A. TITEL

Verdrag inzake de verkrijging van bewijs in het buitenland in burgerlijke en in handelszaken;

's-Gravenhage, 18 maart 1970

B. TEKST

De tekst van het Verdrag is geplaatst in Trb. 1979, 38. Zie ook Trb. 1981, 70.

Voor de ondertekeningen zie Trb. 1979, 38, Trb. 1982, 113, en Trb. 1986, 101.

C. VERTALING

Zie Trb. 1979, 38.

D. PARLEMENT

Zie Trb. 1981, 70.

E. BEKRACHTIGING

Zie Trb. 1979, 38, Trb. 1981, 70, Trb. 1982, 113 en Trb. 1994, 94.

Behalve de aldaar genoemde Staten heeft nog de volgende Staat in overeenstemming met artikel 37, tweede lid, van het Verdrag een akte van bekrachtiging nedergelegd bij het Ministerie van Buitenlandse Zaken van het Koninkrijk der Nederlanden:

Zwitserland12 november 1994

F. TOETREDING

Zie Trb. 1979, 38, Trb. 1981, 70, Trb. 1982, 113, Trb. 1984, 146, Trb. 1986, 101 en Trb. 1994, 94.

Behalve de aldaar genoemde Staten heeft in overeenstemming met artikel 39, tweede lid, van het Verdrag nog de volgende Staat een akte van toetreding nedergelegd bij het Ministerie van Buitenlandse Zaken van het Koninkrijk der Nederlanden:

Letland28 maart 1995

In overeenstemming met artikel 39, vierde lid, van het Verdrag hebben nog de volgende Staten verklaard de toetreding van Singapore tot het Verdrag te aanvaarden:

Spanje29 juni 1994
Zwitserland14 november 1994

In overeenstemming met artikel 39, vierde lid, van het Verdrag hebben nog de volgende Staten verklaard de toetreding van Barbados tot het Verdrag te aanvaarden:

Spanje29 juni 1994
Zwitserland14 november 1994

In overeenstemming met artikel 39, vierde lid, van het Verdrag hebben nog de volgende Staten verklaard de toetreding van Cyprus tot het Verdrag te aanvaarden:

Spanje11 mei 1994
Zwitserland14 november 1994

In overeenstemming met artikel 39, vierde lid, van het Verdrag hebben nog de volgende Staten verklaard de toetreding van Monaco tot het Verdrag te aanvaarden:

Spanje29 juni 1994
Zwitserland14 november 1994

In overeenstemming met artikel 39, vierde lid, van het Verdrag hebben nog de volgende Staten verklaard de toetreding van Argentinië tot het Verdrag te aanvaarden:

Spanje29 juni 1994
Zwitserland14 november 1994

In overeenstemming met artikel 39, vierde lid, van het Verdrag hebben nog de volgende Staten verklaard de toetreding van Mexico tot het Verdrag te aanvaarden:

Spanje29 juni 1994
Zwitserland14 november 1994

In overeenstemming met artikel 39, vierde lid, van het Verdrag hebben nog de volgende Staten verklaard de toetreding van Australië tot het Verdrag te aanvaarden:

Spanje29 juni 1994
Zwitserland14 november 1994

In overeenstemming met artikel 39, vierde lid, van het Verdrag hebben nog de volgende Staten verklaard de toetreding van Venezuela tot het Verdrag te aanvaarden:

het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland116 juni 1994
Zweden 5 juli 1994
Duitsland22 augustus 1994
Denemarken28 september 1994
Spanje 8 december 1994
Finland10 januari 1995
de Verenigde Staten van Amerika25 augustus 1995

In overeenstemming met artikel 39, vierde lid, van het Verdrag hebben nog de volgende Staten verklaard de toetreding van Letland tot het Verdrag te aanvaarden:

Luxemburg16 mei 1995
Finland22 juni 1995
het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland14 juli 1994

G. INWERKINGTREDING

Zie Trb. 1979, 38, Trb. 1981, 70, Trb. 1982, 113, Trb. 1984, 146, Trb. 1986, 101 en Trb. 1994, 94.

Tussen Singapore en de volgende Staten is het Verdrag in werking getreden op de daarbij vermelde datum:

Spanje28 augustus 1994
Zwitserland13 januari 1995

Tussen Barbados en de volgende Staten is het Verdrag in werking getreden op de daarbij vermelde datum:

Spanje28 augustus 1994
Zwitserland13 januari 1995

Tussen Cyprus en de volgende Staten is het Verdrag in werking getreden op de daarbij vermelde datum:

Spanje10 juli 1994
Zwitserland13 januari 1995

Tussen Monaco en de volgende Staten is het Verdrag in werking getreden op de daarbij vermelde datum:

Spanje28 augustus 1994
Zwitserland13 januari 1995

Tussen Argentinië en de volgende Staten is het Verdrag in werking getreden op de daarbij vermelde datum:

Spanje28 augustus 1994
Zwitserland13 januari 1995

Tussen Mexico en de volgende Staten is het Verdrag in werking getreden op de daarbij vermelde datum:

Spanje28 augustus 1994
Zwitserland13 januari 1995

Tussen Australië en de volgende Staten is het Verdrag in werking getreden op de daarbij vermelde datum:

Spanje28 augustus 1994
Zwitserland13 januari 1995

Tussen Venezuela en de volgende Staten is het Verdrag in werking getreden c.q. zal het in werking treden op de daarbij vermelde datum:

het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland15 augustus 1994
Zweden 3 september 1994
Duitsland21 oktober 1994
Denemarken27 november 1994
Spanje 6 februari 1995
Finland11 maart 1995
de Verenigde Staten van Amerika24 oktober 1995

Tussen Letland en de volgende Staten is het Verdrag in werking getreden c.q. zal het in werking treden op de daarbij vermelde datum:

Luxemburg15 juli 1995
Finland21 augustus 1995
het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland12 september 1994

H. TOEPASSELIJKVERLARING

Zie Trb. 1979, 38, Trb. 1981, 70, Trb. 1986, 101 en Trb. 1994, 94.

J. GEGEVENS

Zie Trb. 1979, 38, Trb. 1981, 70, Trb. 1982, 113, Trb. 1984, 146, Trb. 1986, 101 en Trb. 1994, 94.

Verwijzingen

Voor het op 26 juni 1945 te San Francisco tot stand gekomen Handvest van de Verenigde Naties zie ook Trb. 1994, 277.

Autoriteiten

Duitsland (wijziging)

Baden-WürttembergJustizministerium Baden-Württemberg Schillerplatz 4 70173 Stuttgart
BayernBayerisches Staatsministerium der Justiz Justizpalast Prielmayerstrasse 7 80335 München
BerlinSenatsverwaltung für Justiz von Berlin Salzburger Strasse 21-25 10825 Berlin
BrandenburgMinisterium der Justiz des Landes Brandenburg Heinrich-Mann-Allee 107 14460 Potsdam
BremenDer Präsident des Landgerichts Domsheide 16 28195 Bremen
HamburgPräsident des Amtsgerichts Hamburg Sievekingplatz 1 20335 Hamburg
HessenHessisches Ministerium der Justiz Luisenstrasse 13 65185 Wiesbaden
Mecklenburg-VorpommernMinisterium für Justiz, Bundes- und Europaangelegen- heiten des Landes Mecklenburg- Vorpommern Demmlerplatz 14 19053 Schwerin
NiedersachsenNiedersächsisches Justizministerium Am Waterlooplatz 1 30169 Hannover
Nordrhein-WestfalenPräsident des Oberlandes- gerichts Düsseldorf Cecilienallee 3 40474 Düsseldorf
Rheinland-PfalzMinisterium der Justiz Ernst-Ludwig-Strasse 3 55116 Mainz
SaarlandMinisterium der Justiz des Saarlandes Zähringerstrasse 12 66119 Saarbrücken
SachsenSächsisches Staatsministerium der Justiz Archivstrasse 1 01097 Dresden
Sachsen-AnhaltMinisterium des Justiz des Landes Sachsen-Anhalt Wilhelm-Höpfner-Ring 6 39116 Magdeburg
Schleswig-HolsteinDer Justizminister des Landes Schleswig-Holstein Lorentzdamm 35 24103 Kiel
ThüringenThüringer Justizministerium Alfred-Hess-Strasse 8 99094 Erfurt

Spanje (wijziging)

La Dirección General de Codificación y Cooperación Jurídica Internacional, Ministerio de Justicia e Interior.

Venezuela

el Ministerio de Relaciones Exteriores

Zwitserland

Autorités centrales cantonales

CantonsLangue(s) officielle(s) (a=allemand) (f=français) (i=italienAdressesNuméros de téléphone
Appenzell AusserrhodenaKantonsgericht Appenzell A. Rh., 9043 Trogen071/ 94 24 61
Appenzell InnerrhodenaKantonsgericht Appenzell I. Rh., 9050 Appenzell071/ 87 95 51
AargauaObergericht des Kantons Aargau, 5000 Aargau064/ 21 19 40
Basel-LandschaftaObergericht des Kantons Basel-Landschaft, 4410 Liestal061/925 51 11
Basel-StadtaAppellationsgericht Basel-Stadt, 4054 Basel061/267 81 81
Berna/fJustizdirektion des Kantons Bern, 3011 Bern031/633 76 76
Fribourgf/aTribunal cantonal, 1700 Fribourg037/ 25 39 10
GenèvefParquet du Procureur général, 1211 Genève 3022/319 21 11
GlarusaObergericht des Kantons Glarus, 8750 Glarus058/ 61 15 32
GraubündenaJustiz-, Polizei- und Sanitäts-departement Graubünden, 7001 Chur081/ 21 21 21
JurafDépartement de la Justice, 2800 Delémont066/ 21 51 11
LuzernaObergericht des Kantons Luzern, 6002 Luzern041/ 24 51 11
NeuchâtelfDépartement de Justice, 2001 Neuchâtel038/ 22 31 11
NidwaldenaKantonsgericht Nidwalden, 6370 Stans041/ 63 79 50
ObwaldenaKantonsgericht des Kantons Obwalden, 6060 Sarnen041/ 66 92 22
St. GallenaKantonsgericht St. Gallen, 9001 St. Gallen071/ 21 31 11
SchaffhausenaObergericht des Kantons Schaffhausen, 8201 Schaffhausen053/ 82 74 22
SchwyzaKantonsgericht Schwyz, 6430 Schwyz043/ 24 11 24
SolothurnaObergericht des Kantons Solothurn, 4500 Solothurn065/ 21 73 11
TessiniTribunale di appello, 6901 Lugano091/ 21 51 11
ThurgauaObergericht des Kantons Thurgau, 8500 Frauenfeld054/ 22 31 21
UriaGerichtskanzlei Uri, 6460 Altdorf044/ 4 22 44
Valaisf/aTribunal cantonal, 1950 Sion027/ 22 93 93
VaudfTribunal cantonal, 1014 Lausanne021/313 15 11
ZugaObergericht des Kantons Zug, Rechtshilfe, 6300 Zug042/ 25 33 11
ZürichaObergericht des Kantons Zürich, Rechtshilfe, 8023 Zürich01/257 91 91

Uitgegeven de zevende september 1995

De Minister van Buitenlandse Zaken,

H. A. F. M. O. VAN MIERLO


XNoot
1)

Onder het volgende voorbehoud en de volgende verklaringen:

«Ad article 1er

1. Se référant à l'article 1er, la Suisse estime que la Convention s'applique de manière exclusive entre les Etats contractants. En outre, se référant aux conclusions de la Commission spéciale réunie à La Haye en avril 1989, elle considère que, quelque soit l'opinion des Etats contractants sur l'application exclusive de la Convention, priorité doit être donnée en tout état de cause aux procédures prévues par celle-ci pour les demandes d'obtention de preuves à l'étranger.

Ad article 2 et 24

2. Conformément à l'article 35, alinéa 1er, la Suisse désigne les autorités cantonales énumérées à l'annexe en tant qu'Autorités centrales au sens des articles 2 et 24 de la Convention. Les demandes d'obtention de preuves ou d'accomplissement de tout autre acte judiciaire pourront également être adressées au Département fédéral de justice et police à Berne, qui se chargera de les transmettre aux Autorités centrales compétentes.

Ad article 4, alinéas 2 et 3

3. Conformément aux articles 33 et 35, la Suisse déclare, s'agissant de l'article 4, alinéas 2 et 3, que les commissions rogatoires et leurs annexes doivent être rédigées dans la langue de l'autorité requise, c'est-à-dire en langue allemande, française ou italienne, ou accompagnées d'une traduction dans l'une de ces langues, en fonction de la région de Suisse dans laquelle elles doivent être exécutées. Les pièces constatant l'exécution seront libellées dans la langue officielle de l'autorité requise (cf. annexe).

Ad article 8

4. Conformément à l'article 35, alinéa 2, la Suisse déclare, s'agissant de l'article 8, que les magistrats de l'autorité requérante d'un autre Etat contractant peuvent assister à l'exécution d'une commission rogatoire s'ils ont obtenu l'autorisation préalable de l'autorité d'exécution.

Ad articles 15, 16 et 17

5. Conformément à l'article 35, la Suisse déclare que l'obtention des preuves selon les articles 15, 16 et 17 est subordonnée à une autorisation préalable du Département fédéral de justice et police. La demande d'autorisation doit être adressée à l'Autorité centrale du canton où aura lieu l'acte d'instruction.

Ad article 23

6. Conformément à l'article 23, la Suisse déclare que les commissions rogatoires qui ont pour objet une procédure «pre-trial-discovery of documents» ne seront pas exécutées si:

a) la demande n'a aucun rapport direct et nécessaire avec la procédure sous-jacente; ou

b) il est exigé d'une personne qu'elle indique quelles pièces relatives au litige se trouvent ou se sont trouvées en sa possession, en sa détention ou en son pouvoir de disposition; ou

c) il est exigé d'une personne qu'elle présente aussi d'autres pièces que celles désignées dans la demande d'entraide judiciaire et qui se trouvent vraisemblablement en sa possession, sa détention ou son pouvoir de disposition; ou

d) des intérêts dignes de protection des personnes visées risquent d'être compromis.»

XNoot
1)

De Regering van het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland heeft op 9 februari 1995 de volgende mededeling gedaan:

“For the avoidance of doubt, the Embassy has the honour to confirm to the Ministry that the acceptance by the United Kingdom of Venezuela's accession to the Convention, set out in the Embassy's Note of 162 of 14 June 1994, was also in respect of the territories for the international relations of which the United Kingdom is responsible and to which the application of the Convention has been extended.

The Embassy also has the honour to confirm that, unless otherwise stated, in future the acceptance by the United Kingdom of the accession of any State to the Convention shall also be acceptance in respect of all the territories for the international relations of which the United Kingdom is responsible and to which the application of the Convention has been extended."

Naar boven