall appoint a person meeting the qualifications of paragraph
1 above, for the remainder of the term of office concerned.</al>
      <al>5. The judges of the Trial Chambers shall be elected for a term of four
years. The terms and conditions of service shall be those of the judges of
the International Tribunal for the Former Yugoslavia. They shall be eligible
for re-election.</al>
      <lijn></lijn>
    </hfdst>
  </body>
  <backm>
    <ondertek>
      <onddat>
        <dag>zeventiende</dag>
        <maand>juni</maand>
        <jaar>1998</jaar>
      </onddat>.<min><minvan>De Minister van Buitenlandse Zaken,</minvan><naam>H. A. F. M. O. VAN MIERLO</naam></min></ondertek>
  </backm>
</trblad>